Download Print this page
Monacor Lighting Technology LS-10TS Operating Instructions

Monacor Lighting Technology LS-10TS Operating Instructions

Sensor switch for led strips

Advertisement

Quick Links

Sensor zum Ein- und Aus-
D
A
CH
schalten von LED-Streifen
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Der Sensor ist speziell zum Ein- und Ausschalten von
einfarbigen LED-Streifen mit einer Betriebsspannung
von 12 – 36 V geeignet und darf mit max. 5 A belastet
werden. Der Sensor schaltet den angeschlossenen
LED-Streifen bei Berührung ein oder aus.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der
EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
G
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und
schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher
Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztempe-
raturbereich 0 – 40 °C).
G
Verwenden Sie zum Säubern nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht ordnungs-
gemäß installiert oder nicht fachgerecht repariert,
kann keine Haftung für daraus resultierende Sach-
Sensor Switch for LED Strips
GB
Please read these operating instructions carefully
prior to installation and keep them for later reference.
1 Applications
The sensor switch is specially designed for single-
colour LED strips with an operating voltage of
12 – 36 V . The maximum load is 5 A. When you touch
the sensor, it will switch on / off the LED strip con-
nected.
2 Safety Notes
The unit corresponds to all relevant directives of the
EU and is therefore marked with
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity and heat (admissible ambient temperature
range: 0 — 40 °C).
G
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
G
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage will be accepted if
the unit is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly installed, or if it is not
repaired in an expert way.
®
LS-10TS
oder Personenschäden und keine Garantie für das
Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.
3 Installation
1) Das Steuergerät an geeigneter Stelle festschrauben.
2) Den Sensor an geeigneter Stelle mit z. B. doppel-
seitigem Klebeband befestigen.
3) Den Stecker des Sensors in die Buchse SIGNAL
INPUT des Steuergerätes stecken.
4) Die Abdeckung für die Anschlüsse abschrauben.
5) Den LED-Streifen polrichtig an die Klemmen OUT-
PUT anschließen.
6) Ein stabilisiertes Netzgerät an die Klemmen INPUT
anschließen. Das Netzgerät auf die Betriebsspan-
nung der angeschlossenen LEDs einstellen (min.
12 V , max. 36 V ). Es muss den Strom liefern
können, der für den Betrieb der LEDs benötigt wird
plus einen Versorgungsstrom von 15 mA für das
Steuergerät.
7) Die Abdeckung für die Anschlüsse wieder aufset-
zen und festschrauben.
If the unit is to be put out of operation defini-
tively, take it to a local recycling plant for a dis-
posal which is not harmful to the environment.
3 Installation
1) Fasten the controller with screws at a suitable
place.
2) Find a suitable place to attach the sensor,
e. g. using double-faced adhesive tape.
3) Connect the plug of the sensor to the jack SIGNAL
INPUT of the controller.
.
4) Unscrew the cover of the terminals.
5) Connect the LED strip to the terminals OUTPUT.
Observe the correct polarity.
6) Connect a regulated power supply unit to the termi-
nals INPUT. Set the power supply unit to the oper-
ating voltage of the LEDs connected (12 V min.,
36 V max.). The power supply unit must be able to
supply the current required for operating the LEDs
plus a supply current of 15 mA for the controller.
7) Place the cover over the terminals and fasten it.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
Bestellnummer 38.6630
4 Technische Daten
Betriebsspannung: . . . . . . . . . . 12 – 36 V (abhän-
Belastbarkeit: . . . . . . . . . . . . . . max. 5 A
Ruhestrom: . . . . . . . . . . . . . . . 15 mA (bei 12 V )
Abmessungen Steuergerät: . . . 37 × 85 × 20 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 g
Änderungen vorbehalten.
4 Specifications
Operating voltage: . . . . . . . . . . 12 – 36 V
Load: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 A max.
Quiescent current: . . . . . . . . . . 15 mA (at 12 V )
Dimensions of controller: . . . . . 37 × 85 × 20 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 g
Subject to technical modification.
gig von den ange-
schlossenen LEDs)
(depending on LEDs
connected)
A-1454.99.01.08.2013

Advertisement

loading

Summary of Contents for Monacor Lighting Technology LS-10TS

  • Page 1 ® LS-10TS Bestellnummer 38.6630 Sensor zum Ein- und Aus- oder Personenschäden und keine Garantie für das 4 Technische Daten Gerät übernommen werden. schalten von LED-Streifen Betriebsspannung: ..12 – 36 V (abhän- gig von den ange- Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation...
  • Page 2 ® LS-10TS Bestellnummer 38.6630 Capteur pour allumer et a été conçu, sʼil nʼest pas correctement installé ou 4 Caractéristiques techniques sʼil nʼest pas réparé par une personne habilitée ; en éteindre des Flex-leds Tension de fonctionnement : . . 12 – 36 V (selon les outre, la garantie deviendrait caduque.

This manual is also suitable for:

Lighting technology 38.6630