Download Print this page

Keter GULLIVER CHEST Assembly Instructions Manual page 2

Advertisement

E
Leggere attentamente il manuale d'uso prima d'iniziare l'assemblaggio. Manuale originale redatto in lingua
IT
italiana.
Read these instructions carefully before beginning assembly. The original manual is in Italian.
EN
Bitte lesen Sie vor dem Zusammenbau die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Original-Bedienungsanleitung
DE
ist in italienischer Sprache abgefasst.
de la notice originale rédigée en italien.
manual original está redactado en italiano.
beginnen. Oorspronkelijke handleiding opgesteld in de Italiaanse taal.
kılavuzunu dikkatle okuyun. Orijinal kılavuz İtalyanca olarak hazırlanmıştır.
χρήσης πριν αρχίσετε τη συναρμολόγηση. Οι αυθεντικές οδηγίες έχουν συγγραφεί στα Ιταλικά.
начать сборку внимательно прочитайте руководство. Оригинальное руководство выпущено на итальянском
языке.
Citiţi cu atenţie manualul de utilizare înainte de a începe asamblarea. Manual original redactat în limba
RO
italiană.
Před započetím montáže si pozorně přečtěte návod k použití. Původní originál byl vyhotoven v italském
CZ
jazyce.
Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed rozpoczęciem montażu. Oryginalna instrukcja
PL
zredagowana została w języku włoskim.
Il montaggio richiede i seguenti utensili (non inclusi):
IT
included):
Für die Montage sind die folgenden Werkzeuge erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
DE
Le montage requiert les outils suivants (non inclus):
FR
incluidas):
Voor de montage zijn de volgende gereedschappen nodig (niet bijgeleverd):
NL
aletler gereklidir (dahil değil):
περιλαμβάνονται).
Для монтажа требуются следующие инструменты (не включены в поставку):
RUS
Pentru montare este nevoie de următoarele ustensile (neincluse în dotare):
RO
nářadí (není součástí dodávky).
In caso di pezzi mancanti o danneggiati all'interno del cartone, rivolgersi al proprio punto vendita presentando
IT
la prova di acquisto. Indicare inoltre la sigla dei pezzi mancanti o danneggiati utilizzando l'elenco di pag. 3.
If there are pieces missing or damaged, contact your local dealer presenting proof of purchase. Indicate the
EN
code of the missing or damaged pieces, referring to the list on page 3.
beschädigte Teile im Karton enthalten sind, wenden Sie sich bitte unter Vorlage des Kaufbelegs an Ihre
Verkaufsstelle. Geben Sie bitte auch, anhand des Verzeichnisses auf Seite 3, die Art-Nr. der fehlenden bzw.
beschädigten Teile an.
au point de vente en présentant une preuve d'achat. Indiquer en outre le sigle des pièces manquantes ou
endommagées selon la liste page 3.
póngase en contacto con el punto de venta y presente el recibo de compra. Debe indicar también la sigla
de las piezas no presentes o estropeadas. Para ello utilice la lista de la página 3.
ontbreken of binnen de verpakking beschadigd mochten zijn, dient u zich tot het verkooppunt te wenden en
het aankoopbewijs te tonen. Geef bovendien de code van de ontbrekende of beschadigde stukken aan met
behulp van de lijst op pag. 3.
alma belgenizi sunarak satış noktanıza başvurun. Ayrıca, 3. sayfalardaki listeyi kullanarak eksik veya hasarlı
parçaların kısaltmalarını gösterin.
του χαρτοκιβωτίου, απευθυνθείτε στο κατάστημα πώλησης επιδεικνύοντας την απόδειξη αγοράς. Αναφέρετε
επίσης τον κωδικό των κομματιών που λείπουν ή έχουν πάθει ζημιά χρησιμοποιώντας τη λίστα των σελ. 3.
В случае, если обнаружена нехватка или внутри коробки повреждены детали, обратитесь к продавцу,
RUS
предоставив ему документы, подтверждающие покупку. Кроме этого, укажите код недостающих или
поврежденных компонентов в соответствии с кодами, указанными на стр. 3.
sau deteriorate din interiorul cutiei, adresaţi-vă magazinului de unde l-aţi cumpărat, prezentând bonul fiscal.
Indicaţi deasemeni sigla pieselor lipsă sau deteriorate utilizând lista de la pag. 3.
nebo poškozených dílů uvnitř kartónu se obraťte přímo na prodejní místo, kde předložíte kupní doklad. Kromě
toho si pomocí seznamu na str. 3 vyhledejte značku chybějících nebo poškozených dílů.
brakujących lub zniszczonych części, należy zwrócić się do punktu sprzedaży, przedstawiając dowód sprzedaży.
Należy ponadto podać symbol brakujących lub zniszczonych części, korzystając w tym celu z listy na stronach 3.
2
Lire attentivement la notice avant de commencer l'assemblage. Traduction
FR
Lea detenidamente el manual de uso antes de empezar el montaje. El
ES
Lees aandachtig de handleiding door alvorens met de montage te
NL
Η συναρμολόγηση απαιτεί τη χρήση των παρακάτω εργαλείων (δεν
EL
Montaż wymaga następujących narzędzi (niezawartych w dostawie):
PL
En cas de pièces manquantes ou endommagées dans le carton s'adresser
FR
Si faltan piezas o encuentra piezas estropeadas dentro del cartón,
ES
Kutunun içinden eksik veya hasarlı parça çıkması durumunda, satın
TR
Σε περίπτωση που λείπουν κομμάτια ή έχουν πάθει ζημιά στο εσωτερικό
EL
Montaja başlamadan önce kullanım
TR
Διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες
EL
Assembly requires use of the following tools (not
EN
El montaje requiere las siguientes herramientas (no
ES
CZ
Falls
DE
B
A
До того, как
RUS
Montaj için aşağıdaki
TR
K montáži je potřeba toto
Teile
fehlen
oder
Als stukken mochten
NL
În cazul pieselor lipsă
RO
V případě chybějících
CZ
W przypadku
PL

Advertisement

loading