bloom COCO stylewood 10601 User Manual

Baby lounger
Table of Contents
  • Informations Produit
  • Soin Et Entretien
  • Service Après-Vente
  • Información del Producto
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Lista de Control
  • Servicio Post Venta
  • Pflege und Wartung
  • Beste Klant
  • Onderhoud en Reinigen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
baby lounger
stylewood™ / plexistyle™
transat / silla mecedora para bebé /
babywippe / sdraietta
user guide
www.bloombaby.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the COCO stylewood 10601 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for bloom COCO stylewood 10601

  • Page 1 baby lounger stylewood™ / plexistyle™ transat / silla mecedora para bebé / babywippe / sdraietta user guide www.bloombaby.com...
  • Page 2 Contents Part List & Illustrations Liste des pièces & Illustrations Lista de piezas & Ilustraciones Mitgeliefertes Zubehör & Abbildunge Elenco delle parti ed illustrazioni Onderdelenlijst & illustraties Instructions – eng Instructions – fr 9-12 Instrucciones – es 13-16 Gebrauchsanweisung – de 17-20 Istruzionei –...
  • Page 3 illustrations...
  • Page 4 illustrations part list...
  • Page 5 5-point safety harness.
  • Page 6: Product Information

    Product Information Instructions For Safe Use – Please read This lounger has been designed and tested to carefully and keep for future reference ensure compliance with the latest relevant safety standards. The correct use and maintenance of your baby • This lounger is designed for children from new lounger will ensure it gives long and trouble-free born to 12 kg/26 lbs use.
  • Page 7: Care And Maintenance

    USING AND ADUSTING THE SAFETY (, , ) Detaching the Soft Seat and Safety Harness: HARNESS To detach the soft seat: Important: Every time you place your child in Undo all the snaps under the outer edge of the the lounger always check that the harness is seat fabrics.
  • Page 8 • Regularly check that all locking devices are clean and functioning properly. After Sales Service When you receive your bloom product, if you need assistance, spare parts or if you have any comments with respect to any aspect of the goods please contact bloom by email at service@bloombaby.com.
  • Page 9 à ce type de produit. Disponible en bois ou en acrylique coco bloom a une bascule douce, une assise confortable et un harnais 5 points.
  • Page 10: Informations Produit

    Informations produit Instructions pour une utilisation sure Ce transat a été conçu et testé de façon à – A lire attentivement et à conserver répondre aux normes de sécurité les plus exigeantes. Une utilisation correcte et un entretien approprié • Utilisable de la naissance à 12 kg/26 lbs de votre produit vous permettront d’en profiter •...
  • Page 11: Soin Et Entretien

    UTILISATION ET REGLAGE DU HARNAIS Pour enlever le harnais de sécurité de l’assise, retirer les boucles du harnais des anneaux DE SECURITE métalliques puis passer les sangles du harnais à Important: Chaque fois que vous mettez votre travers les ouvertures de l’assise. enfant dans le transat, assurez vous que les différentes sangles du harnais sont bien mises.
  • Page 12: Service Après-Vente

    • Pour prolonger encore plus la durée de vie du transat, éviter toute exposition directe au soleil pendant de longues périodes. • Ranger le transat dans son sac dans un endroit sec. Vérifications • Vérifiez toujours que le transat n’ait pas subi de dommages avant toute utilisation.
  • Page 13 Estimado usuario, Nuestro equipo lo felicita por haber elegido la silla mecedora coco para su bebé. Le agradecemos la confianza depositada en bloom. coco se integra perfectamente en los espacios de todas las familias modernas, conservando al mismo tiempo las características esenciales de un producto práctico y seguro.
  • Page 14: Información Del Producto

    Información del producto Instrucciones para un uso seguro. La silla mecedora, ha sido diseñada y probada Por favor, léalas detenidamente y a fin de responder con las normas de seguridad consérvelas para futuras consultas. más recientes y exigentes. • Utilizable desde recién nacidos hasta Una utilización correcta y un mantenimiento 12 kg/26 lbs apropiado de este producto le permitirán usarlo...
  • Page 15: Limpieza Y Mantenimiento

    UTILIZACION Y AJUSTE DEL ARNES Inserte las correas del arnés a través de las aberturas del asiento y asegúrelas pasándolas DE SEGURIDAD por los anillos metálicos detrás del asiento de Importante: Cada vez que ponga a su tela. niño en la silla mecedora, asegúrese que las diferentes correas del arnés estén bien (, , ) Retirando el asiento de tela y el arnés puestas sobre los hombros y cintura del niño.
  • Page 16: Lista De Control

    • Mantenimiento de la tela : alguna duda contacte directamente a su – Lavar únicamente a mano distribuidor. El se pondrá en contacto con Bloom – No usar blanqueador si no puede solucionar el problema. También – No planchar puede consultar nuestra página Web www.
  • Page 17 Sehr geehrter Kunde, wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken, dass Sie sich für die coco bloom Babywippe entschieden haben. coco bloom gehört mit hrer modernen und sicheren Halt gebenden Form, in jede zeitgemäße Lebensumgebung. Die coco bloom Babywippe wurde in den patentierten stylewood™...
  • Page 18 Produktinformation Anleitung für den sicheren Diese Wippe wurde entwickelt und getestet Gebrauch – Bitte sorgfältig lesen um die Einhaltung der neuesten relevanten und für zukünftiges Nachschlagen Sicherheitsstandards zu gewährleisten. aufbewahren • Diese Wippe wurde für Neugeborene und Kinder bis 12 kg/26 lbs entwickelt Die richtige Verwendung und Wartung Ihrer •...
  • Page 19: Pflege Und Wartung

    Benutzung und Einstellung der an den Ringen, die sich an der Rückseite des Weichsitzes befinden, befestigen. Sicherheitsgurte HINWEIS: Prüfen Sie jedes Mal, wenn Sie Ihr (, , ) Entfernen des weichen Sitzelements Kind in die Wippe legen, ob das Gurtzeug richtig und des Sicherheitsgurts sitzt und mittels Schulter- und Taillenriemen Um das weiche Sitzelement zu entfernen:...
  • Page 20 Email unter service@bloombaby.com. – Nicht maschinell trocknen Ihre Meinung und Ihr Kommentar ermöglichen – Nicht auswringen es bloom sich ständig weiter zu verbessern. Bitte senden Sie uns Ihre Meinung zu diesem Produkt an service@bloombaby.com. • Reinigen Sie den Wippenrahmen mit einem feuchten Tuch und trocknen ihn anschließend.
  • Page 21 Caro consumatore, Grazie per aver scelto coco Bloom baby lounger. coco bloom fa parte dello spazio di vita contemporaneo, con la sua forma unica e il confort di una culla per bambini. Costruito con stylewood™ and plexistyle™ brevettati, coco bloom ha una la funzione per il dolce dondolio, una seduta confortevole e una cintura di sicurezza a 5 punti.
  • Page 22 Informazione sul Prodotto Istruzioni per un Uso Sicuro – leggere Questo seggiolone e’ stato disegnato e testato attentamente e conservare per una seguendo gli attuali e importanti standard di futura consulatazione sicurezza • Questa seduta e’ disegnata per bambini di Il corretto uso e manutenzione della vostra peso inferiore a 12 kg/26 lbs seduta per bambini assicurera’una durata lunga...
  • Page 23 USARE E REGOLARE LE CINTURE DI fessure della seduta, quindi assicurare i lacci mettendo gli anelli dentro le fibbie attraverso gli SICUREZZA anelli collocati sul retro della seduta. Importante: ogni volta che posizionate vostro figlio nella seduta, controllare sempre che le (, , ) Staccare la Seduta e le Cinture di cinture di sicurezza siano correttamente fissate Sicurezza:...
  • Page 24 • Controllare sempre che tutti gli strumenti siano puliti e funzionino perfettamete. Assistenza Post-vendita Quando ricevi il tuo prodotto bloom, se hai bisogno di assistenza, pezzi di ricambio o vuoi lasciare un qualsiasi commento su uno qualsiasi degli aspetti del prodotto, per favore contatta...
  • Page 25: Beste Klant

    Bedankt dat u hebt gekozen voor de coco bloom baby lounger. coco bloom past in een modern interieur door zijn strakke vormgeving. Het is een veilige en comfortabele plek voor de baby. De coco bloom is gemaakt van gepatenteerd stylewood™ of plexistyle™ en heeft een soepele wiegbeweging, zachte comfortabele zitting en 5-punts veiligheidsgordel.
  • Page 26 Product Informatie DEZE HANDLEIDING IS BELANGRIJK Deze lounger is ontworpen en getest zodat LEES DEZE GOED EN BEWAAR DEZE deze voldoet aan de recente relevante VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK veiligheidsvoorschriften. • De adviesleeftijd voor het gebruik van deze Correct gebruik en onderhoud van uw coco lounger is van pasgeborene tot 12 kg/26 lbs.
  • Page 27: Onderhoud En Reinigen

    Gebruik en verstellen van de Verwijderen van de veiligheidsgordel: Haal de linten uit de ringen aan de achterkant veiligheidsgordel van de zitting en trek deze door de gleuven van Belangrijk: controleer elke keer dat u uw kind in de zitting. de lounger plaatst of de veiligheidsgordels goed zitten en passen.
  • Page 28 Consumentenservice Als u vragen heeft of assistentie nodig hebt of niet tevreden bent met het product, neem dan contact op met bloom via benelux@bloombaby.com. U kunt ook onze website www.bloombaby.com bezoeken voor de meest recente productinformatie. Uw...
  • Page 29 © bloom 2008, all rights reserved...

This manual is also suitable for:

Coco plexistyle 10604

Table of Contents