Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

STIH)
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d'emploi
Instrucciones de
servicio
Uputa za uporabu
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Návod na obsluhu
Handleiding
Инструкция по
эксплуатации
Lietošanas instrukcija
οδηγίες χρήσης
Kullanma talimati
取扱説明書
Қолдану нұсқаулығы
Instrukcja użytkowania
Kasutusjuhend
Eksploatavimo
instrukcija
Ръководство за
употреба
Instrucţiuni de utilizare
Uputstvo za upotrebu
Navodila za uporabo

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 0000 889 9012 ADVANCE Etched mesh and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stihl 0000 889 9012 ADVANCE Etched mesh

  • Page 1 STIH) Gebrauchsanleitung Instruction Manual Notice d’emploi Instrucciones de servicio Uputa za uporabu Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Návod na obsluhu Handleiding Инструкция по эксплуатации Lietošanas instrukcija οδηγίες χρήσης Kullanma talimati 取扱説明書 Қолдану...
  • Page 3 deutsch slovensky Srpski 2 - 4 33 - 35 66 - 69 English Nederlands slovenščina 4 - 6 36 - 38 69 - 71 français pyccкий 6 - 9 38 - 41 español latviešu 9 - 12 41 - 44 hrvatski ελληνικά...
  • Page 4 Dieser Gesichtsschutz darf nur an Benutzerinformation dem Helm STIHL ADVANCE Vent oder STIHL ADVANCE X-Vent Diese Gebrauchsanleitung betrifft angebaut und verwendet werden. den folgenden Gesichtsschutz: Der Gesichtsschutz ist für den 0000 889 9012 ADVANCE Geätztes Einsatz bei der Arbeit mit Metallnetzvisier und Motorsägen konzipiert (z.
  • Page 5 Gegenständen Gebrauchsanleitung des (Motorsägenkette, benutzten Motorgerätes Metallwerkzeuge usw.) sowie beachten. den Kontakt mit aggressiven Stoffen wie aggressiven Reinigung und Pflege Reinigungsmitteln, Säuren, Öle, ► Nach der Anwendung ist das Visier Lösungsmittel, Kraftstoffe o. ä., zu waschen und zu reinigen. Dabei um eine Beschädigung des vorsichtig vorgehen, damit das Materials zu verhindern.
  • Page 6: User Information

    PPE Regulation (EU) 2016/425 and Visier other appropriate directives to fulfil – 0000 889 8008 Visierverlängerung the requirements of CE marking. The complete Declaration of ► Nur Original STIHL Ersatzteile Conformity is available at the verwenden. following internet address: www.stihl.com/conformity Zertifizierung The level of protection is indicated by –...
  • Page 7 This face shield may only be attached ► Contact with hot objects to and used with the STIHL (exhaust, etc.) and other sources ADVANCE Vent or STIHL ADVANCE of heat (open fire, stove, etc.) X-Vent helmet. should also be avoided.
  • Page 8 – 0000 889 8008 Visor extension the visor. Regular maintenance and cleaning ensure a high level of ► Always use original STIHL parts. wearing comfort. Incorrect cleaning and care can impair the CERTIFICATION protective function of the face shield.
  • Page 9 La déclaration de conformité immédiatement la mettre au rebut. intégrale est fournie à l'adresse Internet suivante : www.stihl.com/ AVERTISSEMENT conformity ► Chez les personnes particulièrement sensibles, la Le niveau de protection est indiqué...
  • Page 10 ► En outre, il faut éviter tout Nettoyage et entretien contact avec des objets très ► Après son utilisation, il faut laver et chauds (échappement ou nettoyer la visière. Procéder alors autres) ou avec d'autres sources avec précaution pour ne pas rayer de chaleur (feu nu, poêles de la visière.
  • Page 11: Información Para El Usuario

    ► Utiliser exclusivement des pièces ello más adelante. de rechange d'origine STIHL. Este producto cumple con la directiva sobre EPI 89/686/CEE, la directiva Certification EPI (UE) 2016/425 y otras directivas –...
  • Page 12 Este protector para la cara solo se como con sustancias agresivas, puede colocar y utilizar en el casco como detergentes agresivos, STIHL ADVANCE Vent o ácidos, aceites, disolventes, STIHL ADVANCE X-Vent. combustibles o similares, a fin de evitar que se dañe el material.
  • Page 13 ► Proceder en la limpieza y los 0000 889 8008 cuidados sólo siguiendo las prescripciones. ► Emplear únicamente piezas de repuesto originales STIHL. Almacenamiento Certificación Un embalaje adecuado protege el protector para la cara durante su – El protector para la cara transporte.
  • Page 14 Ovaj štitnik za lice smije se montirati i upotrebljavati samo na kacigi Las informaciones más detalladas se STIHL ADVANCE Vent ili pueden obtener de un distribuidor STIHL ADVANCE X-Vent. especializado STIHL. Štitnik za lice osmišljen je za...
  • Page 15 ► Izbjegavajte kontakt ovog Čišćenje i njega štitnika za lice sa šiljastim i ► Nakon primjene vizir treba oprati i oštrim predmetima (lanac očistiti. Pri tome treba postupati motorne pile, metalni alati itd.), oprezno da se vizir ne bi izgrebao. kao i kontakt s agresivnim ►...
  • Page 16 – 0000 889 8008 produžetak vizira kraven i CE-märkningen. En komplett försäkran om EG- ► Upotrebljavajte samo originalne överensstämmelse kan beställas på pričuvne dijelove poduzeća STIHL. följande adress: www.stihl.com/ conformity Certificiranje Skyddsnivån anges med hjälp av en – Štitnik za lice usklađen je sa markering på...
  • Page 17 ► Varje gång ansiktsskyddet tas i ► Ändringar på ansiktsskyddet kan bruk ska det först kontrolleras att ha en negativ effekt på det inte uppstått några skador skyddsfunktionen. Gör därför (t.ex. det synliga tillståndet på inga ändringar på ansiktsskyddet). Sluta omedelbart ansiktsskyddet.
  • Page 18 – ABS: visirhållarens material temperaturer, vätskor eller UV- strålning. – 21912, 21915, 21923: produktkod- Hållbarhet Visirets hållbarhet är svår att Mer information kan fås av en STIHL- förutsäga. återförsäljare. ► Vid användning utomhus rekommenderar vi att visiret byts ut Tietoja käyttäjille minst vartannat år.
  • Page 19 Tämän kasvosuojaimen saa yhdistää puhdistusaineiden, happojen, vain kypärämalleihin öljyjen, liuotinaineiden, STIHL ADVANCE Vent tai polttoaineiden, jne. kanssa, jotta STIHL ADVANCE X-Vent ja käyttää materiaali ei vaurioituisi. vain niiden kanssa. ► Vältä myöskin kosketusta Kasvosuojain on suunniteltu kuumiin esineisiin (pakoputkeen käytettäväksi moottorisahan käytön yms.) ja muihin lämpölähteisiin...
  • Page 20 – EY-vaatimustenmukaisuusmerkki: kuivassa tilassa. ► Älä altista kypärää äärimmäisille lämpötiloille, nesteelle tai UV- Visiirin merkintä säteilylle. – STIHL: valmistaja/myyjä Elinikä – EN 1731: standardi, jonka mukaan visiiri on testattu Visiirin elinikää on vaikea ennustaa. – S: mekaanisen lujuuden symboli (tavallista parempi kestävyys)
  • Page 21: Informazioni Per L'utente

    – ABS: visiirin pidikkeen materiaali Alboinstraße 56 – 21912, 21915, 21923: 12103 Berlin tuotekooditunnus. Germania Numero dell’ente menzionato: 0196 Lisätietoja on saatavissa STIHL- La presente visiera può essere jälleenmyyjältä. applicata e usata solo con l’elmetto STIHL ADVANCE Vent o Informazioni STIHL ADVANCE X-Vent.
  • Page 22 ► Evitare il contatto della presente sicurezza riportate sulle visiera con oggetti appuntiti o istruzioni per l’uso affilati (catene della motosega, dell’apparecchiatura a motore attrezzi metallici, ecc.) e il usata. contatto con sostanze aggressive, come detergenti Pulizia e cura aggressivi, acidi, oli, solventi, ►...
  • Page 23 – 0000 889 8008 prolunga della med PSA-direktiv 89/686 EØF, PSA- visiera forordning (EU) 2016/425 og andre egnede direktiver om opfyldelse af ► Usare solo ricambi originali STIHL krav om CE-mærkning. Den fuldstændige Certificazione overensstemmelseserklæring kan – La visiera è conforme alla fås fra følgende adresse:...
  • Page 24 Dette ansigtsværn må kun anbringes ► Undgå også kontakt med varme på eller anvendes med hjelmen genstande (udstødningsrør osv.) STIHL ADVANCE Vent eller og andre varmekilder (åben ild, STIHL ADVANCE X-Vent. ovne osv.). Ansigtsværnet er udviklet til at blive ► Ved en kombination af produkter anvendt ved arbejde med motorsave med forskellige mærkninger...
  • Page 25 Regelmæssig – 0000 889 8008 Visirforlængelse vedligeholdelse og rengøring sikrer en høj bærekomfort. ► Anvend kun originale STIHL- Ukorrekt rengøring og pleje kan reservedele. påvirke visirets beskyttelsesfunktion negativt. Certificering ►...
  • Page 26 Dette ansiktsvernet må bare (eksospotte o.l.) og andre monteres og benyttes på hjelmen varmekilder (åpen ild, STIHL ADVANCE Vent eller varmeovner o.l.). STIHL ADVANCE X-Vent. ► Ved kombinasjon av produkter Ansiktsvernet er konsipert for bruk med ulik merking, gjelder ved arbeid med motorsag (f.eks.
  • Page 27 – 0000 889 8008 Visirforlengelse rengjøring sikrer høy bærekomfort. Feil rengjøring og stell kan ha ► Benytt kun originale reservedeler negativ virkning på fra STIHL. beskyttelsesfunksjonen til visiret. ► Rengjøring og stell må kun utføres som foreskrevet. 0456 703 0001 B18...
  • Page 28: Informace Pro Uživatele

    – 21912, 21915, 21923: 12103 Berlin Produktkode-ID. Německo Číslo označené pozice: 0196 Ytterligere informasjon er tilgjengelig hos din STIHL fagforhandler. Tato ochrana obličeje se může namontovat a používat jen s přilbou STIHL ADVANCE Vent nebo Informace pro STIHL ADVANCE X-Vent.
  • Page 29 výšky, např. při práci s ► Tato ochrana obličeje nemůže křovinořezy / vyžínači nebo nahradit bezpečnou pracovní rozbrušovači. Doporučujeme techniku. Neodborné používání dodatečné nošení ochrany očí motorového stroje může vést k (ochranné brýle) dle EN 166. Štít úrazům. Z tohoto důvodu je nechrání...
  • Page 30 – 21912, 21915, 21923: ID těžko. produktového kódu. ► Při používání venku se doporučuje Další informace lze získat u štít vyměňovat nejméně každé dva odborného prodejce výrobků STIHL. roky. V případě vysoce náročných pracovních podmínek může být nutné výměnu štítu provádět Felhasználói častěji.
  • Page 31 Megnevezett intézmény száma: 0196 fém szerszámok, stb.), valamint agresszív anyagokkal, pl. Ezt az arcvédőt csak a agresszív tisztítószerekkel, STIHL ADVANCE Vent vagy a savakkal, olajokkal, oldószerrel, STIHL ADVANCE X-Vent sisakokra üzemanyagokkal és ehhez szerelheti fel és csak azokkal hasonlókkal, nehogy azok használhatja.
  • Page 32 – 0000 889 8008 viselési kényelmet. A ellenzőhosszabbítás szakszerűtlen tisztítás és ápolás negatívan befolyásolhatja az ► Csak eredeti STIHL ellenző hatását. pótalkatrészeket használjon. ► A tisztítást és az ápolást csak előírásnak megfelelően szabad Tanúsítás végezni.
  • Page 33 További információk egy STIHL Número do organismo notificado: márkaszervizben érhetők el. 0196 Esta proteção facial só pode ser incorporada e usada no capacete Informação STIHL ADVANCE Vent ou de utilização STIHL ADVANCE X-Vent. A proteção facial está concebida Este manual de instruções refere-se para a utilização durante o trabalho...
  • Page 34 ► Para prevenir danos no material, segurança presentes no manual evite o contacto desta proteção de instruções do aparelho a facial com objetos afiados ou motor usado. pontiagudos (correntes, ferramentas metálicas etc.) ou Limpeza e conservação com substâncias agressivas, tais ►...
  • Page 35 ► Se for utilizada ao ar livre, Para mais informações consulte um recomendamos a troca da viseira, revendedor especializado da STIHL. no mínimo, todos os dois anos. No caso de trabalho mais exigente, Informácia poderá ser necessário trocar a viseira com maior frequência.
  • Page 36 Táto ochrana tváre sa smie upevniť a predišlo poškodeniu materiálu. používať len spolu s prilbou STIHL ADVANCE Vent alebo ► Rovnako zabráňte kontaktu s STIHL ADVANCE X-Vent. horúcimi predmetmi (výfuk a pod.) a inými zdrojmi tepla Ochrana tváre je koncipovaná...
  • Page 37 – Značka konformity ES: CE kvapalinám ani UV žiareniu. Doba životnosti Značky na štíte Životnosť ochranného štítu sa dá – STIHL: Výrobca/distribútor určiť len ťažko. – EN 1731: Norma, podľa ktorej bol ► Pri používaní v exteriéroch sa ochranný štít testovaný...
  • Page 38 Nummer van de uitvoerende contact met agressieve stoffen keuringsinstantie: 0196 zoals agressieve Deze gelaatsbeschermer mag alleen reinigingsmiddelen, zuren, oliën, aan de helm STIHL ADVANCE Vent oplosmiddelen, brandstoffen of STIHL ADVANCE X-Vent worden o.i.d., om beschadiging van het bevestigd en gebruikt. materiaal te voorkomen.
  • Page 39 ► Ook moet contact met hete Reiniging en onderhoud voorwerpen (uitlaat en ► Na het gebruik moet het vizier dergelijke) en andere worden gewassen en gereinigd. warmtebronnen (open vuur, Hierbij voorzichtig te werk gaan, kachels en dergelijke) worden opdat er geen krassen op het vizier vermeden.
  • Page 40: Информация Для Пользователя

    Внимательно прочтите данную – 0000 889 8008 Vizierverlenging инструкцию по эксплуатации и храните всю информацию об изделии в надежном месте для ► Alleen originele STIHL onderdelen последующего применения. monteren. Данное изделие соответствует Certificering положениям директивы по индивидуальным средствам...
  • Page 41 Данную защитную лицевую маску очками) согласно EN 166. разрешается устанавливать и Забрало не обеспечивает использовать только на защитном защиту от брызг воды, твердых шлеме STIHL ADVANCE Vent или горячих материалов, STIHL ADVANCE X-Vent. инфракрасного и Защитная лицевая маска ультрафиолетового предназначена для использования...
  • Page 42 и прочее) и другими Очистка и уход источниками тепла (открытый ► После применения вымыть и огонь, печи и прочее). очистить забрало. При этом ► В случае комбинации изделий действовать осторожно, чтобы с различными обозначениями не поцарапать забрало. действует обозначение ► Для очистки использовать низшей...
  • Page 43 идентификатор изделия. – Защитная лицевая маска 0000 889 9012 ADVANCE, забрало из обработанной Более подробные сведения можно травлением металлической получить у дилера STIHL. сетки – Защитная лицевая маска Informācija lietotājiem 0000 889 9014 ADVANCE, забрало из стальной тканевой Šī lietošanas instrukcija attiecas uz сетки...
  • Page 44 Šo sejas aizsargu atļauts uzstādīt un izmantot ar ķiveri ► Tāpat nepieļaujiet saskari ar STIHL ADVANCE Vent vai karstiem priekšmetiem (izpūtēju STIHL ADVANCE X-Vent. u.tml.) un citiem siltuma avotiem (atklātu liesmu, krāsnīm u.tml.).
  • Page 45 – 0000 889 8008 Viziera efektivitāti. pagarinājums ► Lūdzu, tīriet un apkopiet to tikai tā, kā noteikts. ► ? L ietojiet tikai STIHL rezerves daļas. Uzglabāšana Sertifikācija Piemērots iepakojums aizsargā sejas aizsargu transportēšanas laikā. – Sejas aizsargs atbilst šādam standartam: EN 1731:2006 ►...
  • Page 46 Αυτή η ασπίδα προσώπου επιτρέπεται να προσαρμόζεται και να Πληροφορίες χρησιμοποιείται μόνο σε συνδυασμό για τον χρήστη με κράνος STIHL ADVANCE Vent ή STIHL ADVANCE X-Vent. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης Η ασπίδα προσώπου είναι αφορούν τις εξής ασπίδες σχεδιασμένη για χρήση κατά την...
  • Page 47 ► Αποφεύγετε την επαφή της μηχανήματος μπορούν να ασπίδας προσώπου με μυτερά ή προκληθούν ατυχήματα. Για κοφτερά αντικείμενα (αλυσίδα αυτόν τον λόγο ακολουθείτε αλυσοπρίονου, μεταλλικά οπωσδήποτε τους κανόνες εργαλεία κ.λπ.) καθώς και με ασφαλείας των αρμόδιων αρχών διαβρωτικές ουσίες όπως ισχυρά (επαγγελματικοί...
  • Page 48 – Σήμα συμμόρφωσης ΕΚ: CE ακτινοβολία. Χρόνος διατήρησης Σημάνσεις ασπίδας Ο χρόνος διατήρησης της ασπίδας – STIHL: Κατασκευαστής/διανομέας δεν μπορεί να προβλεφθεί με – ΕΝ 1731: Πρότυπο σύμφωνα με το ακρίβεια. οποίο έγινε ο έλεγχος της ασπίδας ► Για χρήση στο ύπαιθρο, –...
  • Page 49 İlgili mercinin numarası: 0196 zinciri, metal aletler vs.), asitli temizleme malzemeleri, asit, Bu maskenin sadece yağ, solvent, yakıt vb. gibi STIHL ADVANCE Vent veya maddelerle temasını önleyiniz. STIHL ADVANCE X-Vent model barete takılmasına ve kullanılmasına ► Aynı şekilde kaskın sıcak izin verilmiştir.
  • Page 50 – 0000 889 9011 siperlik güneşliği düzenli yapılması kullanım konforunu yükseltir. Uygun – 0000 889 8008 siperlik uzatması olmayan maddelerle yapılan temizlik ve bakım, siperliğin ► Sadece orijinal STIHL yedek parça koruyucu özelliğini olumsuz kullanın. etkileyebilir. Sertifikalandırma ► Bakım ve temizliğini sadece öngörüldüğü...
  • Page 51 (yüksek sağlamlık) 12103 Berlin – ABS: Siperlik tutma elemanı Germany (ドイツ) malzemesi このフェイスシールドは、STIHL ア – 21912, 21915, 21923: Ürün kodu ドバンスベントまたはSTIHL アドバ ンスXベントヘルメット専用です。 このフェイスシールドは、チェンソ Diğer ayrıntılı bilgiler STIHL ーを使用する作業(例えば森林伐採) bayisinden temin edilebilir. 時に着用するよう設計されていま す。他の用途における保護の程度は 想定外です。 使用者への注意事項 ► 毎回使用前にフェイスシールドを 点検し、(例えば外観が)完全な状 この取扱説明書は、次のフェイスシ...
  • Page 52 ► 素材の損傷を防ぐために、この ► 中性洗剤(石鹸)を使用して洗浄し フェイスシールドには尖った物 てください。皮膚に炎症を起こさ 体/鋭利な物体(ソーチェン、金 ない洗剤を使用してください。 属製工具等)を接触させたり、 ► 柔らかな布で拭き、乾かします。 刺激性の物質(強力な洗剤、酸、 傷が付くおそれがあるため硬い布 オイル、溶剤、燃料等)を付着 は使用しないでください。定期的 させたりしないでください。 に整備し、清掃すると、着用時の 快適性が高い水準で維持されま ► 高温の物体(排気管等)や他の熱 す。不適切な清掃やお手入れによ 源(炎、ストーブ等)に接触させ ってフェイスシールドの保護機能 ないでください。 が損なわれるおそれがあります。 ► 異なるマークが付いた製品を組 ► 指示に厳密に従って清掃やお手入 み合わせて使用するときは、保 れを行ってください。 護等級が最も低いマークが適用 されます。 保管 ► フェイスシールドを改造する 輸送時は適切なパッケージ/梱包材 と、保護効果が低下するおそれ で保護してください。 があります。そのため、どのよ うな方法であれフェイスシール...
  • Page 53 12103, Берлин Тұтынушыға Германия арналған ақпарат Уәкілетті органның нөмірі: 0196 Беттік қалқаншаның осы түрін Осы нұсқаулық беттік STIHL ADVANCE Vent немесе қалқаншалардың келесі үлгілеріне STIHL ADVANCE X-Vent таратылады: дулығасына орнатуға және 0000 889 9012 ADVANCE Металлд пайдалануға болады. ы торыдан жасалған...
  • Page 54 үшін тағайындалған. Басқа ► Ыстық заттарға пайдалану түрлері үшін қорғаныс (пайдаланылып болған газ деңгейі көрсетілмейді. және т.б.) және басқа жылу көздеріне (жанып тұрған от, ► Әрбір пайдалану алдында беттік каминдер және т.б.) тигізбеңіз. қалқаншаның күйін (мысалы, көзбен шолу) тексерген жөн. ►...
  • Page 55 ► Беттік қалқаншаны, мүмкіндігінше, жақсы – 0000 889 8008 Беттік желдетілетін, құрғақ орынжайда қалқаншаны ұзарту түпнұсқалық қаптамасында сақтаған жөн. ► STIHL түпнұсқалық бөлшектерін ► Экстремалды ғана пайдалануға рұқсат температуралардың, беріледі. сұйықтықтардың және УФ- сәулелену әсерін болдырмаңыз. 0456 703 0001 B18...
  • Page 56 Numer jednostki notyfikowanej: 0196 Informacja Tę osłonę twarzy wolno montować i stosować wyłącznie z kaskiem dla użytkownika STIHL ADVANCE Vent lub STIHL ADVANCE X-Vent. Niniejsza instrukcja użytkowania Osłona twarzy jest przeznaczona do dotyczy następującej osłony twarzy: prac z użyciem pił mechanicznych 0000 889 9012 ADVANCE osłona...
  • Page 57 OSTRZEŻENIE ► Jakiekolwiek modyfikacje osłony twarzy mogą mieć negatywny ► Materiał mający kontakt ze skórą wpływ na jego funkcję ochronną. może spowodować reakcję Dlatego nie wolno dokonywać alergiczną u wrażliwych żadnych zmian w osłonie twarzy. użytkowników. Zmodyfikowaną osłonę twarzy należy natychmiast wyrzucić. ►...
  • Page 58 – 0000 889 8008 przedłużenie ochronną produktu. osłony twarzy ► Czyścić i konserwować wyłącznie w podany sposób. ► Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy STIHL. Przechowywanie Certyfikat Odpowiednie opakowanie chroni osłonę twarzy podczas transportu. – Osłona twarzy jest zgodna z następującą...
  • Page 59 Teavitatud asutuse number: 0196 kuumade esemetega (summuti Kõnealust näokaitset tohib jm) ja teiste soojusallikatega paigaldada ja kasutada ainult kiivril (lahtine tuli, ahjud jm). STIHL ADVANCE Vent või ► Erinevate tähistustega STIHL ADVANCE X-Vent. toodetega kombineerimisel Näokaitse on välja töötatud kehtib madalaima kaitseklassiga kasutamiseks mootorsaagidega tähistus.
  • Page 60 EN 1731:2006 Säilitamine – EÜ vastavusmärk: CE Sobiv pakend kaitseb näokaitset transportimise ajal. Visiiri märgistus ► Säilitage näokaitset eelistatult – STIHL: Tootja/levitaja originaalpakendis hästi – EN 1731: norm, mille järgi visiiri ventileeritud kuivas ruumis. testiti 0456 703 0001 B18...
  • Page 61 – ABS: visiirihoidiku materjal 0196 – 21912, 21915, 21923: tootekoodi Šią veido apsaugą galima dėti ir naudoti tik ant šalmo STIHL ADVANCE Vent arba STIHL ADVANCE X-Vent. Edasist informatsiooni saate STIHLi esindusest. Veido apsauga yra sukurta naudoti dirbant su motoriniais pjūklais (pvz., atliekant miško kirtimo darbus).
  • Page 62 grandine, metaliniais įrankiais ir ► Valykite švelniu valikliu (muilu). t.t.), taip pat su agresyviomis Naudojamas valiklis negali dirginti medžiagomis ir agresyviais odos. valikliais, rūgštimis, alyvomis, ► Nušluostykite minkšta šluoste. tirpikliais, degalais ar pan., kad Nenaudokite kietų šluosčių, jos gali išvengtumėte medžiagos antveidį...
  • Page 63 съхранявайте цялата информация – 0000 889 8008 antveidžio за продукта на безопасно място, pailginimas така че да можете да я използвате по-късно. ► Naudoti tik originalias STIHL Този продукт отговаря на atsargines dalis. Директива 89/686/ЕИО относно личните предпазни средства, Sertifikavimas Регламент...
  • Page 64 Предпазната маска за лице е агресивни почистващи предназначена за използване при препарати, киселини, масла, работа с моторни триони (напр. разтворители, горива и др., за добив на дървесина). Няма да се избегне повреждането на информация за нивото на материята на защитното безопасност...
  • Page 65 изделието да се извършват само заслепяваща светлина за съгласно предписанията. визьора Съхранение – 0000 889 8008 удължение на визьора Подходящата опаковка защитава предпазната маска за лице по време на транспортиране. ► Използвайте само оригинални резервни части на STIHL. 0456 703 0001 B18...
  • Page 66 код. Alboinstraße 56 12103 Berlin По-нататъшна информация може Germania да се получи в специализиран търговски обект на фирма STIHL. Numărul poziţiei menţionate: 0196 Această mască de protecţie poate fi Informații ataşată şi utilizată numai pe casca STIHL ADVANCE Vent sau pentru utilizator STIHL ADVANCE X-Vent.
  • Page 67 Salubrizaţi de urgenţă masca de nu executaţi modificări asupra protecţie în cazul deteriorării sau acesteia. Masca de protecţie modificării. modificată se aruncă imediat. ► Niciun echipament nu poate oferi AVERTISMENT o protecţie absolută împotriva ► Materialul, care intră în contact rănirilor.
  • Page 68 ► De preferinţă, masca de protecţie se va păstra în ambalajul original, Marcaj pentru vizieră într-o încăpere bine aerisită şi – STIHL: Producător/distribuitor uscată. – EN 1731: Norma după care a fost ► Nu se va expune la temperaturi testată viziera extreme, lichide sau radiaţie UV.
  • Page 69 Ovaj štitnik za lice sme da se ugrađuje i koristi samo na kacigi ► Takođe izbegnite dodir sa vrelim STIHL ADVANCE Vent ili predmetima (auspuhom i sl.) i STIHL ADVANCE X-Vent. ostalim izvorima toplote (otvorenim plamenom, pećima i Štitnik za lice je namenjen za...
  • Page 70 – EG oznaka usaglašenosti: CE za lice u toku transporta. ► Štitnik za lice čuvajte po Oznaka vizira mogućstvu u originalnom – STIHL: Proizvođač/Distributer pakovanju u dobro provetrenoj, suvoj prostoriji. – EN 1731: Standard prema kom je ► Ne izlažite ekstremnim testiran vizir temperaturama, tečnostima ili UV...
  • Page 71 Ostale informacije možete dobiti kod Ta zaščita obraza se sme namestiti in specijalizovanog prodavca STIHL. uporabljati samo s čelado STIHL ADVANCE Vent ali STIHL ADVANCE X-Vent. Podatki za uporabnika Zaščita obraza je zasnovana za uporabo pri delu z motorno žago (npr.
  • Page 72 – 0000 889 8008 Podaljšek vizirja uporabljajte trdih krp, ker lahko opraskajo vizir. Redno vzdrževanje in čiščenje zagotavljata visoko ► Uporabljajte samo originalne udobje med nošenjem. Nepravilno STIHL-ove nadomestne dele. čiščenje in vzdrževanje lahko negativno vplivata na zaščitni učinek vizirja. 0456 703 0001 B18...
  • Page 73 – Zaščita obraza je izdelana skladno z naslednjim standardom: EN 1731:2006 – Oznaka skladnosti ES: CE Oznaka za vizir – STIHL: Proizvajalec/distributer – EN 1731: standard, skladno s katerim je bil vizir testiran – S: simbol mehanske trdnosti (povečana robustnost) –...
  • Page 74 0456 703 0001 B18...
  • Page 76 Made in/Сделано в: См. упаковку/Наименование продукта КО ТР 019/2011 Дайындалған жері: Қаптамадан/Бұйымның заттаңбасынан қараңыз! ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 D-71336 Waiblingen +49 (0) 7151-26-0 www.stihl.com © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018 0456 703 0001 B18...

This manual is also suitable for:

0000 889 9014 advance steel mesh