Download Print this page

Monacor IMG STAGELINE EMA-3 Manual page 2

48v phantom power supply unit

Advertisement

EMA-3
Bestell-Nr. • Order No. 23.3820
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Alimentatore phantom 48 V
Queste istruzioni sono rivolte all'utente senza cono-
scenze tecniche specifiche. Vi preghiamo di leggerle
attentamente prima della messa in funzione e di con-
servarle per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
L'alimentatore phantom EMA-3 fornisce la tensione neces-
saria a un microfono a condensatore o a elet trete, previ-
sto per alimentazione phantom 48 V. Pertanto è possibile
collegare un microfono con alimentazione phantom con
un mixer o amplificatore che non forniscono detta alimen-
tazione.
2 Avvertenze di sicurezza
Gli apparecchi (alimentatore phantom e alimentatore rete)
sono conformi a tutte le direttive rilevanti dell'UE e per-
tanto portano la sigla
.
AVVERTIMENTO! L'alimentatore rete funziona con ten-
sione di rete. Non intervenire mai al suo interno; la manipo-
lazione scorretta può provocare delle scariche pericolose.
Far funzionare gli apparecchi solo all'interno di locali.
Proteggerli dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi d'ac-
Alimentador phantom 48 V
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin nin-
gún conocimiento técnico específico. Lea atenta-
mente estas instrucciones antes de funcionamiento
y guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
El alimentador phantom EMA-3 proporciona el voltaje ne-
cesario para un micrófono de condensador o micrófono
electret diseñado para una alimentación phantom de 48 V.
Así, es posible conectar un micrófono con alimentación
phantom a mezcladores o amplificadores que no tienen
potencia phantom.
2 Notas de seguridad
Los aparatos (alimentador phantom y alimentador de red)
cumplen con todas las directivas relevantes de la UE y por
lo tanto están marcados con el símbolo
¡ADVERTENCIA! El alimentador de red utiliza un voltaje
peligroso. Deje el mantenimiento en manos del personal
cualificado. El manejo inexperto puede provocar una
descarga.
Los aparatos están adecuados para utilizarse en interiores.
Zasilacz phantomowy 48 V
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkow-
ników, którzy nie posiadają wiedzy i doświadczenia
technicznego. Przed rozpoczęciem użytkowania pro-
szę zapoznać się z instrukcją, a następnie zachować
ją do wglądu.
1 Zastosowanie
EMA-3 służy do zasilania napięciem 48 V mikrofonów
pojemnościowych lub elektretowych (wymaganego do
ich pracy). W ten sposób wykorzystując EMA-3 można
podłączać wyżej wymienione typy mikrofonów do urzą-
dzeń (wzmacniaczy, mikserów) nie wyposażonych w takie
zasilanie.
2 Środki ostrożności
Urządzenia (zasilacz phantomowy oraz zasilacz) spełniają
wszystkie wymogi norm UE i dlatego posiadają oznaczenie
certyfikatem
.
UWAGA! Zasilacz pracuje na niebezpiecznym napięciu.
Wszelkie naprawy serwisowe należy zlecić specjaliście.
Nieodpowiednia obsługa może spowodować porażenie
prądem elektrycznym.
Urządzenia są przeznaczone tylko do użytku wewnątrz
pomieszczeń. Chroń przed wodą, wysoką wilgotnością i
wysoką temperaturą (dopuszczalny zakres temperatury
to 0 – 40 °C).
Nie wolno używać oraz należy natychmiast odłączyć
urządzenie od zasilania:
1. Jeżeli widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia urzą-
dzenia,
2. Jeżeli urządzenie upadło lub uległo podobnemu wy-
padkowi, który mógł spowodować jego uszkodzenie,
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
qua, da alta umidità dell'aria e dal calore (temperatura
d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Non mettere in funzione l'alimentatore phantom o stac-
care subito l'alimentatore rete dalla presa di rete se:
1. l'alimentatore phantom o l'alimentatore rete presen-
tano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il so-
spetto di un difetto;
3. gli apparecchi non funzionano correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina com-
petente.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sbagliati o di
riparazione non a regola d'arte degli apparecchi, non si
assume nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna
garanzia per gli apparecchi.
Se si desidera eliminare gli apparecchi defini-
tivamente, consegnarli per lo smaltimento ad
unistituzione locale per il riciclaggio.
Protéjalos de goteos y salpicaduras, elevada humedad del
aire y calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 °C).
No utilice el alimentador phantom o desconecte inmedia-
tamente el alimentador de red del enchufe si:
1. El alimentador phantom o el alimentador de red están
visiblemente dañados.
2. Los aparatos han sufrido daños después de una caída
o accidente similar.
3. No funcionan correctamente.
Sólo el personal técnico puede reparar los aparatos bajo
cualquier circunstancia.
Para limpiar los aparatos, utilice un trapo seco y suave,
no utilice nunca productos químicos or agua.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna
por cualquier daño personal o material resultante si los
aparatos se conectan para otros fines diferentes a los ori-
.
ginalmente concebidos, si no se utilizan adecuadamente
o si no se reparan por expertos.
Si los aparatos se van a dejar fuera de servicio
definitivamente, deshágase de los aparatos
según las normativas locales.
3. Jeśli urządzenie działa nieprawidłowo.
W każdym z powyższych przypadków urządzenie musi
zostać poddane naprawie przez odpowiednio wyszko-
lony personel.
Do czyszczenia należy używać tylko suchej, miękkiej ście-
reczki. Nie wolno używać wody ani żadnych środków
chemicznych.
Nie ponosi się odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia
sprzętu lub obrażenia użytkownika w przypadku, gdy
urządzenia są wykorzystywane w innych celach niż to się
przewiduje lub, jeśli są nieodpowiednio zainstalowane,
użytkowane lub naprawiane.
Jeśli urządzenia nie będą już nigdy więcej uży-
wane, wskazane jest pzekazanie ich do miejsca
utylizacji odpadów, aby zostały utylizowane bez
szkody dla środowiska.
1
2
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
24 V
POWER ON
ELECTRONICS
3 Messa in funzione
1) Collegare un microfono con alimentazione phantom
con la presa INPUT (3).
2) Collegare la presa OUTPUT (4) con l'ingresso microfono
dell'apparecchio audio a valle (p. es. mixer, amplificatore).
3) Collegare lo spinotto dell'alimentatore rete con la presa
"24 V ⎓ " (1) e inserire l'alimentatore rete in una presa di
rete (230 V/ 50 Hz). L'apparecchio è in funzione e la spia di
funzionamento POWER ON (2) rimane accesa.
4) Dopo il funzionamento staccare l'alimentatore rete dalla
presa di rete per non consumare inutilmente della cor-
rente.
4 Dati tecnici
Gamma di frequenze: . . . 20 – 20 000 Hz
Alimentazione phantom: . +48 V
Alimentazione corrente: . tramite alimentatore in dota-
zione con 230 V/ 50 Hz
Temperatura d'esercizio: . 0 – 40 °C
Dimensioni, peso: . . . . . . 126 × 75 × 45 mm, 535 g
Ingresso e uscita: . . . . . . XLR, simm.
Con riserva di modifiche tecniche.
3 Funcionamiento
1) Conecte un micrófono con alimentación phantom a la
toma INPUT (3).
2) Conecte la toma OUTPUT (4) a la entrada del micró-
fono del siguiente aparato de audio (p. ej. mezclador,
amplificador).
3) Conecte el conector de bajo voltaje del alimentador de
red a la toma "24 V ⎓ " (1) y el alimentador de red a
un enchufe (230 V/ 50 Hz). El aparato está en funciona-
miento y el LED POWER ON (2) se ilumina.
4) Después del funcionamiento, desconecte el alimenta-
dor de red del enchufe de manera que no se consuma
innecesariamente.
4 Especificaciones
Rango de frecuencias: . . . 20 – 20 000 Hz
Potencia phantom: . . . . . +48 V
Alimentación: . . . . . . . . . vía alimentador de red entre-
gado, conectado a 230 V/ 50 Hz
Temperatura ambiente: . . 0 – 40 °C
Dimensiones, peso: . . . . . 126 × 75 × 45 mm, 535 g
Entrada y salida: . . . . . . . XLR, sim.
Sujeto a modificaciones técnicas.
3 Przygotowanie do pracy
1) Podłączyć mikrofon wymagający zasilania phantomo-
wego do wejścia INPUT (3).
2) Podłączyć wyjście OUTPUT (4) z wejściem kolejnego w
torze urządzenia audio (np. mikser, wzmacniacz).
3) Podłączyć wtyk zasilacza do gniazda wzmacniacza
"24 V ⎓ " (1), a następnie zasilacz do sieci (230 V/ 50 Hz).
Zapali się zielony wskaźnik POWER ON (2), urządzenie
jest gotowe do pracy.
4) Po zakończeniu pracy, odłączyć zasilacz z sieci.
4 Dane techniczne
Pasmo przenoszenia: . . . . 20 – 20 000 Hz
Zasilanie phantomowe: . . +48 V
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . z dołączonego zasilacza
230 V/ 50 Hz
Temperatura pracy: . . . . . 0 – 40 °C
Wymiary, waga: . . . . . . . 126 × 75 × 45 mm, 535 g
Wejście i wyjście: . . . . . . XLR, zbalansowane
Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
OUTPUT
INPUT
BAL.
BAL.
2
2
3
3
1
1
A-0286.99.05.08.2020
3
4

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

23.3820