Download Print this page

WOOD High tech Mounting Instructions

For swimming pool with or wothout dividing wall

Advertisement

Quick Links

MODELE HIGH TECH - NOTICE DE MONTAGE
MODELL HIGH TECH- MONTAGEANLEITUNG
HIGH TECH MODEL– MOUNTING INSTRUCTIONS
MODEL HIGH TECH- INSTRUKCJA MONTAŻU
MODELLEN HIGH TECH- MONTERINGSGUIDE
PISCINE AVEC OU SANS MURET DE SEPARATION
SCHWIMMBECKEN MIT ODER OHNE TRENNMAUER
SWIMMING POOL WITH OR WOTHOUT DIVIDING WALL
BASEN ZE ŚCIANKĄ ODDZIELAJĄCĄ LUB BEZ NIEJ
POOL MED ELLER UTAN SKILJEVÄGG
D
E
Plots béton
Plots béton
Outillage nécessaire non fourni
Erforderliches Kleinwerkzeug nicht im Leiferumfang enthalten
Tools you will need, not provided
Niezbędne oprzyrządowanie nie jest dostarczane w zestawie
Nödvändiga verktyg medföljer inte

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the High tech and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for WOOD High tech

  • Page 1 MODELE HIGH TECH - NOTICE DE MONTAGE MODELL HIGH TECH- MONTAGEANLEITUNG HIGH TECH MODEL– MOUNTING INSTRUCTIONS MODEL HIGH TECH- INSTRUKCJA MONTAŻU MODELLEN HIGH TECH- MONTERINGSGUIDE PISCINE AVEC OU SANS MURET DE SEPARATION SCHWIMMBECKEN MIT ODER OHNE TRENNMAUER SWIMMING POOL WITH OR WOTHOUT DIVIDING WALL BASEN ZE ŚCIANKĄ...
  • Page 2 Piscine sans muret de séparation- Pose de la cloison de séparation Schwimmbecken ohne Trennmauer Einbau der Trennwand Swimming pool without dividing wall Basen bez ścianki oddzielającej - Montaż ścianki oddzielającej Pool utan skiljevägg - Montering av skiljeväggen Clipez toutes les lames intermédiaires A qui constituent la cloison de séparation Engagez la cloison dans les deux montants Sämtliche Einzelprofile A der Trennwand ineinander stecken Die Trennwand in die Zwei Stützen einschiebenZamocować...
  • Page 3 Vous avez aussi la possibilité de fixer le support de cloison en arase (en option) Der Querbalkenträger kann auch über ein am Beckenrand aufgelegtes Winkeleisen (optionnal) befestigt werden You have also the possibility to fix the wall sup- port as top of foudation (option) Można również...
  • Page 4 Pose de l’enrouleur Montage der Aufrollvorrichtung Cover roller fitting Zakładanie elementu nawijającego Montering av rullsystemet Arase - Aufgesetzt - On top of fondation- Planad - Poni ej krawędzi Applique - Vorgesetz - as a bracket - Väggmonterad - Przy krawędzi Utilisez l’un des trous de fixation pour accrocher le boitier électrique Zur Befestigung des Stromkastens ist eine der Halterungsbohrungen ist zu verwenden Use one of the fixing holes to fix the switch box...
  • Page 5 En dehors du bassin, engagez l’arbre dans la platine préalablement démontée Außerhalb des Beckens die Aufrollerasche in die vorher abgeschraubte Halterungsplatte Oustside the pool, engage the shaft in the taken off plate Na zewnątrz basenu, włożyć wał do zdemontowanej wcześniej płytki Utanför bassängen, för in axeln i plattan som tidigare monterades ner.
  • Page 6 Verkabelung Electrical wiring instalacja elektryczna elektriska ledningar...
  • Page 7 Przed przystąpieniem do przeprowadzania regulacji należy sprawdzić, czy podłączenia 2 lampki kontrolne – czerwona i żółta – powinny migać. zostały wykonane prawidłowo. Włączyć zasilanie instalacji, wciskając przycisk Jeżeli tak nie jest, należy sprawdzić podłączenia elektryczne „włączanie” (I). Montaż zdejmowanej osłony i końcówki zabezpieczającej przed wilgocią Lekko podgrzać, aby zapewnić...
  • Page 8 Bevor die verschiedenen Einstellungen gemacht werden, ist zu prufen, ob alle Drähte Die rote und die gelbe Leuchtdiode müssen blinken. ordnungsgemäß angeschlossen sind. Die Einrichtung durch Betätigung des Ist das nicht der fall, sind die Elektroanschlüsse zu überprüfen. Schaltknopfes „marche” (I) unter Strom setzen Anbringen des zurückziehbaren Mantels und der feuchtigkeistsfesten Anschlusshülsen Leicht anwärmen, um die Verbindung dicht zu machen...
  • Page 9 Before performing the adjustments, first check the connections for compliance. Switch on The red and yellow light-emitting diodes flash. If not, check the electric connections. the installation by pushing the “power” button (I). Fitting a retarctile sheath and anti-humidity lugs heat it slightly to make it water- tight oder...
  • Page 10 Przed przystąpieniem do przeprowadzania regulacji należy sprawdzić, czy podłączenia 2 lampki kontrolne – czerwona i żółta – powinny migać. zostały wykonane prawidłowo. Włączyć zasilanie instalacji, wciskając przycisk Jeżeli tak nie jest, należy sprawdzić podłączenia elektryczne „włączanie” (I). Montaż zdejmowanej osłony i końcówki zabezpieczającej przed wilgocią Lekko podgrzać, aby zapewnić...
  • Page 11 Innan du fortsätter med olika regleringar, börja med att kontrollera att anslutningarna Den röda och gula lysdioden ska blinka. uppfyller kraven. Spänningssätt installationen genom att trycka på ‘’startknappen’’ (I). Om det inte är fallet, kontrollera elanslutningarna. Placering av krympledningen och kauser mot fukt. Värm upp lätt för att täta enheten.
  • Page 12 Pose du rideau Montage der Rollade Shutter fitting Zakładanie kurtyny Montering av skyddet Nach oben Nach oben Górę Górę Nein Unten Unten Down Down w dół w dół LOUPE POSITIONNEMENT LAME : respectez le sens des lames GROSSAUSSCHNITT DER PROFILPOSITION : Ausrichtung der Profile beachten DETAIL OF THE BLADE POSITION : be careful with the direction of the blades LUPA POZYCJONOWANIA LISTWY: należy przestrzegać...
  • Page 13 Engager les vis de fixation des sangles dans la rainure de l’arbre. Elles doivent être placées en face des sangles. Die Halterungsbolzen für die Riemen soweit in die Nut der Rolle einführen, bis sie den Riemen gegenüber zu stehen komnen. Engage the fixing screws in the roller groove.
  • Page 14 Accrochage d’un rideau pour escalier roman Montage der Rollade für eine römische Treppe Fitting a shutter for roman stairs Zawieszenie kurtyny na schodach typu rzymskiego Fästa ett skydd för romersk trappa. Positionnez le rideau dans le bassin et placez la partie arrondie à l’endroit de Engagez la partie découpée (pour l’escalier) du rideau l’escalier.
  • Page 15 Utilisez une scie à métaux pour couper la languette en suivant les tracés Das Profil mit einer Metallsäge an den Markierungen anschneiden With a hacksaw cut the strip ends along the marks Używając piły do metalu, wyciąć języczek zgodnie z wykrojem Använd en metallsåg och följ spåren för att skära av fliken Exécutez un trait de coupe au cutter entre les deux traits de coupe Das Profilstück zwischen den beiden mit einem Handschneider abtrennen...
  • Page 16 Réglages de fin de course Endlageeinstellungen End-of-stroke adjustements Koniec skoku ustawień I slutet av stroke inställningar Positionnez le switch ROUGE Enroulez le rideau, en actionnant la boîte à clé ROTEN Schalter auf stellen Die Rollade anhand des Kontaktschlüsseis einrollen Switch contactor Roll the shutter up, by activating the key control Ustawić...
  • Page 17 Positionnez le switch noir sur OFF. Déroulez TOTALEMENT le rideau, en actionant la boîte à clé. Stoppez la Les réglages sont terminés. manœuvre dès que la lame finale est en contact avec la paroi du bassin Den schwarzen Schalter auf OFF stellen. Die Rollade anhand des Kontaktschüssels VOLLSTANDIG ausrollen.
  • Page 18 Système de sécurité Sicherheitsvorrichtung Security system System bezpieczeństwa Säkerhetssystem Accrochez la sangle, avec la fixation appropriée, en façade en bout de bassin Den Riemen mit einer angemessenen Halterung an der Bec- kenfront befestigen Fix the strp with the required fastening on the face of the pool Zaczepić...