Download Print this page
Monacor CARPOWER CRB-165SET Manual
Monacor CARPOWER CRB-165SET Manual

Monacor CARPOWER CRB-165SET Manual

2-way car hifi speaker system

Advertisement

Quick Links

D
A
CH
Einbau-Lautsprecherset
für Car-HiFi-Anlagen
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nach-
lesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieses hochwertige Lautsprecherset ist speziell für den
Einsatz in Car-HiFi-Anlagen konzipiert und besteht aus:
2 × Tiefmitteltöner ∅ 165 mm
2 × Hochtöner, lässt sich innerhalb seines Gehäuses
kippen
2 × 2-Wege-Frequenzweiche
Die folgende Belastbarkeit der Komponenten darf pro
Kanal nicht überschritten werden:
130 W
, 65 W
MAX
RMS
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Frequenzweichen und die Lautsprecher entsprechen
allen erforderlichen Richtlinien der EU und sind deshalb
mit
gekennzeichnet.
G
Verwenden Sie die Komponenten nur im Innenbereich.
Schützen Sie sie vor Tropf- und Spritzwasser, hoher
Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztempera-
turbereich 0 – 40 °C).
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
G
Die Komponenten müssen fest und fachgerecht an einer
mechanisch stabilen Stelle im Fahrzeug montiert wer-
den, damit sie sich nicht lösen und zu gefährlichen Ge -
schossen werden.
GB
Chassis Speaker Set
for Car HiFi Systems
Please read these operating instructions carefully prior to
operation and keep them for later use.
1 Applications
This high-quality speaker set is especially designed for
the use in car HiFi systems and consists of:
2 × bass-midrange speaker ∅ 165 mm
2 × tweeter, can be tilted inside its cabinet
2 × 2-way crossover network
The following power capabilities of the components per
channel must not be exceeded:
130 W
, 65 W
MAX
RMS
2 Safety Notes
The crossover networks and the speakers correspond to
all required directives of the EU and are therefore marked
with the
sign.
G
The components are suitable for indoor use only. Pro-
tect them against dripping water and splash water, high
air humidity, and heat (admissible ambient temperature
range 0 – 40 °C).
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means
chemicals or water.
G
The components must be mounted in a firm and com-
petent way at a mechanically stable place in the car so
that they do not work loose and turn into dan gerous pro-
jectiles.
Endstufenausgang
output power amplifier
rechter Kanal
right channel
2-WAY CAR HIFI
SPEAKER SYSTEM
G
Werden die Komponenten zweckentfremdet, falsch
angeschlossen, überlastet oder nicht fachgerecht repa-
riert, kann für sie keine Garantie und keine Haftung für
daraus resultierende Sach- oder Personenschäden
übernommen werden.
Sollen die Komponenten endgültig aus dem Be -
trieb genommen werden, übergeben Sie sie zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
3.1 Montage der Frequenzweiche
1) Die Gehäuseoberschale in der Mitte auf einer Seite
kräftig hineindrücken [siehe Pfeil (a) oder (b) in der Ab -
bildung unten], damit eine der beiden Haltenasen aus-
rastet. Danach lässt sich die Oberschale abnehmen.
2) Jetzt sind die beiden Befestungslöcher im Inneren
zugängig. Die Frequenzweiche an geeigneter Stelle
festschrauben.
3) Die Gehäuseoberschale erst wieder aufsetzen, wenn
die Pegelanpassung für die Höhen vorgenommen
wurde (siehe Kapitel 3.3).
3.2 Anschluss
Der Anschluss des Lautsprechersets für einen Kanal ist
unten dargestellt. Der Anschluss für den zweiten Kanal ist
identisch. Die gekennzeichnete Ader der Verbindungs -
kabel immer am entsprechenden Pluspol anklemmen,
damit alle Lautsprecher erst einmal gleich gepolt sind.
1) Den Endstufenausgang mit den Anschlüssen INPUT
der Frequenzweiche verbinden.
G
No guarantee claims for the components and no liabil ity
for any resulting personal damage or material damage
will be accepted if the components are used for other
purposes than originally intended, if they are not cor-
rectly connected, overloaded, or not repaired in an
expert way.
If the components are to be put out of op eration
definitively, take them to a local recycling plant for
a disposal which is not harmful to the environ-
ment.
3 Setting into Operation
3.1 Mounting the crossover network
1) Press in the upper shell of the housing in the centre on
one side in a powerful way [see arrow (a) or (b) in the
figure below] so that one of the two latches will unlock.
Then it is possible to remove the upper shell.
2) Now the two fixing holes inside are accessible. Screw
down the crossover network at a suitable place.
3) Do not reposition the upper shell of the housing until
the level for the high frequencies has been matched
(see chapter 3.3).
3.2 Connection
The connection of the speaker set for one channel is
shown below. The connection for the second channel is
identical. Always connect the coded core of the connec-
tion cables to the corresponding positive pole so that all
speakers have the same polarity for the time being.
a
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
b
CRB-165SET
Bestell-Nr. 13.1830
2) Den Tiefmitteltöner mit den Anschlüssen WOOFER
verbinden.
3) Den Hochtöner mit den Anschlüssen TWEETER ver-
binden.
3.3 Einstellungen vornehmen
1) Zur Pegelanpassung der Höhen dient die Steckbrücke
auf der Leiterplatte der Frequenzweiche. (Zum Öffnen
des Gehäuses siehe Kap. 3.1.) In der Position -3 dB
oder -6 dB werden die Höhen entsprechend abge-
senkt. Das Gehäuse der Frequenzweiche wieder
schließen.
2) Eine Verpolung der Hochtöner kann durch Vertauschen
der Plus- und Minusanschlüsse TWEETER an der Fre-
quenzweiche erfolgen. Dieses kann für manche Car-
HiFi-Anlagen einen besseren Klang ergeben.
Bei den meisten Anlagen ergibt sich eine optimale Wie-
dergabe, wenn beide Stereokanäle gleich eingestellt wer-
den.
4 Technische Daten
max. Belastbarkeit: . . . . . . . 130 W
Nennbelastbarkeit: . . . . . . . 65 W
MAX
mittlerer Schalldruck: . . . . . 87 dB (1W/1 m)
Impedanz: . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
Frequenzbereich: . . . . . . . . f3 – 19 000 Hz
Trennfrequenz: . . . . . . . . . . 4500 Hz
Änderungen vorbehalten.
1) Connect the output of the power amplifier to the con-
nections INPUT of the crossover network.
2) Connect the bass-midrange speaker to the terminals
WOOFER.
3) Connect the tweeter to the connections TWEETER.
3.3 Making the adjustments
1) The jumper on the PCB of the crossover network
serves for level matching the high frequencies. (To
open the housing, see chapter 3.1.) In position -3 dB
or -6 dB the high frequencies are attenuated accord-
ingly. Close the housing of the crossover network.
2) The polarity of the tweeters may be reversed by
exchanging the positive connections and the negative
connections TWEETER at the crossover network. This
may result in a better sound for some car HiFi systems.
For most systems the reproduction is optimum when both
stereo channels are adjusted in the same way.
4 Specifications
Music power: . . . . . . . . . . . 130 W
Rated power: . . . . . . . . . . . 65 W
MAX
SPL: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 dB (1W/1 m)
Impedance: . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
Frequency range: . . . . . . . . f3 – 19 000 Hz
Crossover frequency: . . . . . 4500 Hz
Subject to technical modifications.
w w w.carpower.com
A-0544.99.02.05.2011
MAX
MAX

Advertisement

loading

Summary of Contents for Monacor CARPOWER CRB-165SET

  • Page 1 Subject to technical modifications. Endstufenausgang output power amplifier rechter Kanal right channel ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany w w w.carpower.com Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0544.99.02.05.2011 ©...
  • Page 2 Con riserva di modifiche tecniche. sortie amplificateur uscita stadio finale canal droit canale destro ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany w w w.carpower.com Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0544.99.02.05.2011 ©...

This manual is also suitable for:

13.1830