Download Print this page
YUKI MODEL Wasabi Eco Manual
Hide thumbs Also See for Wasabi Eco:

Advertisement

Quick Links

Anleitung:
Vielen Dank, dass Sie sich für den Wasabi Eco
Regler entschieden haben. Eine neue Genera-
tion von Wasabi Eco Regler mit der neuesten
Software und für alle brushless Motoren erwar-
ten Sie.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vollständig und
ausführlich durch.
ACHTUNG!
- Schließen Sie die Regler erst kurz vor dem
Start an und entfernen Sie diese unverzüglich
nach der Landung
- Rotierende Propeller sind sehr gefährlich. Vor-
sicht!
- Benutzen Sie keine abgelaufenen, beschädig-
te, eingerissene oder aufgeblähte Akkus.
- Verbinden Sie den Motor nicht mit einer belie-
bigen Stromquelle. Achten Sie auf die Polarität
von NiCd, NiMH oder LiPo Akkus.
Manual:
Thank you for choosing our Wasabi Eco control-
ler. A new generation with the newest software
for all types of brushless engines awaits you.
Please read these instructions carefully and in
detail.
WARNING!
- Connect the controller just before the start,
and remove it immediately after landing
- Rotating propellers are extremely dangerous.
Caution!
- Do not use expired, damaged, torn, or swollen
batteries
- Do not connect the engine with any power
source. Pay attention to the polarity of NiCd,
NiMH or LiPo batteries

Advertisement

loading

Summary of Contents for YUKI MODEL Wasabi Eco

  • Page 1 Anleitung: Manual: Vielen Dank, dass Sie sich für den Wasabi Eco Thank you for choosing our Wasabi Eco control- Regler entschieden haben. Eine neue Genera- ler. A new generation with the newest software tion von Wasabi Eco Regler mit der neuesten for all types of brushless engines awaits you.
  • Page 2: Spezifikationen

    Spezifikationen Specifications Cont./Burst Akku Zelle Größe (mm) Gewicht Art. Nr.: Current Li-xx Ni-xx LxBxH 2-4 LiPo 4100220 5-12 NC 5V / 3A 30x24x8.5 2-6 LiPo 4100245 5-18 NC 5V / 4A 24x52x8 2-6 LiPo 4100265 5-18 NC 5V / 4A 52x25x11 2-6 LiPo 4100285...
  • Page 3 Kabel Verbindung: Cabel connection: Der Wasabi Eco Regler kann an den Motor per The Wasabi Eco controller can be connected Lötung oder mit hochwertigen Anschlüssen to the motor by soldering or with high quality verbunden werden. Benutzen Sie stets neue connectors.
  • Page 4 Werkseinstellungen: Default settings: Akku Typ: Li-Po Auto Battery type: Li-Po Auto Soft Start: Aktiviert Soft Start: Activated Timing: Auto Timing: Auto Frequenz: 16KHz Frequency: 16KHz Wie Sie Ihren Regler Programmieren: How you program your Controller: - Schalten Sie Ihren Sender an und schieben Sie - Turn on your transmitter and move the control den Hebel auf Vollgas to full throttle...
  • Page 5 Sanfter Start (Beschleunigung): Soft start (acceleration): Wenn das Getriebe System verwendet wird, If the transmission system is used, we recom- empfehlen wir den „Soft Start“ Modus. Er mend the „Soft Start“ mode. It protects the schützt das Getriebe besonders bei längeren gearbox particularly for longer rotors.
  • Page 6 Under voltage (low voltage cut-off LVC): Unter-Spannung (Niederspannungsabschaltung LVC): Wenn die Batterie auf die programmierte Ab- If the motor battery pack drops to the pro- schaltspannung fällt, wird der Controller entwe- grammed cut-off voltage, the controller will ei- der es ignorieren, die Motordrehzahl reduzieren ther ignore, reduce the motor speed or stop the oder den Motor stoppen, um sicherzustellen, motor to ensure that there is enough power for...
  • Page 7 Ändern der Frequenzen: Change the frequencies: Der Regler hat 2 verschiedene Frequenzen. The controller has 2 different frequencies. 8KHz 8KHz ist für alle Brushless 2-Pol Motoren geeig- is suitable for all brushless 2- pole motors. net. 16KHz ist für Multi-Pole Motoren geeignet. 16KHz is suitable for multi -pole motors.
  • Page 8 Dieses Modell ist für Modellsportler ab 14 Jahren geeignet und This model is not a toy, suitable for RC model pilots aged 14 years kein Spielzeug or older Vor Inbetriebnahme ist das Modell gemäß dieser Assemble the model according to these instructions completely Bedienungsanleitung vollständig zu montieren before use Die Elektronik ist vor Feuchtigkeit, Staub, Hitze und anderen...
  • Page 9 Gewährleistung Terms of warranty Die Gewährleistungsfrist beträgt zwei Jahre ab The warranty period is two years from date Kaufdatum. Die Gewährleistung gilt auf dem Gebiet der Europäischen of purchase. The warranty applies to the territory of the EU and Union und der Schweiz. Switzerland.
  • Page 10 Ce modèle a été conçu pour des modélistes à partir de 14 ans et Este modelo está indicado para aeromodelistas a partir de 14 años n’est pas un jouet. de edad y no es un juguete Avant sa mise en service, le modèle doit être monté en intégralité, Antes de ponerlo en funcionamiento, el modelo debe montarse conformément à...
  • Page 11 Conditions de garantie Condiciones de garantía La durée de la garantie est de deux ans à compter de la date d’achat. El periodo de garantía es de dos años a partir de la fecha de compra. La garantie est valable dans toute l’Union Européenne et en Suisse. La garantía es válida para la Unión Europea y Suiza.
  • Page 12 CN DEVELOPMENT & MEDIA Haselbauer & Piechowski GbR Am Hasselt 20C D-24576 Bad Bramstedt Tel: +49 (0) 4191 891 90 83 Fax: +49 (0) 4191 891 90 85 E-Mail: info@cn-group.de Web: www.yuki-model.de...

This manual is also suitable for:

4100220410024541002654100285