Table of Contents
  • Avant Utilisation
  • Conditions D'utilisation
  • Mise en Marche
  • Maintenance
  • Garantie
  • Vor dem Gebrauch
  • Wartung
  • Garantie
  • Condiciones de Uso
  • Conexión del Conducto
  • Puesta en Marcha
  • Mantenimiento
  • Перед Использованием
  • Меры Предосторожности
  • Техническое Обслуживание
  • Voor Gebruik
  • Prima Dell'uso
  • Installazione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Manutenzione
  • Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

FR
2-10 / 63-72
EN
10-18 / 63-72
DE
19-27 / 63-72
ES
28-36 / 63-72
RU
37-45 / 63-72
NL
46-54 / 63-72
IT
55-62 / 63-72
V1_30/06/2020
GYSMATIC 9/13
GYSMATIC 5/13
Find more languages of user manuals on our website
AIR TRUE COLOR
AIR TRUE COLOR
XL
XXL
www.gys.fr

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GYSMATIC 9/13 XL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GYS GYSMATIC 9/13 XL

  • Page 1 AIR TRUE COLOR 2-10 / 63-72 GYSMATIC 5/13 AIR TRUE COLOR 10-18 / 63-72 19-27 / 63-72 28-36 / 63-72 37-45 / 63-72 46-54 / 63-72 55-62 / 63-72 www.gys.fr V1_30/06/2020 Find more languages of user manuals on our website...
  • Page 2 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement du matériel et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Page 3: Avant Utilisation

    GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL Avant chaque utilisation : - Inspecter soigneusement le masque et son filtre UV/IR. - Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. - Remplacer les verres filtrants ou les écrans de garde s’ils sont fissurés ou rayés pour éviter d’endommager les yeux de l’utilisateur.
  • Page 4: Conditions D'utilisation

    INTRODUCTION Le masque de soudure LCD GYSMATIC 9/13 XL et 5/13 XXL associé à son système de protection respiratoire est un dispositif de protection du visage et de la respiration. Basé sur le principe d’une circulation d’air en surpression, le système de protection respiratoire est monté...
  • Page 5 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL Si l’une de ces conditions n’est pas appliquée ou suivie, la garantie du système de protection respiratoire est automatiquement invalidée. IL EST CONSEILLÉ À L’UTILISATEUR DE QUITTER LA ZONE CONTAMINÉE QUAND : • l’alarme sonore du débit d’air minimum se déclenche.
  • Page 6 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL Remettre la boucle Attacher le harnais sur les 4 anneaux plastiques de la ceinture. CONNEXION DU TUYAU Connecter le tuyau de respiration sur le système de filtration et Connecter l’autre extrémité du tuyau à la connexion du serre-tête tourner-le dans le sens des aiguilles d’une montre afin de verrouil-...
  • Page 7 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL Enlever le pré-filtre. Si la grille de filtration est encrassée, nettoyer-la (soufflette). La durée de vie du filtre et pré-filtre est de 12 mois. Lors d’une utilisation intensive du système de protection respiratoire, vérifier périodiquement l’encrassement des filtres et changer-les si besoin avant la fin des 12 mois.
  • Page 8 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL MISE EN PLACE DE LA CAGOULE S’assurer que la cagoule est bien positionnée, en dessous du Rabattre le masque en tirant doucement sur la poignée. menton. Pour ajuster le réglage du serre-tête, se reporter à la notice du masque joint au produit.
  • Page 9: Mise En Marche

    GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL Test de l’alarme du débit d’air : Couvrer la sortie d’air avec votre main et attendez environ 15 secs. Retirer le tuyau respiratoire côté masque et appuyer sur le bouton ON. La led «Warning» clignote, une alarme sonore retentit et l’icône clignote sur l’afficheur.
  • Page 10: Maintenance

    GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL - Vérifier que le tuyau est bien connecté au système respi- - Tuyau percé ou cassé ratoire et au masque. Débit d’air insuffisant - Filtre semi-bloqué - Changer le tuyau respiratoire. - Retirer l’obstruction ou changer le filtre.
  • Page 11 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL GENERAL INSTRUCTIONS This user’s manual includes information on the operation of the equipment and the precautions to be followed for the user’s safety. Please read it carefully before first use and keep it in a safe place for future reference.
  • Page 12: Before Welding

    INTRODUCTION The welding helmet LCD GYSMATIC 9/13 XL and 5/13 XXL the air purifying/repiratory unit combine to form a face and breathing protection device for increased safety and comfort. Base on the principle of overpressured air circulation, the respiratory protection system is mounted on a waist belt and delivers a regulated air flow through a tube straight into the helmet.
  • Page 13 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL 9/13 XL 5/13 XXL Clear shade Dark shade 9-13 5-13 Filter dimension 133 x 114 mm 133 x 114 mm Reaction speed 0,08 ms 0,08 ms Power supply solar + battery solar + battery...
  • Page 14 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL UNPACKING Make sure that the packaging is intact and that no parts were damaged during transport. Check that the device is complete, in working order and properly assembled. The faulty/damaged parts must be replaced before use.
  • Page 15: Connecting The Hose

    GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL CONNECTING THE HOSE Connect the air hose to rhe respiratory system and twist it Connect the other end of the hose to the headgear in the same clockwise to lock its position. way. Check that the respiratory hose is strongly connected. If the tube is broken, replace it.
  • Page 16: Installing The Hood

    GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL INSTALLING THE BATTERY / CHARGING Slide the battery towards the back of the filtration unit. Make sure that the battery is locked in position The battery can be charged on the filtration unit or separately.
  • Page 17: Before Use

    GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL BEFORE USE Before each start, make sure that : - the parts are not damaged. Replace each damaged/worn out part. Check the hose and the fireproof hood. - the good and secured connection between the hose and the filtration unit, and between the hose and the helmet.
  • Page 18: Installation

    GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL INSTALLATION Switch the device on by pressing the ON button once. Press the ON button once again, the air flow is at level 1 (~170L/min). Press the ON button once again, the air flow is at level 2 (~200L/min).
  • Page 19 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL ALLGEMEINEANWEISUNG Dieses Benutzerhandbuch enthält Informationen über den Betrieb des Geräts und die für die Sicherheit des Benutzers zu beachtenden Vorsichtsmaßnahmen. Bitte lesen Sie es vor der ersten Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es für spätere Nachschlagezwecke an einem sicheren Ort auf.Diese Anweisungen müssen vor jeder Operation...
  • Page 20: Vor Dem Gebrauch

    GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL Vor jedem Einsatz : - Überprüfen Sie die Maske und ihren UV/IR-Filter sorgfältig. - Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile sofort. - Ersetzen Sie Filterlinsen oder Gesichtsschutzscheiben, wenn sie rissig oder verkratzt sind, um Schäden an den Augen des Benutzers zu vermeiden.
  • Page 21 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL EINLEITUNG Der Schweißschutzhelm LCD GYSMATIC 9/13 XL und 5/13 XXL mit Gebläse-Atemschutzsytem ist eine Gesicht- und Atemschutzgerät. Das System basiert auf einem Überdruckluftkreislauf. Die Filtereinheit ist an einem Gürtel befestigt und liefert eine gleichmäßige Luftmenge durch einen Schlauch bis in den Helm.
  • Page 22 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL Ein Verstoss gegen diese Bedingungen lässt die Herstellersgarantie des Atemschutzsystemes erlöschen. VERLASSEN SIE DIE KONTAMINIERTE UMGEBUNG, WENN: • das akustische Warnsignal für das Unterschreiten der minimalen Luftfördermenge ertönt. • das Atmen schwer fällt. • ein Schwindelgefühl oder Gleichgewichtstörüngen auftreten.
  • Page 23 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL Ziehen Sie wieder den Steppgürtelschlaufe an. Befestigen Sie den Gurtwerk auf die 4 Plastikösen des Gürtels. SCHLAUCHANSCHLUSS Verbinden Sie den Luftschlauch mit der Filtereinheit und drehen Verbinden Sie das andere Schlauchsende mit dem Kopfteil, wie Sie ihn im Uhrzeigersinn bis er festsitzt.
  • Page 24 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL Falls die Filtrierungsgitter verdreckt wird, reinigen Sie sie mit Entfernen Sie den Vorfilter. Blasluft. Der Filter und der Vorfilter müssen spätestens alle zwölf Monate ersetzt werden. Bei intensiver Nutzung müssen Sie den Filter regelmäßig auf Verschmutzung überprüfen und tauschen Sie den häufiger, wenn nötig.
  • Page 25 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL ZIEHEN SIE LEICHT AN DEM RING UND DERN HELM KLAPPT HINUNTER. Achten Sie auf einen festen Sitz der Haube unter dem Kinn. Achten Sie auf einen festen Sitz der Haube unter dem Kinn. Das Einstellen des Kopfbandes ist in der Bedienungsanleitung des erläutert.
  • Page 26 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL Test der Luftdurchflusswarnung. Verschliessen Sie den Luftausgang mit Ihrer Hand für min- destens 15 Sekunden. Trennen Sie den Luftschlauch vom Helm und drücken Sie die ON-Taste. Die «Warning» LED blinkt, ein Warnton ertönt und das Symbol blinkt in der Anzeige.
  • Page 27: Wartung

    • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Page 28 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual del usuario incluye información sobre el funcionamiento del equipo y las precauciones que deben seguirse para la seguridad del usuario. Por favor, léalo cuidadosamente antes de usarlo por primera vez y guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.
  • Page 29 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL Antes de cada uso: - Inspeccione cuidadosamente la máscara y su filtro UV/IR. Reemplace partes desgastadas dañadas inmediatamente. - Reemplace los lentes de filtro o las caretas si están agrietados o rayados para evitar daños en los ojos del usuario.
  • Page 30: Condiciones De Uso

    INTRODUCCIÓN La máscara de soldadura LCD GYSMATIC 9/13 XL y 5/13 XXL asociada a su sistema de protección respiratoria es un dispositivo de protección de la cara y de la respiración. Basado sobre el principio de una circulación de aire en sobrepresión, el sistema de protección respiratoria está...
  • Page 31 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL Si una de estas condiciones no se aplica o se sigue, la garantía del sistema de protección respiratoria queda automáticamente inválida. SE ACONSEJA AL USUARIO SALIR DE LA ZONA CONTAMINADA CUANDO: • La alarma sonora del caudal de aire mínimo se activa.
  • Page 32: Conexión Del Conducto

    GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL Vuelva a colocar la hebilla Fije el arnés sobre las 4 anillas de plástico del cinturón. CONEXIÓN DEL CONDUCTO Conecte el conducto de respiración sobre el sistema de filtrado Conecte la otra extremidad del conducto a la conexión de la y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para bloquear su...
  • Page 33 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL Retire el prefiltro. Si la rejilla de filtrado está sucia, límpiela (con aire comprimido). La duración del vida del filtro y prefiltro es de 12 meses. En uso intensivo del sistema de protección respiratoria, compruebe periódicamente la suciedad de los filtros y cámbielos si fuera necesario antes de los 12 meses.
  • Page 34 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL CÓMO COLOCAR LA CAPUCHA Descienda la máscara tirando con cuidado del mango. Asegúrese de que la capucha esté bien colocada, bajo el mentón. Para ajustar el ajuste de la diadema, compruebe el manual de la máscara incluido con el producto.
  • Page 35: Puesta En Marcha

    GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL Prueba de alarma de caudal de aire: Cubra la salida de aire con su mano y espere alrededor de Retire el conducto respiratorio de la parte de la máscara y presione 15 segundos. sobre el botón ON.
  • Page 36: Mantenimiento

    GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL MANTENIMIENTO La unidad de filtrado y la máscara se deben limpiar regularmente para ser conservados en un buen estado de funcionamiento. Ningún líquido debe penetrar en el interior de la unidad de filtrado o sobre el filtro principal. Deje que el conjunto de piezas limpiadas se sequen al aire libre.
  • Page 37 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данное руководство пользователя содержит информацию о работе оборудования и мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать для обеспечения безопасности пользователя. Пожалуйста, внимательно прочитайте его перед первым использованием и храните в безопасном месте...
  • Page 38: Перед Использованием

    GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL Перед каждым использованием : - Внимательно осмотрите маску и ее УФ/ИК-фильтр. - Немедленно замените изношенные или поврежденные детали. - Замените линзы фильтра или лицевые экраны, если они потрескались или поцарапались, чтобы предотвратить повреждение глаз пользователя.
  • Page 39: Меры Предосторожности

    GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL ВСТУПЛЕНИЕ Маска сварщика LCD GYSMATIC 9/13 XL и 5/13 XXL вместе со своей системой респираторной защитой является средством защиты лица и дыхательной системы. Основанная на принципе циркуляции воздуха под повышенным давлением система респираторной защиты монтируется на пояс и подает воздух к маске через рукав, регулируя его расход. Подача очищенного...
  • Page 40 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL В случае, если хоть одно из этих условий не соблюдено, гарантия системы респираторной защиты автоматически становится недействительной. ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ПОКИНУТЬ ЗАРАЖЕННУЮ ЗОНУ КОГДА: • включается звуковой сигнал, оповещающий о минимальном расходе воздуха. • дышать становится трудно.
  • Page 41 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL Закрепите пряжку. Зацепите плечевой ремень за 4 пластиковых кольца пояса. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ШЛАНГА Подсоедините шланг дыхательной системы к Подсоедините второй конец шланга к ободу таким же фильтровентиляционному блоку и поверните его по часовой образом. стрелке, чтобы закрепить.
  • Page 42 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL Если фильтрационная решетка загрязнена, то очистите ее Снимите предфильтр. (обдувкой). Срок службы фильтра и предфильтра 12 месяцев. При интенсивном использовании системы респираторной защиты время от времени проверяйте загрязненность фильтров и при надобности заменяйте их до окончания 12-месячного периода.
  • Page 43 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL ОПУСТИТЕ МАСКУ, ПОТЯНУВ ЗА ЯЗЫЧОК. Убедитесь в том, что шлем хорошо зафиксирован под Убедитесь в том, что шлем правильно надет и закреплен под подбородком. подбородком. Для того, чтобы подтянуть или ослабить обод, см. инструкцию маски сварщика, которая прилагается в наборе.
  • Page 44 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL Тест предупредительного сигнала расхода воздуха: Закройте выход воздуха рукой и подождите около 15 Отсоедините дыхательную трубку со стороны маски и нажмите на секунд. кнопку ON. Мигает светодиод «Warning», раздается звуковой сигнал и на экране мигает иконка...
  • Page 45: Техническое Обслуживание

    GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL - Проверьте, что шланг правильно подсоединен к - Шланг продырявлен или сломан респираторной системе и к маске. Недостаточный расход воздуха - Фильтр наполовину блокирован - Замените шланг подачи воздуха. - Удалите пробку или замените фильтр.
  • Page 46 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL VEILIGHEIDSBEVELEN Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de werking van de apparatuur en de te volgen voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid van de gebruiker. Lees het voor het eerste gebruik zorgvuldig door en bewaar het op een veilige plaats voor toekomstige referentie.
  • Page 47: Voor Gebruik

    GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL Voor elk gebruik : - Controleer het masker en zijn UV/IR-filter zorgvuldig. - Vervang versleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk. - Vervang filterlenzen of gelaatsschermen als ze gebarsten of bekrast zijn om schade aan de ogen van de gebruiker te voorkomen.
  • Page 48 INTRODUCTIE De LCD GYSMATIC 9/13 XL en 5/13 XXL lashelm met de bijbehorende ademhalingsbescherming biedt bescherming aan het gezicht en de ademhaling van de gebruiker. Het systeem werkt dankzij de overdruk van de luchtcirculatie. Het wordt bevestigd aan een riem en zorgt, via een luchtslang, voor een gereguleerde luchtdruk naar de lashelm toe.
  • Page 49 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL Als aan één van deze voorwaarden niet wordt voldaan vervalt de garantie. DE GEBRUIKER MOET DE LASZONE TE VERLATEN WANNEER : • het geluidssignaal dat de minimale luchttoevoer aangeeft klinkt. • z’n ademhaling moeizaam wordt.
  • Page 50 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL Herbevestig de klem Bevestig het harnas op de 4 plastic ringen van de riem. AANSLUITEN VAN DE SLANG Sluit de luchtslang aan op het filtersysteem en draai deze aan in Sluit het andere uiteinde van de slang, op dezelfde wijze, aan op de richting van de wijzers van de klok om hem te blokkeren.
  • Page 51 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL Als het rooster van het filter vuil is, reinig deze dan Verwijder het voorfilter. (met een blazer). De levensduur van een filter en voorfilter is 12 maanden. Controleer, bij intensief gebruik van de ademhalingsbescherming, regelmatig de vervuiling van de filters en vervang deze indien nodig eerder.
  • Page 52 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL UITVOERING VAN HOOD Kantel de helm door lichtjes aan de hendel te trekken. Verzekert u zich ervan dat de kap correct zit, onder de kin. Raadpleeg, om de hoofdband goed af te stellen, de handleiding van de lashelm, geleverd met het product.
  • Page 53 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL Test alarm luchttoevoer : Bedek de luchtuitgang met uw hand en wacht 15 seconden. Haal de luchtslang uit de lashelm en druk op knop ON. Het «Warning» lampje knippert, een geluidssignaal klinkt en het icoon knippert op de display.
  • Page 54 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL - Controleer of de slang correct is aangesloten op het systeem en - Slang stuk of gescheurd op de lashelm. Onvoldoende luchttoevoer - Filter licht geblokkeerd" - Vervang de luchtslang, - Verwijder de verstopping of vervang het filter.
  • Page 55 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale d’uso include istruzioni sul funzionamento dell’apparecchiatura e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell’utente. Si prega di leggerlo attentamente prima del primo utilizzo e di conservarlo in un luogo sicuro per riferimento futuro.
  • Page 56: Prima Dell'uso

    INTRODUZIONE Il casco da saldatura LCD GYSMATIC 9/13 XL e 5/13 XXL e lìunità di respirazione/purificazione si combinano per formare una protezione per la testa e per il respio per aumentare la sicurezza e il comfort. Basato nel principio della circolazione d’aria in sovrappressione, il sistema di protezione respiratoria è...
  • Page 57 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL 9/13 XL 5/13 XXL Tinta chiara Tinta scura 9-13 5-13 Dimensione del filtro 133 x 114 mm 133 x 114 mm Tempo di reazione 0,08 ms 0,08 ms Alimentazione solare + pila solare + pila...
  • Page 58 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL DISIMBALLAGGIO Assicurarsi che l’imballaggio sia intatto e che nessuna parte sia stata danneggiata durante il trasporto. Controllare che il dispositivo sia completo,in buone condizioni ed adeguatamente assemblato I pezzi diffettuosi o danneggiati devono essere sostituiti prima dell’uso.
  • Page 59 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL CONNETTI IL TUBO Connetti il tubo dell’aria del sistema respiratorio e gira in senso Connettere l’altra estremità al casco nello stesso modo. orario per bloccare la posizione Controlare che il tubo di respirazione sia ben collegato. Se il tubo è rotto, sostituirlo.
  • Page 60 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL INSTALLARE/ RICARICARE LA BATTERIA Far scorrere la batteria sul retro dell’unita di filtraggio. Assicurarsi che la batteria sia bloccata nella posizione La batteria può essere caricata nell’unità di filtraggio o separatamente. La batteria è parzialmente carica al momento della consegna. Deve esssere caricara al 100% (4bar) prima del primo utilizzo.
  • Page 61 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL PRIMA DELL’USO: Prima di ogni avvio, assicurarsi che: - le parti non siano danneggiate. Sostituire ogni parte danneggiata/ consuumata. Controllare il tubo e il rivestimento ignifugo. - la connessione tra il tubo, l’unità di filtraggio e il casco devve essere corretta e fissata.
  • Page 62: Installazione

    GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL INSTALLAZIONE Accendere il dispositivo premendo il pulsante ON una volta. Premere il pulsante ON di nuovo, il flusso d'aria è a livello 1 (~170L/min). Premere il pulsante ON di nuovo, il flusso d'aria è a livello 2 (~200L/min).
  • Page 63 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL MARQUAGE DU FILTRE / FILTER MARKING / FILTERKENNZEICHNUNG / MARCADO DEL FILTRO / МАРКИРОВКА ФИЛЬТРА / MARCATURA DEL FILTRO Chaque filtre optoélectronique possède un marquage conforme à la norme EN 379/ Each optoelectronic filter is stamped in accordance with standard EN 379/ Beide optoelektronischen Filter haben eine Kennzeichung richtlinienkonform mit der Norm EN 379./ Cada filtro optoelectrónico posee un marcado conforme a la norma EN 379/...
  • Page 64 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL MARQUAGE DES ÉCRANS DE GARDE / GUARD SCREENS MARKING / KENNZEICHNUNG VON SCHUTZ- GITTERN / MARCADO DE LAS PANTALLAS DE PROTECCIÓN / МАРКИРОВКА ЗАЩИТНЫХ ЭКРАНОВ / MARKERING VAN VEILIGHEIDSSCHERMEN / MARCATURA DI PROTEZIONE SCHERMI Chaque écran de garde possède un marquage conforme à...
  • Page 65 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL MARQUAGE DU FILTRE / FILTER MARKING / FILTERMARKIERUNG / MARCADO DE FILTROS / МАРКИРОВКА ФИЛЬТРА / FILTERMARKEREN / MARCATURA FILTRO Chaque filtre à particule possède un marquage conforme à la norme EN 12941. / Each particle filter is marked in accordance with EN 12941. / Jeder Partikelfilter ist gemäß...
  • Page 66 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL PROCÉDÉ DE SOUDAGE / WELDING PROCESS / SCHWEISSMETHODEN / PROCESO DE SOLDADURA / МЕТОД СВАРКИ / PROCEDIMENTO DI SALDATURA Procédé de soudage / Welding process / Schweißmethoden / Proceso de soldadura / Метод сварки / Procedimento di saldatura Soudage au jet Intensité...
  • Page 67 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL Аварийный сигнал, Alarme défaut Fault alarm Fehleralarm Fallo alarma Foutmelding Allarme di guasto предупреждающий об ошибке Niveau du débit Air flow level Luftdurchsatzni- Nivel del caudal de Уровень расхода Niveau luchttoe- Livello del flusso d’air (0-1-2-3)
  • Page 68 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PARTI DI RICAMBIO...
  • Page 69 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL Masque / Helmet / Helm / Máscara / Маска / Lashelm / Casco Cagoule / Hood / Haube / Capucha / Шлем / Kap / Tubo Conduit d’air / Airduct / Kopfteil / Conducto de aire / Воздухопровод / Luchttoevoer / Condotto dell’aria Écran externe / External screen / Außenscheiben / Pantalla externa / Внешний...
  • Page 70 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL AVERTISSEMENT SONORE / WARNING SOUND / TONWARNUNG / ALERTA SONORA / ЗВУКОВОЙ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЙ СИГНАЛ / GELUIDSSIGNAAL / SUONO DI AVVERTIMENTO x100 ms Installation batterie / Battery installation / Batteriemontage / Instalación de la batería / Установка аккумулятора / Installatie accu / Installazione della batteria Mise en route / Start up / Inbetriebsnahme / Puesta en marcha / Включение...
  • Page 71 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL ES • La máscara GYSMATIC 9/13 AIR TRUE COLOR XL se ajusta al Reglamento (UE) 2016/425 sobre los equipos de protección individual. Esta conformidad se establece por el cumplimiento de las normas EN 175 : 1997, EN 166 : 2002 y EN 379+A1 : 2009.
  • Page 72 GYSMATIC 9/13 XL • 5/13 XXL PICTOGRAMMES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PITTOGRAMMI / PICTOGRAMMEN / SIMBOLI - Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site. - Device(s) compliant with European directives. The certificate of compliance is available on our website.

This manual is also suitable for:

Gysmatic 5/13 xxl

Table of Contents