Download Print this page
B.K.Licht BKL1000 Mounting Instructions

B.K.Licht BKL1000 Mounting Instructions

Advertisement

Quick Links

Consignes de sécurité / Merci de lire ces informations avec attention avant de commencer avec l'installation ou la mise
en marche de ce produit. Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter plus tard en cas de besoin.
1. Le fabricant n'est pas responsable des blessures ou des dommages résultant d'une utilisation incorrecte des lampes.
2. Le soin des lampes se limite aux surfaces. Il faut absolument éviter de mettre le secteur de branchements ou la tension du réseau
des pièces conductrices en contact avec l'humidité.
3. Attention! Avant de commencer les travaux de montage, éteindre la tension du cordon d'alimentation– éteindre le disjoncteur ou
dévisser les fusibles. Placer le commutateur sur „OFF".
4. Attention ! Avant le perçage des trous de fixation, assurez-vous qu'il n'y ait aucun dommage causé aux conduites de gaz, d'eau ou
électriques à l'endroit du forage.
5. Lors de l'installation du montage au mur ou au plafond, veillez à ce que le matériel de fixation soit solide et adapté au sous-sol. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvaise connexion de l'article dans le sous-sol
6. Le luminaire possède le degré de protection "IP44" et est homologué pour une utilisation dans la partie extérieure de domiciles
privés.
7.
Le symbole du bidon d'ordures rayé sur le produit ou l'empaquetage signifie que le produit ne doit pas être disposé avec le
déchet ordinaire de ménage. À la fin de son vie utile, le produit doit être retourné à un point d'acceptation pour la réutilisation des
appareils électroniques ou électriques. Veuillez demander votre municipalité locale pour le point d'acceptation.
8. Catégorie de protection II
. La lampe est spécialement isolée et ne peut pas être raccordée à un câble de protection terre.
9. Seulement les différentes pièces incluses peuvent être employées; autrement toutes les réclamations de garantie expireront.
10. Les caches et les embouts de finition pour la tension du réseau des pièces conductrices doivent obligatoirement être montés.
11. Veuillez vous assurer que les cordons ne soient pas abîmés pendant le montage.
12. Type de connexion Z: le fil extérieur de cette lampe ne peut pas être changé, au cas où la lampe est abîmée elle doit être jetée.
13. Attention! Les parties de la lampe et les parties qui éclairent peuvent atteindre des températures supérieures à 70°C pendant leur
fonctionnement, et ne doivent donc pas être touchées pendant leur fonctionnement.
14. Ne regardez pas directement la source lumineuse (illuminant, LED, etc.).
15. Avant le changement de lampes, veiller à ce que celles-ci refroidissent d'abord. Attention ! Démontez toujours le câble électrique
ou la lumière de douille de la prise murale avant.
16. Pendant le montage des lampes, veiller à la fixation solide de celles ci.
17. Des lampes abîmées ne peuvent être remplacées que par des lampes de même fabrication, de même puissance et de même
tension.
18. La puissance de l'alimentation maximale donnée de chaque point d'allumage ne doit pas être dépassée.
19. L'illuminant inclus n'est pas approprié aux gradateurs et aux commutateurs électroniques.
20. L'installation et l'orientation de la lampe ne peuvent être faites que si celle-ci a refroidi.
21. Des écarts de couleur dans le cas de LED de différents lots sont possibles. La couleur de lumière et l'intensité lumineuse des LED
peuvent également se modifier en fonction de la durée de vie.
Consigli di Sicurezza / Leggere attentamente le presenti informazioni prima di installare o attivare questo prodotto.
Conservare le istruzioni per l'uso per l'ulteriore impiego.
1. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni o incidenti che si dovessero verificare se non vengono rispettate le
corrette istruzioni d'uso.
2. La manutenzione della lampada si limita alle superfici esterne. Pertanto assicurarsi che non ci sia umidità nei punti di collegamento
o nella tensione di rete dei fili di trasmissione.
3. Attenzione! Prima di procedere al montaggio, assicurarsi che non vi sia tensione in rete. Disinserire il dispositivo di sicurezza
mettendo l'interruttore in posizione „OFF".
4. Attenzione! Prima di procedere a trapanare i fori per il fissaggio, assicurarsi che nell'area da perforare non vi siano condutture di
gas, acqua o corrente che potrebbero venire perforate o danneggiate.
5. Durante il montaggio su parete o soffitto fare attenzione all'idoneità del materiale di fissaggio al sottofondo e alla solidità di
quest'ultimo. Il produttore non può assumersi alcuna responsabilità a seguito di un'applicazione scorretta dell'articolo al sottofondo
corrispondente.
6. La lampada dispone di un grado di protezione "IP44" ed è pensata per esterni e per l'uso privato.
7.
Il simbolo del bidone dell'immondizia cancellato applicato sul prodotto o sulla confezione significa che questo prodotto non deve
essere smaltito nei rifiuti domestici. Deve essere invece portato ad un punto di raccolta dedito al riciclaggio di apparecchi elettrici
ed elettronici. Richiedere l'indirizzo presso l'amministrazione comunale competente.
8. Classe di sicurezza II
. Questa lampada è isolata e non può essere collegata al cavo di presa a terra.
9. Utilizzare solo i componenti inclusi nella fornitura, altrimenti la garanzia verrebbe annullata.
10. E' indispensabile applicare le coperture per i fili di trasmissione della tensione di rete.
11. Assicurarsi che i cavi non vengano danneggiati in fase di installazione.
12. Tipo di allacciamento. Tipo Z: La linea esterna flessibile di questa lampada non può essere sostituita; se la linea risulta
danneggiata, la lampada dovrà essere rottamata.
13. Attenzione! I pezzi delle lampade e i dispositivi d'illuminazione possono raggiungere temperature superiori a 70°C durante il
funzionamento, per cui non devono essere toccati.
14. Non guardare mai direttamente nella sorgente luminosa (lampadine, LED eccetera etc.).
15. Quando si sostituisce la lampada, assicurarsi che si sia ben raffreddata. Attenzione! Staccare dapprima la spina o la lampada dalla
presa di corrente.
16. All'installazione fissare saldamente il dispositivo di illuminazione.
17. Dispositivi difettosi di illuminazione possono essere sostituiti solo con lampade dello stesso tipo di uguale potenza e tensione.
18. Non superare mai i valori massimi del numero di Watt di ogni presa di corrente.
19. La lampadina acclusa è adatta per dimmer e interruttori elettronici.
20. L'installazione e la regolazione delle luci possono essere fatte solo in stato di raffreddamento.
21. Sono possibili differenze di colore nel caso in cui le cariche dei LED siano differenti. Il colore luminoso dei LED può anche differire
a seconda della durata in servizio.
Advertencias de seguridad / Por favor lea atentamente esta información antes de comenzar con la instalación o la puesta
en marcha de este producto. Guarde las instrucciones.
1. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por heridas o daños materiales ocurridos como consecuencia de un uso
inadecuado de las luces.
2. Para el cuidado de las luces sólo deben limpiarse las superficies externas. No deben quedar restas de humedad en las cajas de
conexiones o las piezas conductoras de corriente.
3. ¡Atención! Antes de iniciar los trabajos de montaje, desconecte la alimentación de corriente – Desconecte el cortacircuito
automático o haga girar el seguro. Ponga el interruptor en "AUS".
4. ¡Atención! Antes de realizar el agujero de sujeción, asegúrese de que el punto de perforación no atraviese o dañe ningún conducto
de gas, de agua o toma de corriente.
5. Para montar la fijación de pared o techo hay que tener en cuenta que el material de fijación sea el adecuado para el fondo y que
este sea resistente. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad en caso de efectuarse una fijación inadecuada del artículo
con el fondo correspondiente.
6. La lámpara posee el grado de protección " IP44" y está autorizada para uso doméstico en el exterior.
7.
El símbolo con el cubo de basura tachada sobre el producto o sobre el embalaje significa que no debe ser desechado con la
basura doméstica. Por el contrario, el producto debe ser llevado a una oficina de registro para el reciclaje de aparatos eléctricos o
electrónicos al final de su tiempo de duración. Por favor, infórmase con su administración minicipal donde se encuentra una oficina
de registro.
8. Clase de protección II
. Esta lámpara está especialmente aislada y no es preciso conectarla a un conductor de protección.
9. Solamente tiene que utilizar los repuestos suministrados como de otra forma cualquieras pretensiones de garantía extinguirán.
10. Las tapas de cobertura y terminación para las piezas con conducción eléctrica deben montarse incondicionalmente.
11. Asegúrese de que las líneas no resulten dañadas durante el montaje.
12. Tipo de conexión Z: El conductor flexible exterior de esa lámpara no se podrá sustituir. En caso de que el conductor esté dañado,
la lámpara se debe retirar y destruir.
13. ¡Atención! Los componentes de la lámpara y la bombilla pueden alcanzar temperaturas de > 70°C. Por eso no se pueden tocar
mientras esté encendida.
14. No mire jamás directamente en la fuente de la luz (alumbrantes, LED etc.).
15. Antes de cambiar bombillas es preciso esperar un tiempo hasta que se enfríen. Atención! Absolutament desconnecta el enchufe
principal o las lámparas de la toma de corriente.
16. Al montar la bombilla debe comprobarse que quede firmemente asentada.
17. Las bombillas defectuosas sólo deben sustituirse por bombillas del mismo diseño, potencia y tensión.
18. No debe excederse el número máximo de vatios de cada punto de radiación.
19. El medio luminoso adjunto no es apto para reductores de luz ni para interruptores electrónicos.
20. Sólo se puede regular y colocar la lámpara cuando está fría.
21. Pueden darse desviaciones de color en LEDs procedentes de diferentes lotes de fabricación. El color y la luminosidad de los
LEDs pueden variar también en función de su vida.
Veiligheidsaanwijzingen / Leest u alstublieft deze informatie zorgvuldig door, alvorens u met de installatie of
ingebruikneming van dit produkt begint. Bewaart U deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik goed.
1. De producent neemt geen verantwoording voor verwondingen of schade, die het gevolg van een ondeskundig gebruik van de lanp
zijn, op zich.
2. Het onderhoud van lampen is tot de oppervlakken beperkt. Daarbij mag geen vochtigheid in aansluitingsruimtes of aan
netspanning voerende delen geraken.
3. Opgelet! Voor het begin van de montagewerkzaamheden de netleiding spanningsvrij schakelen – contactverbreker uitschakelen
resp. zekering eruit draaien. Schakelaar op "UIT".
4. Waarschuwing! Controleer voor het boren van de bevestigingsgaten dat op de boorplek geen gas-, water- of stroomleidingen
worden aangeboord of beschadigd kunnen raken.
5. Tijdens de montage van de wand- of plafondbevestiging dient u erop te letten, dat het bevestigingsmateriaal geschikt is voor de
ondergrond en dat de ondergrond een dienovereenkomstige draagkracht bezit. De fabrikant is niet aansprakelijk voor een
ondeskundige verbinding van het artikel met de desbetreffende ondergrond.
6. De lamp heeft beschermingsklasse "IP44" en is toegestaan voor het gebruik buitenshuis bij privéhuishoudens.
7.
Het symbool van de doorgestreepte vuilniston op het product of de verpakking betekent, dat dit product niet met het huisvuil
mag afgevoerd worden. Dit product moet daarom op het einde van de levensduur naar een depot voor recycling van electrische en
electronischen apparaten gebracht worden. A.U.B aan de bevoegde gemeentelijke administratie vragen waar het depot zich
bevinden kan.
8. Beschermklasse II
. Deze lamp is bijzonder geïsoleerd en mag niet aan een beschermleider worden aangesloten.
9. Het is aan te raden uitsluitend de daartoe behorende onderdelen te gebruiken, anders verliest de waarborg zijn geldigheid.
10. Afdek- en eindkappen voor netspanning voerende delen moeten principieel worden gemonteerd.
11. Zorgt U ervoor, dat leidingen gedurende de montage niet worden beschadigd.
12. Aansluitingsaard typ Z: De flexibele buitenleiding van deze lamp kan niet uitgewisseld worden; in geval de leiding beschadigd is,
moet de lamp tot schroot verwerkt worden.
13. Opgelet! Lampdelen en lampen kunnen gedurende het bedrijf temperaturen van >70°C bereiken en mogen daarom gedurende het
bedrijf niet worden aangeraakt.
14. Niet direct in de lichtbron (lichtmiddel, LED enz.) kijken.
15. Voor het wisselen van lampen moet men erop letten, dat deze eerst moeten afkoelen. Opgepast! Ook eerst de stekker uit het
stopcontact trekken.
16. Bij de montage van de lampen moet op een vaste zit van deze worden gelet.
17. Defecte lampen mogen alleen door lampen van dezelfde type, vermogen en spanning worden vervangen.
18. Het aangegeven maximum wattaantal van ieder aansluitcontact mag niet worden overschreden.
19. Het bijgevoegde licht is niet geschikkt voor dimmers en elektronische schakelaars.
20. Het instellen en richten van de lamp mag slechts in afgekoelde toestand gebeuren.
21. Kleurafwijkingen zijn bij LEDs van een verschillende charge mogelijk. De lichtkleur en de lichtsterkte van LEDs kan ook afhankelijk
van de levensduur veranderen.

Advertisement

loading

Summary of Contents for B.K.Licht BKL1000

  • Page 1 Consignes de sécurité / Merci de lire ces informations avec attention avant de commencer avec l’installation ou la mise Advertencias de seguridad / Por favor lea atentamente esta información antes de comenzar con la instalación o la puesta en marche de ce produit. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter plus tard en cas de besoin. en marcha de este producto.
  • Page 2 Sicherheitshinweise / Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation oder BKL1000 Montageanleitung Mounting instructions Instruction de montage Inbetriebnahme dieses Produkts beginnen. Heben Sie diese Gebrauchsanweisung für spätere Zwecke gut auf. 1. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen oder Schäden, die Folge eines unsachgemäßen Gebrauchs der...