Batavia CROC LOCK compact Translation Of The Original Instructions

Batavia CROC LOCK compact Translation Of The Original Instructions

Hide thumbs Also See for CROC LOCK compact:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

TM
CROC LOCK
compact
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation d'origine
Modelnr. BT-CL002
Art.Nr. 7061991
Tragbares Werk- & Klemmsystem
Système de travail & de serrage
Portable Work- and Clamping System
Draagbaar professioneel werk– en klemsysteem
7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 1
21-01-14 13:44

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Batavia CROC LOCK compact

  • Page 1 CROC LOCK compact Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d'utilisation d'origine Modelnr. BT-CL002 Art.Nr. 7061991 Tragbares Werk- & Klemmsystem Système de travail & de serrage Portable Work- and Clamping System Draagbaar professioneel werk– en klemsysteem 7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 1 21-01-14 13:44...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS Specifications Features Safety Symbols Setting up Operation Maintenance Warranty WELCOME We believe this very useful product will serve you well for many years, and become one of your most frequently used tools. We strongly suggest that you read through this owner’s manual before using Croclock Com- pact. The product is ready to use, and simple to operate, but the manual has a number of recommendations concerning its use which will ensure trouble-free life, and result in better workmanship. Our philosophy is to produce innovative products which are manufactured to high standards and which represent good value for money. If for any reason you are dissatisfied with the performance or design of Croclock Compact, please contact us. We welcome your com- ments and suggestions in our endeavour to make the very best products we can for you, our customer. SPECIFICATIONS Model No: BT-CL002 Clamping range: 0 - 956mm (37 1⁄2”) Clamping force: 1000kg (1 tonne) Maximum load: 100kg (220.5lb) Jaws: Urethane Folded size: 275 x 775 x 295mm (10 7⁄8” x 30 1⁄2” x 11 39⁄64”) Standing size: 980 x 1000 x 860mm (38 37⁄64” x 39 49⁄64” x 33 27⁄32”) Weight: 16.5kg (36.4lb) Optional Accessories: Engineers Jaws Log & Pole Jaws Extension Tray 7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 2...
  • Page 3: Features

    English FEATURES 1. Moving jaw 9. Front leg locking knobs 2. Fixed jaw 10. R ear leg locking knob 3. Body 11. Moving jaw locking tab 4. Lock / release switch 12. F ixed jaw facing 5. Foot pedal 13. E xtension Tray mounting holes 6. Front legs 14. M oving jaw facings (2 pieces) 15. F oot plates 7. Rear leg 8. Foot pedal locking latch 7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 3 21-01-14 13:44...
  • Page 4: Symbols

    English GENERAL SAFETY RULES SETTING UP 1. With Croclock Com- Read and understand all pact placed upside instructions. Failure to follow all down on the ground, instructions listed below, may result loosen the rear leg in personal injury. locking knob (10) and • Make sure all moving parts are free slide the rear leg from from interference. its storage position.
  • Page 5: Operation

    English 5. Rotate the moving OPERATION jaw locking tab (11) to the horizontal posi- CLAMPING tion and Croclock 1. Check that the moving jaw locking tab Compact is now (11) is set to the horizontal position and ready for use. push the moving jaw (1) back until your workpiece fits between the jaws. FOLDING Folding is the reverse procedure of above. Ensure that: • The lock / release switch is in the “unlock position”; 2. Place the workpiece against the fixed jaw (2) and slide the moving jaw forward until • The foot pedal lock- it touches the workpiece. ing latch (8) is used to release and fold The jaw can also be advanced the foot pedal; forward by pressing the foot pedal repeatedly.
  • Page 6 English RELEASING 2. Check that the moving jaw locking tab (11) is in the hori- zontal position. 3. Slide the moving jaw (1) fully from its tracks. 4. Rotate it 180 degrees 1. Slide the lock/release switch (4) up to the and re-insert it into “release” position. the tracks. 2. Push on the foot pedal then allow it to • Whenever clamping return up and release the workpiece. objects with the moving jaw reversed, Ensure you are supporting the ensure the workpiece workpiece to prevent it from falling once the jaw is released. If you have clamped the object very tightly, you may need to exert more pressure on the foot pedal before it...
  • Page 7: Maintenance

    English USING AS A PRESS clamping jaws are clear of the chain, which can then be rotated as each When the lock / release tooth is filed. switch (4) is in the release position MAINTENANCE Croclock Compact can • Any damage to Croclock Compact be used as a press. should be repaired and carefully With each full stroke of inspected before use, by qualified repair the foot pedal, the moving jaw will advance personnel. about 25mm. • Servicing should only be carried out using original replacement parts. GENERAL OPERATING ADVICE • We will not be responsible for any dam- When working along the line of the jaws, age or injury caused by unauthorised...
  • Page 8: Bt-Cl002

    Français SOMMAIRE Caractéristiques Techniques La Surete Generale Gouverne Symboles S’établir Pour Serrer Entretien Garantie BIENVENUE Cher Croclock Compact propriétaire, Nous croyons que ce produit très utile vous servira bien pendant beaucoup d’années, et deviendra l’un de vos outils le plus fréquemment utilisés. Nous proposons fortement que vous lisiez par le manuel de ce propriétaire avant d’em- ployer Croclock Compact. Le produit est prêt à employer, et simple pour utiliser, mais le manuel a un certain nombre de recommandations au sujet de son utilisation qui assurera la vie sans panne, et de résul- tat dans une meilleure exécution. Notre philosophie à la fabrication et à la conception doit produire les produits innovateurs qui sont fabriqués aux niveaux élevés et qui représentent la bonne valeur pour l’argent. Si pour n’importe quelle raison vous êtes dis satisfait avec l’exécution ou la conception de Croclock Compact, SVP contactez-nous. Nous faisons bon accueil à vos commentaires et suggestions dans notre effort de nous faire aux produits les meilleurs bidon pour vous, notre client. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle: BT-CL002 Capacité de serrage: 0 a 956 mm (37 po) Force de serrage: 1000 kg (1 tonne) Charge maximale: 100 kg (220,5 lb) Mâchoires fournies: Uréthane Taille plie 275x775x295 mm (10 7⁄8 x 30 1⁄2 x 11 39⁄64 po) Taille debout: 980 x 1000 x 860mm (38 37⁄64 x 39 49⁄64 x 33 27⁄32 po) Poids net:...
  • Page 9 Français NOMENCLATURE 1. Mâchoire mobile 9. Boutons de verrouillage des pieds avant 2. Mâchoire fixe 10. B outon de verrouillage du pied arrière 3. Corps 11. Taquet de blocage de la mâchoire mobile 4. Gâchette de blocage/libération 12. T ampon de protection avant de mâchoire 5. Pédale 13. T rous de montage de plateau prolongateur 6. Pieds avant 14. T ampons de protection arrières de 7. Pieds arrière mâchoire (2 pièces) 8. Verrou de la pédale 15. S emelles 7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 9 21-01-14 13:44...
  • Page 10 Français LA SURETE GENERALE GOUVERNE Ne pas utiliser ce produit comme une étape ou une plate-forme Lire et comprendre toutes S’ÉTABLIR instructions. L’échec à suivre toutes instructions énumérées au dessous, 1. Avec Croclock Com- peut avoir pour résultat la blessure pact placé à l’envers personnelle. sur le sol, desserrer • Assurer que toutes parties en mouve- la jambe postérieure...
  • Page 11 Français POUR SERRER 4. Tourner le montant de Croclock Com- 1. Vérifier que la mâchoire en mouvement pact et revérifier que verrouillant l’étiquette (11) est réglé à la toutes jambes sont position horizontale et pousse la fermement verrouil- mâchoire en mouvement (1) a l’arrière lées en place. jusqu’à ce que votre pièce de fabrication 5. Tourner la mâchoire soit entre les mâchoires. verrouillant (11) à la position horizontaux et Croclock Compact est maintenant prêt à utiliser. POUR REPLIER L’ÉTAU 2. Placer la pièce de fabrication contre la Plier est la procédure inverse d’au-dessus. mâchoire fixe (2) et glisse la mâchoire en S’assurer que: mouvement en avant jusqu’à ce qu’il • La serrure / le touche la pièce de fabrication. commutateur de relâchement est La mâchoire peut être avancée en avant en appuyant la dans la position aussi...
  • Page 12 Français fabrication plus grandes que 460 mm et POUR RELÂCHER moins que 956 mm. 1. Régler la serrure/ le commutateur de relâchement (4) à la position de (relâche- ment) et s’assure que la pédale de pied est 1. Glisser la serrure/le commutateur de relâchée. relâchement (4) jusqu’à la place de la 2. Vérifier que la parution. mâchoire en mouve- 2. Poussée sur la pédale de pied lui per- ment verrouillant mettant alors de retourner en haut et l’étiquette (11) est relâche la pièce de fabrication. dans la position horizontale. S’assurer votre soutien de la pièce 3. Glisser la mâchoire en mouvement (1) de fabrication pour l’empêcher de entièrement de ces pistes.
  • Page 13 Français vue, au secteur de mâchoire pour garder L’UTILISATION COMME UNE ENCLUME la coupure ouverte. La mâchoire fixe est suffisamment robuste Serrer Les Tuyaux Carrés et peut être utilisé comme une enclume pour la bande travail en métal. C’est plus facile à la scie à métaux tuyaux carrés Ne pas utiliser la ou similaire sur le mâchoire en diagonal. mouvement Utiliser les V-sillons comme une dans les mâchoires enclume. d’uréthane assurément pour tenir votre Vous pourriez matériel. l’endommager. Aiguisage De Tronçonneuses UTILISER COMME UNE PRESSE Croclock Compact fait Quand la serrure / un serre-joint idéal pour...
  • Page 14 Français ENLEVER LES REVERS DE LA MÂCHOIRE DE L’URÉTHANE Les revêtements de mâchoire peuvent être enlevés pour atteindre une plus grande gamme serrant, ou pour le remplacement si porté ou endommagé, ou en ajustant des mâchoires facultatives. 1. La mâchoire fixe faisant face à (12) est enlevée en l’enlevant en faisant levant la mâchoire fixe (2) utilisant un tournevis ou un outil similaire 2. Pour enlever la mâchoire en mouve- ment faisant face, faire reculer le visage à la droite (quand regardé du Croclock Compact de devant) déclencher les épingles de connexion. La visage de soutien peut être enlevée alors, per- mettant au devant d’être enlevé de la mâchoire en mouvement. L’épingle de pivot de transporteur de cliquet peut exiger de temps en temps une petite quan- tité de lubrifiant de pul-...
  • Page 15 Français 7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 15 21-01-14 13:44...
  • Page 16 Deutsch INHALT Spezifikationen Bestandteile Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Symbole Montage Betrieb/Handhabung Wartung Garantie WILLKOMMEN An die Besitzer einer Croclock Compact: Wir sind davon überzeugt, dass dieses nützliche Produkt Ihnen viele Jahre dienen wird und bei Ihnen zu einem der meistbenutzten Werkzeuge werden wird. Wir empfehlen Ihnen allerdings sehr, das Handbuch vor dem Erstgebrauch der Croclock Compact zu lesen. Das Produkt ist betriebsbereit und einfach zu handhaben, aber das Handbuch gibt Ihnen noch einige Empfehlungen, um einen störungsfreien Ablauf zu gewährleisten mit dem Ergebnis einer besseren Ausführung. Unsere Philosophie ist es, innovative Produkte mit einem hohen Standard und einem guten Preis-Leistungsverhältnis herzustellen. Wenn Sie aus irgendeinem Grund mit der Leistung oder Konstruktion unserer Croclock Compact nicht zufrieden sind, kontaktieren Sie uns bitte. Wir nehmen ihre Kritik und Vorschläge gerne entgegen in dem Bemühen, das beste Produkt für Sie, unseren Kunden, herzustellen. SPEZIFIKATIONEN Modell Nr.: BT-CL002 Einspannbereich: 0 – 956 mm Max. Kraft: 1000 kg / 1 Tonne Max. Belastung: 100 kg Material Klemmbacken: Urethan Größe, gefaltet: 275 x 775 x 295 mm Aufgestellte Größe: 980 x 1000 x 860 mm Gewicht: 16,5 kg Optionales Zubehör: Klemmbacken für Profis Backen für Langholz und Pfosten...
  • Page 17: Bestandteile

    Deutsch BESTANDTEILE 1. Bewegliche Klemmbacke 9. Vorderbein – Verschlussgriff 2. Feste Klemmbacke 10. H interbein – Verschlussgriff 3. Gehäuse 11. Bewegliche Klemmbacke – Verschlusslasche 4. Ver-,/Entriegelungsschalter 12. B lende für feste Klemmbacke 5. Fußpedal 13. M ontagelöcher für Anbauwanne 6. Vorderbeine 14. B lenden für bewegliche Klemmbacken / 7. Hinterbeine 2 Stück 8. Fußpedal – Verschlussriegel 15. F ußbodenplatten 7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 17 21-01-14 13:44...
  • Page 18: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    Deutsch ALLGEMEINE MONTAGE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 1. Wenn die Croclock Compact auf den Alle Anleitungen lesen und Boden gestellt wird, verstehen. Verletzungsrisiko bei ist der Verschlussgriff Nichtbefolgen der nachgenannten (10) am Hinterbein zu Instruktionen. lösen und das Hin- • Alle beweglichen Teile müssen terbein aus seiner sicher positioniert sein. Lagerposition heraus zu führen. • Hände von allen beweglichen Teilen fernhalten. • Croclock Compact muss auf festem Grund sicher aufgestellt werden.
  • Page 19: Betrieb/Handhabung

    Deutsch BETRIEB / HANDHABUNG 4. Die Croclock Compact aufstellen EINSPANNEN und noch mal kon- trollieren, ob alle 1. Kontrollieren, dass die Verschlusslasche Beine an ihrer Posi- (11) sich in horizontaler Position befindet tion sicher stehen. und dann wird die bewegliche Klemmba- 5. Die Verschlusslasche cke (1) zurück geschoben, bis dass das an der beweglichen Werkstück zwischen die Backen passt. Backe in horizontale Position drehen. Jetzt ist die Croclock Compact einsatzbereit. ZUSAMMENLEGEN 2. Das Werkstück wird an die feste Backe Das Zusammenlegen ist der umgekehrte gelegt und die bewegliche Backe Vorgang zur Montage. Es ist sicher zu stel- solange vorwärts bewegt, bis dass sie len, dass: das Werkstück berührt. • Der Ver-, / Entriegelungsschal- Die bewegliche Backe kann auch ter sich in der Entrie- durch wiederholtes Drücken des gelungsposition...
  • Page 20 Deutsch ENTRIEGELN- UND HERAUSNEHMEN 1. Der Ver-, / Entriegelungsschal- 1. Der Ver-, / Entriegelungsschalter (4) wird ter (4) wird in Entrie- nach oben in die Entriegelungsposition gelungspositon geführt. gestellt und sicher- gestellt, dass das Fußpedal frei ist. 2. Kontrollieren, dass die Verriegelungs- lasche (11) für die beweg- liche Klemm- backe sich in hori- 2. Auf das Fußpedal drücken und es zurück zontaler Position springen lassen, dann das Werkstück befindet. herausnehmen. 3. Die bewegliche Backe wird vollständig Es ist darauf zu achten, dass dabei von den Schienen hinunter geführt. das Werkstück unterstützt wird, so 4. Sie wird um 180°...
  • Page 21: Wartung

    Deutsch EINSATZ ALS AMBOSS Einspannen Von Vierkantrohren Es ist einfacher, Die feste Klemmbacke ist robust genug, um Vierkantrohre oder ähn- als Amboss für Bandmetallarbeiten einge- liches mit der Bügel- setzt zu werden. säge zu sägen, wenn ACHTUNG: nicht das Werkstück in der die bewegliche Diagonalen eingespannt Backe dafür ist. benutzen. Sie Nutzen Sie die V-Nuten in den Urethan könnte beschädigt Backen, um das Material sicher zu halten. werden. Schärfen Von Kettensägen EINSATZ ALS PRESSE Die Croclock Compact ist ideal dafür geeignet, Wenn der Ver-, / um eine Kettensäge Entriegelungsschalter (4) oder ein Sägeblatt zum in der Entriegelungspo-...
  • Page 22 Deutsch ENTFERNEN DER URETAHN BLENDEN Die Urethan Blenden können für einen brei- teren Klemmbereich oder wenn sie ver- schlissen oder beschädigt sind oder wenn eine andere optionale Klemmbacke einge- setzt wird entfernt werden. 1. Die Blende (12) an der festen Backe (2) wird entfernt, indem man sie mit einem Schraubendreher oder ähnlichem aus der Backe herauslöst. 2. Um die Blende an der beweglichen Backe zu entfernen, wird die hintere Blende (von vorne Gesehen) nach rechts gescho- ben, damit die Ver bindungsbolzen sich lösen. Die hintere Blende und danach die vordere können dann entfernt werden. Der Gelenkstift an der Halterung für die Klaue benötigt möglicherweise gelegentlich etwas Schmiermittel (siehe Foto), wenn nicht leicht dreht. 7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 22 21-01-14 13:44...
  • Page 23 Deutsch 7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 23 21-01-14 13:44...
  • Page 24: Modell Nr

    Nederlands INHOUD Specificaties Onderdelen Algemene veiligheidsvoorschriften Symbolen Montage Gebruik Onderhoud Garantie WELKOM Wij zijn ervan overtuigd dat dit nuttige product u voor vele jaren van dienst zal zijn en één van uw meest gebruikte gereedschappen zal zijn. Wij raden aan dat u de handleiding grondig te lezen voor het eerste gebruik van de Croclock. Het product is klaar voor gebruik en gemakkelijk te hanteren, maar de handleiding geeft je enkele aanbevelingen met het oog op een soepele opbouw en een optimale uitvoering te garanderen. Onze filosofie is innovatieve producten met een hoge kwaliteit en een goede prijs/kwaliteit verhouding. Als u om wat voor reden dan ook niet tevreden bent met de functionaliteit of constructie van de Croclock Compact, neem dan contact met ons op. Wij staan open voor uw kritiek en suggesties en bemoeien ons om het product continu te verbeteren. SPECIFICATIES Model Nr.: BT-CL002 Klembereik: 0 – 956 mm Klemkracht: 1000 kg / 1 Ton Maximale belasting: 100 kg Materiaal klembekken: Urethaan Afmetingen (ingeklapt): 275 x 775 x 295 mm Afmetingen (staand): 980 x 1000 x 860 mm Netto gewicht: 16,5 kg Optionele accessoires: Klembekken voor professionals Klembekken voor hout en palen Gereedschapshouder...
  • Page 25 Nederlands ONDERDELEN 1. Beweegbare klembek 9. Vergrendelknoppen voorpoten 2. Vaste klembek 10. V ergrendelknop achterpoten 3. Behuizing 11. Vergrendelschijf 4. Ver- en ontgrendelknop 12. P ad vaste klembek 5. Voetpedaal 13. M ontagegaten gereedschapshouder 6. Voorpoten 14. P ads beweegbare klembek 7. Achterpoot 15. V oetplaten 8. Ontgrendelknop voetpedaal 7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 25 21-01-14 13:44...
  • Page 26 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDS REGELS MONTAGE 1. Wanneer de Croclock Alle aanwijzingen lezen en Compact op de begrijpen. Letsel gevaar bij het in grond gelegd wordt, acht nemen van de hierna vermelde moet de vergrendel- instructies. knop (10) van de • Zorg ervoor dat alle beweegbare achterpoot los delen ongehinderd kunnen bewegen gedraaid worden, om • Houd uw handen weg van beweeg- vervolgens de achterpoot uit de voorste bare delen...
  • Page 27 Nederlands GEBRUIK 4. Zet nu de Croclock Compact op zijn INSPANNEN poten en controleer of alle poten goed 1. Controleer dat de vergrendelschijf (11) in staan. de horizontale positie staat. Schuif nu de beweegbare klembek naar achteren 5. Draai nu de totdat het werkstuk tussen de klembek- ontgrendelschijf in de ken past. horizontale positie en de Croclock Com- pact is klaar voor gebruik. INKLAPPEN VAN DE CROCKLOCK COMPACT Het inklappen van de Croclock Compact 2. Druk het werkstuk tegen de vaste klem- gaat in de omgekeerde volgorde van het bek en trek de beweegbare klembek uitklappen. Let hierbij op de volgende tegen het werkstuk. punten: Dit kan ook gerealiseerd worden • Dat de ver- en door herhaaldelijk op de voetpedaal ontgrendelkop on de...
  • Page 28 Nederlands UITSPANNEN 2. Controleer dat de vergrendelschijf (11) 1. De ver- en ontgrendelknop (4) naar boven in de horizontale schuiven in de ontgrendel positie. positie staat. 3. De beweegbare klembek volledig van de geleiderail schuiven. 4. De beweegbare klembek 180 graden draaien en weer over 2. Op de voetpedaal drukken, totdat deze de geleiderail vanzelf omhoog komt. schuiven Zorg ervoor dat het werkstuk • Zodra er ondersteunt wordt, zodat het er niet werkstukken met omgekeerde klembek uit valt. Wanneer het werkstuk zeer sterk ingeklemd geweest is kan het zijn dat er meer druk nodig is op de voetpedaal om te ontgrendelen.
  • Page 29 Nederlands GEBRUIK ALS PERS Slijpen van kettingzagen. De Croclock Compact is Als de ver- en uitstekend geschikt om ontgrendelknop (4) in de kettingzagen of een vergrendel positie staat, zaagblad in te klemmen kan de Croclock Com- voor het slijpen. pact als pers gebruikt worden. Bij ieder trap- Voor het slijpen beweging op het voet- van kettingzagen moet aan pedaal sluit de beweegbare klembek onge- weerszijden van het zwaard een veer 25 mm. blokje hout gezet worden, zodat de ketting beweegbaar blijft. Zo kan de ALGEMENE ADVIEZEN ketting draaien en iedere tand geslepen worden.
  • Page 30 Nederlands VERWIJDEREN VAN DE KUNSTSTOF PADS De kunststof pads kunnen voor een groter klembereik, of wanneer ze beschadigd of versleten zijn, of wanneer een andere (optio- nele) klembek gebruikt moet worden, verwij- derd worden. 1. De pad (12) aan de vaste klembek (2) wordt verwijderd door met een schroevendraaier (of iets vergelijkbaars) de pad los te wippen. 2. Om de pad van de beweegbare klem- bek te verwijderen, moet de pad aan de achterzijde van de klembek (vanaf de voorkant gezien) naar rechts geschoven worden. Hierdoor ontgrendelen zich de bevestigingsbouten. Nu kan eerst de achterste pad en vervolgens de voorste pad verwijderd worden. De beweegbare delen van de basis moeten af en toe gesmeerd wor- den (zie foto), wanneer delen stroef lopen.
  • Page 31 Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Page 32 7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 32 21-01-14 13:44...

This manual is also suitable for:

Bt-cl002

Table of Contents