Table of Contents
  • Table of Contents
  • Рекомендации По Безопасной Эксплуатации Установка И Условия Работы Устройства

    • Установка Перед Первым
    • Минимальное Расстояние От Источников Тепла
    • Подключение Электропитания
    • Отключение Питания
    • Климатический Класс
  • Управление

  • Утилизация Изношенного Оборудования

  • Распаковка

    • Управление Устройством
    • Настройки Температуры
    • Функция „Быстрое Замораживание" (Super Freeze)
    • Блокировка Панели Управления (Child Lock)
    • Дополнительная Информация О Температуре
  • Обслуживание И Функции

  • Размораживания Морозильной Камеры

    • Хранение Продуктов В Холодильнике И Морозильнике
  • Как Экономично Эксплуатировать Холодильник?

    • Полезные Советы
    • Что Обозначают Звездочки
    • Практический Совет
  • Размораживание, Очистка И Техобслуживание

    • Размораживание Холодильника
    • Размораживание Морозильника
    • Для Размораживания Морозильной Камеры Следует
    • Автоматическое Размораживание Холодильника
    • Автоматическое Размораживание Морозильника
    • Ручная Мойка Холодильника И Морозильника
    • Выдвижение И Вставление Балкончика
    • Выдвижение И Вставление Балкончика
  • Гарантия, Послепродажное Обслуживание

  • Обнаружение Неисправностей

    • Гарантия
  • IndicaţII Privind Securitatea Utilizatorului

  • Instalarea si Conditiile de Lucru Ale Utilajului

    • Instalarea Înainte de Prima Punere În Funcţiune
    • Distanţele Minime Faţă de Sursele de Căldură
    • Conectarea Alimentării
    • Deconectare de la Sursa de Alimentare
  • Despachetare

    • Clasa Climatică
  • Îndepărtarea Dispozitivelor Uzate

  • Comandă

    • Controlul Dispozitivului
    • Reglarea Temperaturii
    • Funcția „Congelare Rapidă" (Fast Freeze)
    • Blocarea Panoului de Control (Child Lock)
  • Dezghețarea Dispozitivului

    • InformațII Suplimentare Privind Temperatura
  • Folosire ŞI FuncţII

    • Păstrarea Produselor În Frigider ŞI În Congelator
  • Cum Putem Folosi Frigiderul În Mod Economic

    • Congelarea Produselor
    • Sfaturi Practice
    • Ce Însemnează Stelele
    • Zonele În Frigider
  • Înlăturarea Brumei, Spălare, Întreţinere

    • Înlăturarea Brumei Din Frigider
    • Înlăturarea Brumei Din Congelator
    • Pentru a Decongela Congelatorul Trebuie
    • Înlăturarea Automată a Brumei Din Frigider
    • Înlăturarea Automată a Brumei Din Congelator
    • Spălarea Manuală a Compartimentelor Congelator ŞI Frigider
    • Scoaterea ŞI Introducerea Rafturilor
  • Localizarea Defecţiunilor

    • Scoaterea ŞI Introducerea Balconului
  • Garanţie, Servicii Postvânzare

    • Garanţia
  • Указания Относно Безопасността На Употребата Инсталиране И Условия За Работа На Съоръжението

    • Инсталиране Преди Първото Включване
    • Минималните Отстояния От Източници Топлина
    • Присъединяване На Захранваща Мрежа
    • Изключване От Захранване
    • Клас Климатичен
  • Управление

  • Обезвреждане На Износени Уреди

  • Разопаковане

    • Управление На Уреда
    • Настройка На Температурата
    • Функция „Бързо Замразяване" (Super Freeze)
    • Заключване На Панела За Управление (Child Lock)
    • Допълнителна Информация За Температурата
  • ОБСЛУЖВАНЕ И Функционалнос?

  • Размразяване На Устройството

    • Съхраняване На Продукти В Хладилника И Във Фризера
  • Как Да Използваме Хладилника Икономично?

    • Практични Съвети
    • Какво Означават Звездите
    • Зони В Хладилника
  • Отстраняване На Лед, Миене И Подръжка

    • Премахване На Заледяване На Хладилника
    • Премахване На Заледяване На Фризера
    • За Да Отстраните Скрежа От Фризерната Камера, Трябва Да
    • Автоматично Премахване На Заледяване На Фризера
    • Ръчно Измиване Вътрешността На Хладилника И Фризера
    • Изваждане И Слагане На Рафтове
    • Изваждане И Поставяне Обратно На Балкончето
  • Гаранция, След Продажбено Обслужване

  • Намиране На Дефекти

    • Гаранция
  • Napomene O Bezbednoj Upotrebi

  • Instalacija I Uslovi Rada Uređaja

    • Instalacija Pre Prvog Pokretanja
    • Minimalne Udaljenosti Od Izvora Topline
    • Uključivanje Napona
    • Isključivanje Iz Struje
  • Uklanjanje Pakovanja

    • Klimatska Klasa
  • Odlaganje Istrošenih Uređaja

  • Upravljanje

    • Upravljanje Uređajem
    • Podešavanje Temperature
    • Funkcija „Brzo Zamrzavanje" (Super Freeze)
    • Blokada Kontrolne Table (Child Lock)
    • Dodatne Informacije O Temperaturi
  • Uklanjanje Inja

  • Upotreba I Funkcije

    • Pohranjivanje Namirnica U Frižideru I Zamrzivaču
  • Kako Ekonomično Koristiti Frižider

    • Praktični Saveti
    • Šta Znače Zvezdice
    • Zone Temperatura U Frižideru
  • Uklanjanje Inja, Pranje Iodržavanje

    • Uklanjanje Inja Iz Frižidera
    • Uklanjanje Inja Iz Zamrzivača
    • U Cilju Uklanjanja Inja
    • Automatsko Odleđivanje Hladnjaka
    • Automatsko Odleđivanje Zamrzivača
    • Ručno Pranje Hladnjaka I Zamrzivača
    • Vađenje I Umetanje Polica
    • Vađenje I Umetanje Police
  • Rešavanje Problema

  • Garancija, Usluge Posle Prodaje

    • Garancija
  • Saugaus Naudojimo Nurodymai

  • Įrenginio Diegimas Ir Naudojimo Sąlygos

    • Diegimas Prieš Pirmą Kartą Paleidžiant
    • Mažiausi Atstumai Nuo Šilumos Šaltinių
    • Jungimas Į Tinklą
    • Išjungimas Iš Tinklo
    • Klimato Klasė
  • Išpakavimas

  • Panaudotų Prietaisų Šalinimas

  • Kontroliavimas

    • Prietaiso Valdymas
    • Temperatūros Nustatymas
    • Funkcija „Greitas Šaldymas" (Super Freeze)
    • Valdymo Skydo Blokavimas (Child Lock)
    • Papildoma Informacija Apie Temperatūrą
  • Įrenginio Atšildymas

  • Naudojimas Ir Funkcijos

    • Produktų Laikymas Šaldytuve Ir Šaldiklyje
    • Kaip Taupiai Naudoti Šaldytuvą Produktų Šaldymas

      • Praktiniai Patarimai
      • Ką Reiškia Žvaigždutės
      • Temperatūros Šaldytuve Zonos
  • Šerkšnos Šalinimas, Plovimas Ir PriežIūra

    • Šerkšnos Šalinimas, Plovimas Ir PriežIūra Produktai, Kurių Nereikėtų Laikyti Šaldytuve
    • Šerkšno Iš Šaldytuvo Šalinimas
    • Šerkšno Šalinimas Iš Šaldiklio
    • Šaldiklio Kamerai Atitirpinti Reikia
    • Automatiškas Šaldytuvo Atitirpinimas
    • Automatiškas Šaldiklio Atitirpinimas
    • Šaldytuvo Ir Šaldiklio Plovimas
    • Lentynų Išėmimas Ir ĮDėjimas
    • Lentynėlių Išėmimas Ir ĮDėjimas
  • Gedimai

  • Garantija, PriežIūra Po Pardavimo

    • Garantija
  • Kasutusohutust Puudutavad Nõuanded

  • Seadme Paigaldamine Ja Töötingimused

    • Paigaldamine Enne Esmakäivitamist
    • Minimaalne Kaugus Soojusallikatest
    • Toitevõrku Ühendamine
    • Toitevõrgust Väljavõtmine
    • Kliimaklass
    • Seadme Juhtimine
    • Temperatuuri Seadistamine
    • Funktsioon „Kiire Külmutamine" (Super Freeze)
    • Juhtpaneeli Lukk (Child Lock)
    • Papildoma Informacija Apie Temperatūrą
  • Lahtipakkimine

  • Kasutatud Seadmete Utiliseerimine

  • Juhtimiseks

  • Seadme Sulatamine

  • Käsitsemine Ja Funktsioonid

    • Toiduainete Säilitamine Külmikus Ja Sügavkülmikus
    • Kuidas Külmkappi Säästlikult Kasutada Toiduainete Külmutamine

      • Praktilised Nõuanded
      • Mida Tähendavad Tärnid
      • Temperatuuritsoonid Külmikus
      • Mitte Kõiki Toiduaineid Ei Saa Külmkapis Säilitada. Nende Hulka Kuuluvad
  • Sulatamine, Pesemine Ja Hooldus

    • Külmuti Sulatamine
    • Sügavkülmuti Sulatamine
    • Sügavkülmuti Kambri Sulatamiseks Tuleb
    • Külmkappi Automaatne Jäähämarast Vabastamine
    • Sügavkülmuti Automaatne Jäähämarast Vabastamine
    • Käsitsi Pesemine Külmkappi Ja Sügavkülmuti Kaamerat
    • Riiulite Eemaldamine Ja Paigaldamine
  • Vigade Avastamine

    • Ukseriiuli Eemaldamine Ja Paigaldamine
  • Garantii, Müügijärgne Hooldus

    • Garantii
  • Важлива Інформація З Техніки Безпеки Установлення І Умови Роботи Пристрою

    • Установлення Перед Першим Ввімкненням
    • Мінімальні Відстані Від Джерел Тепла
    • Під'єднання До Мережі Живлення
    • Відімкнення Від Мережі Живлення
    • Кліматичний Клас
  • Управління

  • Утилізація Зношеного Обладнання Користувачами

  • Розпакування

    • Управління Пристроєм
    • Налаштування Температури
    • Функція „Швидке Заморожування" (Super Freeze)
    • Блокування Панелі Управління (Child Lock)
    • Додаткова Інформація Про Температуру
  • Обслуговування І Функції

  • Розморожування Морозильної Камери

    • Зберігання Продуктів У Холодильній І Морозильній Камерах
  • Економна Експлуатація Холодильника

    • Практичні Поради
    • Що Означають Зірочки
    • Температурні Зони В Холодильнику
  • Розморожування, Миття І Догляд

    • Розморожування І Миття Холодильної Камери
    • Розморожування І Миття Морозильної Камери
    • Для Розморожування Морозильної Камери Необхідно
    • Автоматичне Розморожування Холодильної Камери
    • Автоматичне Розморожування Морозильної Камери
    • Ручне Миття Холодильної I Морозильної Камер
    • Виймання І Встановлення Полиць
    • Виймання І Встановлення Бокової Полиці
  • Гарантія, Обслуговування Після Продажу

  • Виявлення Несправностей

    • Гарантія
  • Қолдану Қауіпсіздігіне Қатысты Кеңестер Құрылғының Орнатылуы Және Жұмыс Жасау Шарттары

    • Алғаш Қолданар Алдындағы Орнату
    • Жылу Көздерінен Ең Аз Ара Қашықтығы
    • Электрмен Қоректендіруді Қосу
    • Қоректендіруді Ажырату
    • Климатикалық Жіктеме
  • Басқару

  • Құрылғыны Жою/Қайта Пайдалану

  • Орамасынан Шығару

    • Құрылғыны Басқару
    • Температураны Теңшеу
    • Тез Мұздату" Қызметі (Super Freeze)
    • Басқару Панелін Бұғаттау (Child Lock)
    • Температура Тарула Қосымша Ақпарат
  • Қызмет Көрсету Және Функциясы

  • Мұздатқыш Жібіту

    • Өнімдерді Тоңазытқышта Және Мұздатқышта Сақтау
  • Тоңазытқышты Қалай Үнемді Пайдалануға Болады?

    • Пайдалы Кеңестер
    • Жұлдызшалар Нені Білдіреді
    • Практикалық Кеңестер
  • Мұзын Еріту, Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

    • Тоңазытқыштың Мұзын Еріту
    • Мұздатқыштың Мұзын Еріту
    • Мұздатқыш Камерасын Еріту Үшін
    • Тоңазытқыштың Мұзын Автоматты Түрде Еріту
    • Мұздатқыштың Мұзын Автоматты Түрде Еріту
    • Тоңазытқыш Пен Мұздатқышты Қолмен Жуу
    • Сөрелерін Жылжыту Және Салу
    • Балконшасын Жылжыту Және Салу
  • Кепілдік, Сатқаннан Кейінгі Қызмет Көрсету

  • Ақауларды Табу

    • Кепілдік
  • Xavfsizlik Bo'yicha Muhim Ma'lumot

  • Qurilmaning O'rnatilishi Va Ishlash Sharoitlari

    • Birinchi Yoqishdan Oldin O'rnatish
    • Issiqlik Manbalaridan Eng Kam Masofa
    • Elektr Ta'minotiga Ulash
    • Ta'minot Manbaini O'chirish
    • Iqlimiy Sinfi
  • Ambalajindan Ajratib

    • Qurilmani Boshqarish
    • Haroratni Sozlash
    • Tez Muzlatish" Funksiyasi (Super Freeze)
    • Boshqaruv Panelini Blokirovka Qilish (Child Lock)
    • Harorat To'g'risidagi Qo'shimcha Ma'lumotlar
  • Boshqaruv

  • Foydalanishdan Chiqarish

  • Qurilmani Muzdan Tushirish

  • Xizmat Ko'rsatish Va Vazifalari

    • Mahsulotlarni Sovutish Va Muzlatish Bo'linmalarida Saqlash
    • Sovutkichdan Qanday Qilib Iqtisod Qilib Oydalanish Mahsulotlarni Muzlatish

      • Amaliy Maslahatlar
      • Yulduzchalar Nimani Bildiradi
      • Sovutgichdagi Harorat Hududlari
  • Qirovdan Tozalash, Yuvish Va Xizmat Ko'rsatish

    • Qirovdan Tozalash Va Sovutish Bo'linmasini Yuvish
    • Qirovdan Tozalash Va Muzlatgichni Yuvish
    • Muzlatish Bo'linmasini Eritish Uchun Quyidagilarni Amalga Oshirish Lozim
    • Muzlatgichning Qirovdan Avtomatik Tarzda Tozalanishi
    • Sovutish Va Muzlatish Bo'linmalarining Qo'lda Yuvilishi
    • Tokchalarni Olish Va O'rnatish

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 230

Quick Links

ИНСТРУКЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
INSTRUKCIJA ZA UPOTREBU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUH
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ОПЕРАЦИЯЛЫҚ НҰСҚАУЛАР
FOYDALANISh QO'LLANMASI
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
INSTRUCTION MANUAL
МОРОЗИЛЬНЫЙ ЯЩИК / CONGELATOR TIP LADĂ /
ФРИЗЕР ТИП РАКЛА / ZAMRZIVAČ ŠKRINJA /
SKRYNIOS TIPO ŠALDIKLIS / KIRST-SÜGAVKÜLMIK
/ МОРОЗИЛЬНИК СКРИНЯ / МҰЗДАТАТЫН ЛАР /
MUZLATISH BO'LMASI / SALDĒTAVA / CHEST FREEZER
FS250.4
RU
RO
BG
SR
LT
ET
UK
KK
UZ
LV
EN
IO-REF-0343/4
(09.2020)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FS250.4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hansa FS250.4

  • Page 1 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA INSTRUCTION MANUAL МОРОЗИЛЬНЫЙ ЯЩИК / CONGELATOR TIP LADĂ / ФРИЗЕР ТИП РАКЛА / ZAMRZIVAČ ŠKRINJA / SKRYNIOS TIPO ŠALDIKLIS / KIRST-SÜGAVKÜLMIK / МОРОЗИЛЬНИК СКРИНЯ / МҰЗДАТАТЫН ЛАР / MUZLATISH BO’LMASI / SALDĒTAVA / CHEST FREEZER FS250.4 IO-REF-0343/4 (09.2020)
  • Page 3: Table Of Contents

    RU - Содержание РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ УСТАНОВКА И УСЛОВИЯ РАБОТЫ УСТРОЙСТВА УСТАНОВКА ПЕРЕД ПЕРВЫМ МИНИМАЛЬНОЕ РАССТОЯНИЕ ОТ ИСТОЧНИКОВ ТЕПЛА ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ОТКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ КЛИМАТИЧЕСКИЙ КЛАСС РАСПАКОВКА УТИЛИЗАЦИЯ ИЗНОШЕННОГО ОБОРУДОВАНИЯ УПРАВЛЕНИЕ УПРАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВОМ НАСТРОЙКИ ТЕМПЕРАТУРЫ ФУНКЦИЯ „БЫСТРОЕ ЗАМОРАЖИВАНИЕ” (SUPER FREEZE) БЛОКИРОВКА...
  • Page 4 RO - Cuprins INDICAŢII PRIVIND SECURITATEA UTILIZATORULUI INSTALAREA SI CONDITIILE DE LUCRU ALE UTILAJULUI INSTALAREA ÎNAINTE DE PRIMA PUNERE ÎN FUNCŢIUNE DISTANŢELE MINIME FAŢĂ DE SURSELE DE CĂLDURĂ CONECTAREA ALIMENTĂRII DECONECTARE DE LA SURSA DE ALIMENTARE CLASA CLIMATICĂ DESPACHETARE ÎNDEPĂRTAREA DISPOZITIVELOR UZATE COMANDĂ...
  • Page 5 BG - Съдържание УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА ИНСТАЛИРАНЕ И УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА НА СЪОРЪЖЕНИЕТО ИНСТАЛИРАНЕ ПРЕДИ ПЪРВОТО ВКЛЮЧВАНЕ МИНИМАЛНИТЕ ОТСТОЯНИЯ ОТ ИЗТОЧНИЦИ ТОПЛИНА ПРИСЪЕДИНЯВАНЕ НА ЗАХРАНВАЩА МРЕЖА ИЗКЛЮЧВАНЕ ОТ ЗАХРАНВАНЕ КЛАС КЛИМАТИЧЕН РАЗОПАКОВАНЕ ОБЕЗВРЕЖДАНЕ НА ИЗНОСЕНИ УРЕДИ УПРАВЛЕНИЕ УПРАВЛЕНИЕ НА УРЕДА НАСТРОЙКА...
  • Page 6 SR - Sadržaj NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI INSTALACIJA I USLOVI RADA UREĐAJA INSTALACIJA PRE PRVOG POKRETANJA MINIMALNE UDALJENOSTI OD IZVORA TOPLINE UKLJUČIVANJE NAPONA ISKLJUČIVANJE IZ STRUJE KLIMATSKA KLASA UKLANJANJE PAKOVANJA ODLAGANJE ISTROŠENIH UREĐAJA UPRAVLJANJE UPRAVLJANJE UREĐAJEM PODEŠAVANJE TEMPERATURE FUNKCIJA „BRZO ZAMRZAVANJE” (SUPER FREEZE) BLOKADA KONTROLNE TABLE (CHILD LOCK) DODATNE INFORMACIJE O TEMPERATURI UKLANJANJE INJA...
  • Page 7 LT - Turinys SAUGAUS NAUDOJIMO NURODYMAI ĮRENGINIO DIEGIMAS IR NAUDOJIMO SĄLYGOS DIEGIMAS PRIEŠ PIRMĄ KARTĄ PALEIDŽIANT MAŽIAUSI ATSTUMAI NUO ŠILUMOS ŠALTINIŲ JUNGIMAS Į TINKLĄ IŠJUNGIMAS IŠ TINKLO KLIMATO KLASĖ IŠPAKAVIMAS PANAUDOTŲ PRIETAISŲ ŠALINIMAS KONTROLIAVIMAS PRIETAISO VALDYMAS TEMPERATŪROS NUSTATYMAS FUNKCIJA „GREITAS ŠALDYMAS“ (SUPER FREEZE) VALDYMO SKYDO BLOKAVIMAS (CHILD LOCK) PAPILDOMA INFORMACIJA APIE TEMPERATŪRĄ...
  • Page 8 ET - Sisukord KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD NÕUANDED SEADME PAIGALDAMINE JA TÖÖTINGIMUSED PAIGALDAMINE ENNE ESMAKÄIVITAMIST MINIMAALNE KAUGUS SOOJUSALLIKATEST TOITEVÕRKU ÜHENDAMINE TOITEVÕRGUST VÄLJAVÕTMINE KLIIMAKLASS LAHTIPAKKIMINE KASUTATUD SEADMETE UTILISEERIMINE JUHTIMISEKS SEADME JUHTIMINE TEMPERATUURI SEADISTAMINE FUNKTSIOON „KIIRE KÜLMUTAMINE” (SUPER FREEZE) JUHTPANEELI LUKK (CHILD LOCK) PAPILDOMA INFORMACIJA APIE TEMPERATŪRĄ SEADME SULATAMINE KÄSITSEMINE JA FUNKTSIOONID TOIDUAINETE SÄILITAMINE KÜLMIKUS JA SÜGAVKÜLMIKUS...
  • Page 9 UK - Зміст ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ УСТАНОВЛЕННЯ І УМОВИ РОБОТИ ПРИСТРОЮ УСТАНОВЛЕННЯ ПЕРЕД ПЕРШИМ ВВІМКНЕННЯМ МІНІМАЛЬНІ ВІДСТАНІ ВІД ДЖЕРЕЛ ТЕПЛА ПІД’ЄДНАННЯ ДО МЕРЕЖІ ЖИВЛЕННЯ ВІДІМКНЕННЯ ВІД МЕРЕЖІ ЖИВЛЕННЯ КЛІМАТИЧНИЙ КЛАС РОЗПАКУВАННЯ УТИЛІЗАЦІЯ ЗНОШЕНОГО ОБЛАДНАННЯ КОРИСТУВАЧАМИ УПРАВЛІННЯ УПРАВЛІННЯ ПРИСТРОЄМ НАЛАШТУВАННЯ...
  • Page 10 KK - Мазмұны ҚОЛДАНУ ҚАУІПСІЗДІГІНЕ ҚАТЫСТЫ КЕҢЕСТЕР ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ОРНАТЫЛУЫ ЖӘНЕ ЖҰМЫС ЖАСАУ ШАРТТАРЫ АЛҒАШ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДАҒЫ ОРНАТУ ЖЫЛУ КӨЗДЕРІНЕН ЕҢ АЗ АРА ҚАШЫҚТЫҒЫ ЭЛЕКТРМЕН ҚОРЕКТЕНДІРУДІ ҚОСУ ҚОРЕКТЕНДІРУДІ АЖЫРАТУ КЛИМАТИКАЛЫҚ ЖІКТЕМЕ ОРАМАСЫНАН ШЫҒАРУ ҚҰРЫЛҒЫНЫ ЖОЮ/ҚАЙТА ПАЙДАЛАНУ БАСҚАРУ ҚҰРЫЛҒЫНЫ БАСҚАРУ ТЕМПЕРАТУРАНЫ ТЕҢШЕУ «ТЕЗ...
  • Page 11 UZ - Mundarija XAVFSIZLIK BO’YICHA MUHIM MA’LUMOT QURILMANING O’RNATILISHI VA ISHLASH SHAROITLARI BIRINCHI YOQISHDAN OLDIN O’RNATISH ISSIQLIK MANBALARIDAN ENG KAM MASOFA ELEKTR TA’MINOTIGA ULASH TA’MINOT MANBAINI O’CHIRISH. IQLIMIY SINFI AMBALAJINDAN AJRATIB FOYDALANISHDAN CHIQARISH BOSHQARUV QURILMANI BOSHQARISH HARORATNI SOZLASH „TEZ MUZLATISH” FUNKSIYASI (SUPER FREEZE) BOSHQARUV PANELINI BLOKIROVKA QILISH (CHILD LOCK) HARORAT TO’G’RISIDAGI QO’SHIMCHA MA’LUMOTLAR QURILMANI MUZDAN TUSHIRISH...
  • Page 12 LV - Satura rādītājs DTOŠĪBAS NORĀDĪJUMI IEKĀRTAS INSTALĀCIJA UN DARBA NOTEIKUMI INSTALĀCIJA PIRMS PIRMĀS IESLĒGŠANAS MINIMĀLAIS ATTĀLUMS LĪDZ SILTUMA AVOTIEM ENERGOAPGĀDES PIESLĒGŠANA ATVIENOŠANA NO STRĀVAS PADEVES TĪKLA KLIMATA KLASE IZSAIŅOŠANA USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ VADĪBA IEKĀRTAS VADĪBA TEMPERATŪRAS IESTATĪJUMI FUNKCIJA „ĀTRĀ SASALDĒŠANA” (FAST FREEZE) BĒRNU PIEKĻUVES BLOĶĒŠANA (CHILD LOCK) PAPILDINFORMĀCIJA ATTIECĪBĀ...
  • Page 13 EN - Content GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME MINIMUM DISTANCES FROM THE HEAT SOURCES MAINS CONNECTION DISCONNECTING THE MAINS CLIMATE RANGE UNPACKING DISPOSAL OF OLD APPLIANCE CONTROLS APPLIANCE CONTROLS SET TEMPERATURE...
  • Page 14 Уважаемый Клиент С сегодняшнего дня ежедневные обязанности станут более легкими, чем когда-либо. Устройство это сочетание исключительной легкости в использовании и отличной эффективности. После прочтения инструкции обслуживание не будет проблемой. Оборудование, выпущенное с завода, было тща- тельно проверено перед упаковкой с точки зрения безопасности...
  • Page 15: Рекомендации По Безопасной Эксплуатации Установка И Условия Работы Устройства

    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗО- ПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Устройство предназначено исключительно для использования в быту. • Производитель оставляет за собой право вносить изменения, не влияющие на работу устройства. • Некоторые положения настоящего руковод- ства пользователя являются унифицирован- ными и распространяются на различные виды холодильного...
  • Page 16 ства не держитесь за дверные ручки, не тяните за конденсатор, расположенный в задней ча- сти холодильника, и не прикасайтесь к ком- прессорному агрегату. • При транспортировке, переноске или установ- ке холодильника-морозильника не наклоняйте его более, чем на 40° от вертикального поло- жения.
  • Page 17 в рот, так как их низкая температура может стать причиной серьезного обморожения. • Убедитесь в отсутствии повреждений системы охлаждения: проколов или разрывов трубо- провода хладагента, ведущего в испаритель. Хладагент легко воспламеняем. В случае по- падания хладагента в глаза промойте глаза чистой...
  • Page 18 • Запрещается использовать механические устройства или иные средства для ускоре- ния процесса разморозки, за исключением устройств и средств, рекомендованных произ- водителем. • Запрещается использовать электрические при- боры в отсеках хранения пищевых продуктов устройства, за исключением устройств, реко- мендованных производителем. • Во избежание...
  • Page 19 • Дети в возрасте от 3 до 8 лет могут вставлять и извлекать продукты из холодильной установ- ки. Чтобы избежать загрязнения пищи, соблюдайте следующие правила: • Открытие дверцы на длительный период вре- мени может привести к значительному повы- шению температуры в камерах установки. •...
  • Page 20 Морепродукты (рыба, креветки, мидии), прес- новодные и мясные продукты (рекомендуется Морозилка 3 месяца, чем дольше срок хранения, тем ≤-18 менее вкусным и питательным является про- дукт), непригоден для замороженных свежих продуктов. Морепродукты (рыба, креветки, мидии), прес- новодные и мясные продукты (рекомендуется 2 месяца, чем...
  • Page 21 • Примечание: храните продукты в соответствии с рекомендациями для камер или при темпера- туре хранения продукта. • Если холодильная установка долго не исполь- зуется и остается пустой, ее необходимо вы- ключить, разморозить, вымыть, высушить и оставить с открытой дверцей, чтобы избежать роста...
  • Page 22: Установка Перед Первым

    УСТАНОВКА И УСЛОВИЯ РА- БОТЫ УСТРОЙСТВА Данный холодильный прибор не предназначен для использования в качестве встраиваемого. Установка перед первым • Изделие следует распаковать, удалить клейкую ленту, защищаю- щую дверцы и содержимое. Возможные остатки клея можно уда- лить с помощью мягкого моющего средства. •...
  • Page 23: Подключение Электропитания

    тельно (на время транспорта ручка демонтируется и помещается внутрь холодильной камеры). Подключение электропитания • Прежде чем подключить электропитание, рекомендуется устано- вить рукоятку регулятора температуры в положение «OFF» или какое-либо другое, отключающее прибор от источника питания (см. страницу с описанием панели управления). •...
  • Page 24 РАСПАКОВКА На время транспорта прибор упа- кован и предохраняется таким об- разом, чтобы избежать его повреж- дения. После распаковки просим обращаться с упаковочными мате- риалами таким образом, чтобы они не угрожали окружающей среде. Все упаковочные материалы являются неопасны- ми для окружающей среды, полностью (на 100%) годятся...
  • Page 25 УТИЛИЗАЦИЯ ИЗНОШЕН- НОГО ОБОРУДОВАНИЯ Данный прибор маркируется сим- волом перечеркнутого мусорного контейнера в соответствии с Евро- пейской директивой 2012/19/ЕС. Такая маркировка сообщает, что вышедшие из строя приборы, мар- кированные этим символом, нельзя выбрасывать вместе с бытовым мусором. Пользователи обязаны передавать непригодные приборы...
  • Page 26: Управление Устройством

    УПРАВЛЕНИЕ Управление устройством Панель управления представлена на рисунке 10, для напоминания она также находится ниже: Панель управления: 1. Индикатор температуры 2. Temp. Set – кнопка регулировки настроек температуры 3. Super Freeze – кнопка функции Быстрое Замораживание (Super Freeze) Настройки температуры Нажать...
  • Page 27: Блокировка Панели Управления (Child Lock)

    Блокировка панели управления (Child Lock) Нажмите одновременно в течение 3 секунд кнопки „Temp.Set.” и „Super Freeze” для разблокировки панели управления. Дополнительная информация о температуре • На температуру внутри устройства влияют многие факторы. На- стройка регулятора зависит, помимо прочего, от температуры окружающей...
  • Page 28: Хранение Продуктов В Холодильнике И Морозильнике

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И ФУНКЦИИ Хранение продуктов в холодильнике и морозильнике • Продукты следует размещать на тарелках, в емкостях или па- ковать в продовольственную пленку. Расставить равномерно на полках. • Следует обратить внимание, не прикасаются ли продукты к зад- ней стенке, т.к. это может привести к замораживанию или увлаж- нению...
  • Page 29 • Свежие и теплые продовольственные продукты (комнатной тем- пературы), вложенные с целью замораживания, не должны при- касаться к уже замороженным продуктам. • Не рекомендуется загружать в морозильную камеру за один раз в течение одних суток больше свежих продуктов, чем это указано в таблице...
  • Page 30: Полезные Советы

    КАК ЭКОНОМИЧНО ЭКС- ПЛУАТИРОВАТЬ ХОЛО- ДИЛЬНИК? Полезные советы • Не ставьте холодильник и морозильник вблизи обогревательных приборов и духовых шкафов, а также в местах попадания прямых солнечных лучей. • Не закрывайте вентиляционные отверстия прибора. Регулярно очищайте их от грязи и пыли (один или два раза в год). •...
  • Page 31: Практический Совет

    Практический совет Самая холодная зона находится непосредственно над лотками (ящиками) для хранения овощей и фруктов. • В этой зоне рекомендуется хранить быстропортящиеся и деликат- ные продукты, такие как: - рыба, мясо, птица - колбасные изделия, готовые блюда - блюда и хлебо-булочные изделия, содержащие сметану или яйца - свежая...
  • Page 32: Размораживание Холодильника

    РАЗМОРАЖИВАНИЕ, ОЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИ- ВАНИЕ Запрещается использовать растворители и абразивные чистящие средства (например, чистящие порошки и молочко) для очистки кор- пуса стиральной машины и пластиковых деталей! Используйте толь- ко деликатные жидкие моющие средства и мягкую тряпочку. Не ис- пользуйте губки. Размораживание...
  • Page 33: Для Размораживания Морозильной Камеры Следует

    • Размораживание морозильника должно быть проведено как мож- но быстрее. Более длительное хранение продуктов в окружающей температуре сокращает срок их пригодности к употреблению. Для размораживания морозильной камеры следует**: • Выключите устройство с помощью панели управления, затем выньте вилку из розетки. •...
  • Page 34: Выдвижение И Вставление Балкончика

    ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Способ устранения про- Признаки Возможные причины блемы - проверить, правильно вложена ли вилка в гнездо электропитания - проверить, не поврежден ли электрический провод установки - проверить, есть ли Разрыв в контуре электри- Устройство не работает напряжение в розетке, ческой...
  • Page 35 Способ устранения про- Признаки Возможные причины блемы Неправильная позиция - переставить регулятор на регулятора более высокую позицию - прибор предназначен Температура окружающей для работы при темпера- среды выше или ниже туре окружающей среды, температуры, указанной в которая указана в таблице таблице...
  • Page 36: Гарантия

    ГАРАНТИЯ, ПОСЛЕПРОДАЖ- НОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Гарантия Правила гарантийного обслуживания изложены в гарантийном тало- не. Производитель не отвечает за какой-либо ущерб, причиненный в результате ненадлежащего обращения с оборудованием. Сервис • Производитель оборудования рекомендует, чтобы все ремонт- ные и регулировочные работы выполнялись заводской сервис- ной...
  • Page 37 Stimate Client De astăzi activitățile zilnice vor deveni mult mai sim- ple decât oricând. Aparatul este o combinație excepțională în utilizarea ușoară și eficiența excepțio- nală. După citirea acestor instrucțiuni, utilizarea nu va fi o problemă. Electrocasnicul a fost verificat minuțios pe linia de fabricație la posturile de control din punct de vedere al parametrilor de siguranță...
  • Page 38: Indicaţii Privind Securitatea Utilizatorului

    INDICAȚII PRIVIND SECU- RITATEA UTILIZATORULUI • Dispozitivul este prevăzut numai pentru uz casnic. • Producătorul își rezervă dreptul de a efectua mo- dificări care nu vor afecta funcționarea. • Unele dintre imformațiile din această instrucțiune sunt identice pentru produsele frigorifice de diferi- te tipuri, (pentru frigidere, frigidere cu congelator sau congelatoare).
  • Page 39 • Nu aplecați frigiderul-congelator mai mult de 40° față de verticală pe timpul transportului sau așe- zării. Dacă totuși această situație a avut loc, co- nectarea utilajului se va face după cel puțin 2 ore de la așezare (des. 2). •...
  • Page 40 la sursa de alimentare cu curent electric (prin de- conectarea de la priza de alimentare), în timpul realizării activităților de tip curățare, întreținere sau schimbarea locului de amplasare. • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani și mai mari, de către persoa- ne cu capacități fizice, senzoriale și mentale limi- tate și de către persoane fără...
  • Page 41 scurgă din ele pe alte alimente. • Compartimete cu două stele ale congelatorului dunt destinate pentru depozitarea alimentelor deja congelate, depozitarea sau congelarea înge- țatei sau congelarea cuburilor de ghiață. • Compartimente cu o stea, sau cu două stele și cele cu trei stele nu sunt pentru congelarea sau decon- gelarea alimentelor proaspete.
  • Page 42 Porc/proaspăt congelat, vită, pui, produse din apă dulce, etc. (7 zile mai târziu 0°C, peste 0°C Compartiment consumul recomandabil este în aceeași zi, sau 2≤+3 de răcire maixim în 2 zile). Fructe de mare (sub 0°C timp de 15 zile, nu este recomandat depozitarea în temperatură...
  • Page 43: Instalarea Înainte De Prima Punere În Funcţiune

    INSTALAREA SI CONDITIILE DE LUCRU ALE UTILAJULUI Acest dispozitiv frigorific nu este destinat pentru a fi utilizat ca un dispo- zitiv încorporat. Instalarea înainte de prima punere în funcţiune • Despachetați produsul, îndepărtați benzile aderente care protejează ușile și accesoriile. Dacă rămân urme de clei, acesta se îndepărtează cu un detergent delicat.
  • Page 44: Conectarea Alimentării

    Conectarea alimentării • Înainte de conectare se recomandă fixarea butonului regulatorului temperaturii în poziția „OFF” sau orice altă poziție care permite de- conectarea dispozitivului de la sursa de alimentare cu curent electric (Vezi pagina care cuprinde descrierea modului de comandare). •...
  • Page 45: Despachetare

    DESPACHETARE Dispozitivul este protejat împotriva deteriorării pe toată perioada trans- portului. Vă rugăm ca după ce despa- chetați aparatul să aruncați elemente- le ambalajului astfel încât acest lucru să nu dăuneze mediului înconjurător. Toate materialele folosite pentru am- balaj nu dăunează mediului sunt 100% reciclabile și au fost marcate cu simbolul corespunzător.
  • Page 46: Îndepărtarea Dispozitivelor Uzate

    ÎNDEPĂRTAREA DISPOZITI- VELOR UZATE Acest aparat este marcat conform Di- rectivei Europene 2012/19/CE. Acest marcaj informează că echipamentul acesta după perioada în care a fost utilizat nu poate fi aruncat împreună cu gunoiul menajer. Beneficiarul are obligația de a preda dispozitivul uzat celor care se ocupă...
  • Page 47: Comandă

    COMANDĂ Controlul dispozitivului Panoul de control este prezentat în desenul 10 pentru a vă reaminti se află de asemenea mai jos: Panou de comandă: 1. Indicator de temperatură 2. Temp. Set – butonul pentru reglarea temperaturi 3. Super Freeze – butonul funcției de Congelare rapidă (Super Freeze) Reglarea temperaturii Apăsați butonul „Temp.
  • Page 48: Blocarea Panoului De Control (Child Lock)

    Blocarea panoului de control (Child Lock) Apăsați ambele butoane „Temp.Set.” și „Super Freeze” timp de 3 secun- de pentru a debloca panou de control. Informaţii suplimentare privind temperatura • Pe temperatura din interiorul aparatului este influențată de mai mulți factori. Setarea butonului depinde printre altele de la temperatura mediului, expunerea la soare, frecvența de deschidere ale aparatului, cantitatea de alimente.
  • Page 49: Păstrarea Produselor În Frigider Şi În Congelator

    FOLOSIRE ŞI FUNCŢII Păstrarea produselor în frigider şi în congelator • Produsele trebuie depuse pe farfurii, în cutii sau împachetate în folie alimentară. Repartizați produsele uniform pe suprafața rafturilor. • Urmăriți ca produsele să nu atingă peretele din fundul frigiderului; în caz contrar se depune brumă...
  • Page 50 • Se recomandă, ca într-o perioadă de 24 de ore să nu se introducă în congelator mai multe alimente proaspete decât este menționat în tabelul care cuprinde specificația tehnică a dispozitivului. • Pentru asigurarea unei calități corespunzătoare produselor congelate se recomandă gruparea în centrul congelatorului a produselor conge- late astfel încât ele să...
  • Page 51: Cum Putem Folosi Frigiderul În Mod Economic

    CUM PUTEM FOLOSI FRIGI- DERUL ÎN MOD ECONOMIC? Sfaturi practice • Nu așezați frigiderul nici congelatorul în apropierea caloriferelor, cuptoarelor și nu le expuneți direct la acțiunea razelor solare. • Asigurați-vă că orificiile de ventilare nu sunt acoperite. O dată sau de două...
  • Page 52: Zonele În Frigider

    Zonele în frigider Datorită circulației naturale a aerului, în compartimentul frigiderului sunt diferite zone de temperatură. • Zona ce mai răcoroasă este situată direct deasupra sertarelor pentru legume. În această zonă trebuie să fie păstrate produsele alimentare delicate și perisabile cum ar fi: - peștele, carnea, carne de pasăre, - mezelurile, mâncarea gătită, - mâncarea sau alimentele coapte care conțin ouă...
  • Page 53: Înlăturarea Brumei, Spălare, Întreţinere

    ÎNLĂTURAREA BRUMEI, SPĂLARE, ÎNTREŢINERE Pentru curățarea componentelor din plastic ale produsului nu folosiți ni- ciodată solvenți și nici agenți de curățare abrazivi (de exemplu, prafuri sau soluții cremoase)! Folosiți numai produse de spălare lichide delicate și cârpe moi. Nu folosiți bureți. Înlăturarea brumei din frigider*** •...
  • Page 54: Pentru A Decongela Congelatorul Trebuie

    Pentru a decongela congelatorul trebuie** • Oprit dispozitivul cu ajutorul panoului de comandă și apoi trebuie să scoateți ștecherul din priză. • Deschideți ușa și scoateți produsele. • În funcție de model, trebuie să scoateți canalul de evacuare care se află...
  • Page 55: Localizarea Defecţiunilor

    LOCALIZAREA DEFECŢIUNILOR Simptome Cauze posibile Modul de remediere - verificați dacă ștecherul este introdus corect în priza rețelei de alimentare - verificați dacă cablul de alimentare a utilajului nu este deteriorat Circuitul instalației electrice Utilajul nu funcționează - verificați dacă priza este este întrerupt sub tensiune conectând un alt obiect, de ex.
  • Page 56 Simptome Cauze posibile Modul de remediere Butonul de reglare este - fixați butonul într-o pozi- greșit fixat ție superioară Temperatura ambiantă este - dispozitivul este pre- mai ridicată sau mai scăzu- văzut pentru a funcționa tă decât temperatura care la temperatura care este este menționată...
  • Page 57: Garanţie, Servicii Postvânzare

    GARANŢIE, SERVICII POSTVÂNZARE Garanţia Activitățile cuprinse de garanție în conformitate cu fișa de garanție. Pro- ducătorul nu este răspunzător de eventualele prejudicii cauzate de utili- zarea incorectă a produsului. Service • Producătorul echipamentului sugerează, ca toate reparațiile și regla- je generale să fiu efectuate de către Service al producătorului sau Service autorizat al producătorului.
  • Page 58 Уважаеми потребителю, От днес ежедневните задължения ще бъдат по-лесни от всякога. Уредът съчетава из- ключително лесно обслужване и отлична ефектив- ност. След като прочетете инструкцията, обслужва- нето му няма да бъде трудно. Още в завода, преди да бъде опакован, уредът е старателно...
  • Page 59: Указания Относно Безопасността На Употребата Инсталиране И Условия За Работа На Съоръжението

    УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗО- ПАСНОСТТА НА УПОТРЕБА- ТА • Уредът е предназначен за използване само в домакинството. • Производителят запазва правото си да въвеж- да промени, които не оказват влияние върху действието на уреда. • Някои от указанията в настоящата инструкция са...
  • Page 60 ката с техническата характеристика. Не бива той да се употребява в мазе, преддверие, в не- отопляеми летни резиденции есенно и зимно време. • По време на поставянето, преместване, или повдигане не бива да се хващат дръжките на вратите, да се дърпа конензаторът отзад или да...
  • Page 61 ра би могла да доведе до болезнени премръз- вания. • Трябва да се внимава, да не се повреди хла- дилен кръг, пр. чрез пробиване на каналите с хладилна течност в изпарителя, пречупване на тъбите. Избиващата хладилна течност е лесно горима. В случай попадане в очите, трябва те да...
  • Page 62 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар / запалими материали • Деца на възраст от 3 до 8 години могат да сла- гат и да изваждат продукти от охладителния уред. За да се избегне замърсяване на хранителните продукти, трябва да се спазват следните прави- ла: •...
  • Page 63 Морски дарове (риба, скариди, миди), сладководни продукти и месни продукти (препоръчително 3 ме- Фризер сеца, колкото по-дълъг период на съхранение, тол- ≤-18 кова повече продуктът не е вкусен и има по-малка хранителна стойност), подходяща за замразени пресни продукти. Морски дарове (риба, скариди, миди), сладководни продукти...
  • Page 64 • Забележка: продуктите трябва да се съхраня- ват съгласно указанията за камерите или съ- гласно температурата на съхранение на про- дукта. • Ако охладителния уред няма да бъде използ- ван и ще бъде празен през продължителен пе- риод, трябва да го изключите, размразите, из- миете, подсушите...
  • Page 65: Инсталиране Преди Първото Включване

    ИНСТАЛИРАНЕ И УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА НА СЪОРЪЖЕ- НИЕТО Този охладителен уред не е предназначен да се използва като уред за вграждане. Инсталиране преди първото включване • Изделието трюбва да се разопакова, да се отстранят лепенките закрепващи вратите и допълнителното оборудване. Евентуалните остатъци...
  • Page 66: Присъединяване На Захранваща Мрежа

    води да отнемане на неговите права възникващи от гаранцион- ните условия (фиг. 8). • В някои модели дръжката на вратата се намира във вътрешната част на уреда и трябва да се монтира със собствени болтове. Присъединяване на захранваща мрежа • Преди...
  • Page 67 РАЗОПАКОВАНЕ Устройството е защитено от повреди по време на транспорт. След разо- паковане на устройството, моля, не забравяйте да премахнете опако- въчните материали по екологично съобразен начин. Всички материали, използвани за опаковане, са безопасни за околна- та среда, 100% рециклируеми и затова са отбе- лязани...
  • Page 68 ОБЕЗВРЕЖДАНЕ НА ИЗНО- СЕНИ УРЕДИ Това устройство е маркирано в съответствие с Европейската ди- ректива 2012/19/ЕС. Тази марки- ровка показва, че това оборуд- ване, след определен период на ползване, не може да се изхвърля заедно с другите битови отпадъци. Потребителят е длъжен да го пре- даде...
  • Page 69: Управление На Уреда

    УПРАВЛЕНИЕ Управление на уреда Панелът за управление е представен върху фигура 10, а също така е показан по-долу: Панел за управление: 1. Индикатор на температурата 2. Temp. Set – бутон за настройка на температурата 3. Super Freeze – бутон на функцията Бързо замразяване (Super Freeze) Настройка...
  • Page 70: Заключване На Панела За Управление (Child Lock)

    Заключване на панела за управление (Child Lock) Натиснете едновременно за ок. 3 секунди бутоните „Temp.Set.” и „Super Freeze”, за да отключите панела за управление. Допълнителна информация за температурата • Върху температурата вътре в устройството оказват влияние много фактори. Настройката на въртящия бутон зависи между другото от...
  • Page 71: Съхраняване На Продукти В Хладилника И Във Фризера

    ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ Съхраняване на продукти в хладилника и във фризера • Продуктите трябва да се поставят върху чинийки, в кутийки или опаковани във фольо. Да се разпределят равномерно по рафтове. • Трябва да внимаваме дали храната не докосва задната стена; ако е...
  • Page 72 • Опаковката трябва да бъде херметична, плътно прилягаща към замразения продукт. Не бива да се прилагат стъклени опаковки. • Пресни и топли хранителни стоки (със стайна температура), сло- жени да се замразяват, не бива да се докосват с вече замразената храна.
  • Page 73: Практични Съвети

    КАК ДА ИЗПОЛЗВАМЕ ХЛА- ДИЛНИКА ИКОНОМИЧНО? Практични съвети • Не поставяйте хладилника нито фризера близко до радиатори, печки, нагреватели или под непосредствена слънчева светлина. • Проверявайте дали вентилационните отвори не са прикрити и веднъж или два пъти в годината ги изчиствайте от прах. •...
  • Page 74: Зони В Хладилника

    Зони в хладилника Поради натуралното циркулиране на въздуха, в хладилника се фор- мират различни температурни зони. Най-студената зона се намира над чекмеджетата за зеленчуци. В тази зона съхранявайте деликатни и бързо развалящи се храни като: - риби, месо, птици, - салами, готови ястия, - Ястия...
  • Page 75: Премахване На Заледяване На Хладилника

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА ЛЕД, МИЕНЕ И ПОДРЪЖКА За почистване на корпуса и пластмасовите части на уреда никога не използвайте разтворители и остри абразивно почистващи средства (например прахове или почистващо мляко)! Да се използват само деликатни течни почистващи средства и меки кърпи. Не използвайте гъби.
  • Page 76: За Да Отстраните Скрежа От Фризерната Камера, Трябва Да

    • Размразяването на фризера трябва да се провежда възможно бър- зо. По-дълго съхраняване на хранителни продукти при стайната температура съкращава време на тяхната годност за употреба. За да отстраните скрежа от фризерната камера, трябва да** • Изключете уреда от пулта за управление, след което изтеглете щепсела...
  • Page 77 НАМИРАНЕ НА ДЕФЕКТИ Прояви Възможни причини Начин на отстраняване - проверяваме, дали щеп- селът е сложен правилно в гнездото на захранваща мрежа - проверяваме, дали за- хран-ващ кабел на съоръ- жението не е повреден - проверяваме, дали има Прекъсване в електриче- Съоръжението...
  • Page 78 Прояви Възможни причини Начин на отстраняване Грешна настройка на ре- Преместете копчето за гулатора по-висока позиция Температурата на околна- - уредът се адаптира та среда е по-висока или за работа в температу- по-ниска от температура- ра, която е подадена в та, подадена...
  • Page 79: Гаранция

    ГАРАНЦИЯ, СЛЕД ПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ Гаранция Гаранционна поддръжка според гаранционната карта. Производите- лят не отговаря за повреди и каквито и да било щети, настъпили в резултат от неправилното използване на уреда. Сервиз • Производителят на оборудването препоръчва всички ремонти и дейности по настройка да се извършват от Фабричния Сервиз или от...
  • Page 80 Poštovani Klijenti, Od danas svakodnevne obaveze će da budu jedno- stavnije nego ikad. Uređaj je spoj jedno- stavne upotrebe i savršene efikasnosti. Posle čitanja instrukcije upotreba uređaja nije nikakav problem. Oprema koja je izašla iz fabrike je pre pakovanja rigo- rozno proverena na kontrolnim tačkama sa obzirom na bezbednost i funkcionalnost.
  • Page 81: Napomene O Bezbednoj Upotrebi

    NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI • Uređaj je namenjen isključivo za kućnu upotrebu. • Proizvođač pridržava pravo na promene koje ne utiču na rad uređaja. • Neke informacije u ovom uputstvu su standardne za razne tipove uređaja (frižidere, frižidere-za- mrzivače ili zamrzivače). Informacija o vrsti Tvog uređaja nalazi se u Katri Proizvoda koja je ispo- ručena sa uređajem.
  • Page 82 • Prilikom postavljanja, pomeranja, dizanja, ne hvatati za dršku vrata, ne povlačiti za parni kon- denzator i ne dirati sistem kompresora . • Frižider-zamrzivač prilikom transporta ne nagi- njati više od 40° od vertikale. Ako je došlo do takve situacije, uključivanje uređaja može da nastupi min.
  • Page 83 • Uređaj služi za čuvanje hrane, ne koristiti ga za druge ciljeve. • Uređaj potpuno isključiti iz mreže (izvući utikač iz mrežne utičnice) tokom obavljanja takvih ak- tivnosti kao čišćenje, održavanje ili promena po- ložaja. • Uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godi- na i osobe sa umanjenim fi zičkim, senzornim ili psihičkim sposobnostima i osobe koje ne pose- duju odgovarajuće iskustvo i znanje ako su pod...
  • Page 84 zamrzavanje sladoleda i zamrzavanje kocki leda. • Odeljci sa jednom, dve ili tri zvezdice ne služe za zamrzavanje sveže hrane. Ciljna Vrste odeljaka temperatura Odgovarajuća hrana čuvanja [ Jaja, kuhana hrana, pakovana hrana, voće i Frižider +2≤+8 povrće, mlečni proizvodi, kolači, napici i ostali proizvodi koji nisu prikladni za zamrzavanje.
  • Page 85 Sveža svinjetina, govedina, riba, piletina, kuhani Odeljak za proizvodi, itd. (preporučeno je konzumiranje čuvanje sveže 0≤+4 istog dana, najbolje u vremenu maksimalno 3 hrane dana). Odeljak za +5≤+20 Crno, belo vino, šampanjci itd. čuvanje vina • Pažnja: proizvode čuvati u skladu sa preporukama za odeljke ili prema temperaturama čuvanja proizvoda.
  • Page 86: Instalacija Pre Prvog Pokretanja

    INSTALACIJA I USLOVI RADA UREĐAJA Ovaj aparat za hlađenje nije namenjen za ugrađivanje. Instalacija pre prvog pokretanja • Ukloniti ambalažu sa proizvoda, ukloniti trake za lepljenje koje štite vrata i opremu. Eventualne ostatke lepka možemo da uklonimo deli- katnim sredstvom za pranje. •...
  • Page 87: Uključivanje Napona

    Uključivanje napona • Pre priključivanja preporučuje se podešavanje dugmeta regulatora temperature u položaj „OFF“ ili drugi koji uzrokuje isključivanje ure- đaja iz mreže (Vidi stranicu sa opisom upravljanja). • Uređaj uključiti u mrežu naizmenične struje 230V, 50Hz, pomoću ispravno instalirane električne utičnice, sa uzemljenjem i osiguračem 10 A.
  • Page 88: Uklanjanje Pakovanja

    UKLANJANJE PAKOVANJA Uređaj je za vreme transporta zaštićen od oštećenja. Posle vađenja uređaja iz pakovanja molimo Vas da elemente ambalaže uklonite na način koji ne ugrožava prirodnu sredinu. Svi materijali korišteni za ambalažu nisu štetni za prirodnu okolinu, 100% je moguća reciklaža i označeni su odgovarajućim simbolom.
  • Page 89: Odlaganje Istrošenih Uređaja

    ODLAGANJE ISTROŠENIH UREĐAJA Ovaj uređaj je označen u skladu sa evropskom direktivom 2012/19/ EU. Ujedno je označen simbolom precrtanog kontejnera za otpatke. Oznaka na proizvodu pokazuje da ovaj proizvod posle njegovog životnog veka ne može da bude biti tretiran kao ostali kućni otpad. Korisnik ima obavezu da ovaj proizvod preda na odgovarajuće sabirno mesto za reciklažu potrošene električne i elektronske opreme.
  • Page 90: Upravljanje

    UPRAVLJANJE Upravljanje uređajem Komandna ploča je predstavljana na crtežu 10, crtež je takođe prikazan niže: Komandna ploča 1. Indikator temperature 2. Temp. Set – dugme za regulaciju parametara temperature 3. Super Freeze – dugme funkcije Brzo Zamrzavanje (Super Freeze) Podešavanje temperature Pritisnuti dugme „Temp.
  • Page 91: Blokada Kontrolne Table (Child Lock)

    Blokada kontrolne table (Child Lock) Istovremeno pridržati kroz 3 sekunde dugmad „Temp.Set.” i „Super Free- ze” za odblokiranje kontrolne table. Dodatne informacije o temperaturi • Na temperaturu u unutrašnjosti uređaja utiče mnogo faktora. Položaj regulatora zavisi, između ostalog, od temperature, stepena osun- čanosti, frekvencije otvaranja vrata uređaja, količine hrane.
  • Page 92: Upotreba I Funkcije

    UPOTREBA I FUNKCIJE Pohranjivanje namirnica u frižideru i zamrzivaču • Proizvode stavljati na tanjiiriće, u spremnike ili pakovati u foliju za hranu. Ravnormerno rasporediti po površini polica. • Obratiti pažnju da hrana ne dodiruje zadnju stenku, ako dodiruje može da uzrokuje inje ili vlaženje namirnica. •...
  • Page 93 • Zbog održavanja dobrog kvaliteta zamrznutih namirnica preporučeno je grupisanje namirnica iz srednje ladice zamrzivača tako da ne dola- ze u dodir sa hranom koja još nije zamrznuta. • Preporučujemo da zamrznute porcije prebacite na jednu stranu ladi- ce , a sveže porcije za zamrzavanje ostaviti sa suprotne strane mak- simalno približne zadnjoj i bočnoj stenki ladice.
  • Page 94: Kako Ekonomično Koristiti Frižider

    KAKO EKONOMIČNO KORISTITI FRIŽIDER Praktični saveti • Ne postavljati frižider niti zamrzivač u blizini radijatora, pećnica ili stavljati na mestu na koje direktno padaju sunčane zrake. • Proveriti da otvori za ventilaciju nisu pokriveni. Jedanput, dvaput go- dišnje čistiti i ukloniti prljavštinu. •...
  • Page 95: Zone Temperatura U Frižideru

    Zone temperatura u frižideru Sa obzirom na prirodnu cirkulaciju vazduha, u komori frižidera pojavlju- ju se zone raznih temperatura. Najhladnija zona nalazi se direktno iznad ladica za povrće. U toj zoni pohranjivati delikatne namirnice koje se lako kvare kao: - ribe, meso, piletina, - suvo meso, gotova jela, - jela ili kolače koji sadržavaju jaja ili vrhnje, - sveže testo, razna testenina,...
  • Page 96: Uklanjanje Inja, Pranje Iodržavanje

    UKLANJANJE INJA, PRANJE I ODRŽAVANJE Za čišćenje kućišta i plastičnih delova uređaja nikad ne koristiti razređi- vače ili oštra, sredstva za ribanje (np. praškove ili mleko za čišćenje)! Koristiti samo delikatna tečna sredstva za pranje i meke krpice. Ne ko- ristiti sunđere.
  • Page 97: U Cilju Uklanjanja Inja

    U cilju uklanjanja inja:** • Isključiti uređaj pomoću komandne table, posle toga izvaditi utikač iz utičnice. • Otvoriti vrata, izvaditi namirnice. • Ovisno od modela izvaditi odvodni kanalić koji se nalazi u donjem delu komore zamrzivača i podmetnuti posudu. • Ostaviti otvorena vrata, to ubrzava proces odmrzavanja.
  • Page 98: Rešavanje Problema

    REŠAVANJE PROBLEMA Simptomi Mogući uzrok Rešenje problema - proveriti da li je utikač pravilno utaknut u utičnicu električne mreže - proveriti da li je kabel za napajanje oštećen - proveriti ima li napona Uređaj nema napajanja Iz Uređaj ne radi u utičnici uključujući neki električne mreže drugi uređaj, np.
  • Page 99 Simptomi Mogući uzrok Rešenje problema Regulator nije ispravno - postaviti regulator u višu postavljen poziciju Temperatura okoline je - uređaj je prilagođen za veća ili manja od tempe- rad u temperaturi koja rature koja je navedena u je navedena u tablici sa tablici sa tehničkom specifi- tehničkom specifikacijom kacijom uređaja.
  • Page 100: Garancija, Usluge Posle Prodaje

    GARANCIJA, USLUGE POSLE PRODAJE Garancija Garantne usluge u skladu sa garantnim listom. Proizvođač ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu prouzrokovanu nepravilnom upotrebom proizvoda. Servis • Proizvođač sugerira da sve popravke i regulacione delatnosti obavlja Fabrički Servis ili Ovlašteni Servis proizvođača. Iz bezbednosnih razloga samostalno ne popravljati uređaj.
  • Page 101 Gerbiamas Kliente, nuo šiol kasdienės pareigos pasidarys daug paprastes- nės nei kada nors buvo. Prietaisas yra ypač paprasto naudojimo ir puikaus veiksmingumo derinys. Perskaičius instrukciją, priežiūra nekels jokių proble- mų. Prieš supakuojant gamyklos kontrolės tarnybos ati- džiai patikrino įrangos saugą ir funkcionalumą. Prieš...
  • Page 102: Saugaus Naudojimo Nurodymai

    SAUGAUS NAUDOJIMO NU- RODYMAI • Įrenginys skirtas naudoti tik buityje. • Gamintojas pasilieka teisę daryti pakeitimus, ku- rie nedaro įtakos įrenginio veikimui. • Kai kurios šios instrukcijos nuostatos yra suvieno- dintos įvairių tipų šaldymo įrangai (šaldytuvams, šaldytuvams-šaldikliams arba šaldikliams). Infor- macija apie Jūsų...
  • Page 103 už durelių laikiklių, traukti už šaldytuvo užpakali- nėje dalyje esančio kondensatoriaus ir liesti kom- presoriaus agregatą. • Pervežant, perkeliant ar statant šaldytuvo nega- lima palenkti daugiau nei 40° nuo vertikalios pa- dėties. Priešingu atveju įrenginį galima įjungti tik praėjus bent 2 valandoms, kai jis buvo pastaty- tas (2 pieš.).
  • Page 104 • Įranga skirta maistui laikyti – nenaudoti jos ki- tiems tikslams. • Įrangą reikia visiškai išjungti iš tinklo (ištraukti kištuką iš tinklo lizdo), kai atliekami šie darbai: valymo, priežiūros ar keičiant pastatymo vietą. • Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų am- žiaus.
  • Page 105 ti arba šaldyti ledus ir šaldyti ledo kubelius. • Vienos, dviejų ir trijų žvaigždučių kameros ne- skirtos šaldyti šviežius maisto produktus. Tikslinė laiky- Kamerų tipai mo tempera- Tinkami maisto produktai tūra [ Kiaušiniai, virti maisto produktai, pakuoti maisto produktai, vaisiai ir daržovės, pieno produktai, Šaldytuvas +2 ≤...
  • Page 106 • Dėmesio: produktus laikyti, kaip nurodyta kame- rų rekomendacijose arba atsižvelgiant į produkto laikymo temperatūrą. • Jeigu šaldymo aparatas nenaudojamas ir laiko- mas tuščias ilgesnį laiką, būtina jį išjungti, ati- tirpdyti, išplauti, išdžiovinti ir palikti praviras du- reles, kad viduje nesusidarytų pelėsių. •...
  • Page 107: Diegimas Prieš Pirmą Kartą Paleidžiant

    ĮRENGINIO DIEGIMAS IR NAUDOJIMO SĄLYGOS Šis šaldymo įrenginys nėra skirtas naudoti kaip įmontuojamas įrengi- nys. Diegimas prieš pirmą kartą paleidžiant • Įrenginį išpakuoti, nuimti durelių apsaugines lipniąsias juostas ir iš- imti įrangą. Galimus klijų likučius pašalinti švelniu plovikliu. • Pakuotės putplasčio elementų neišmesti. Prireikus pervežti, šaldytu- vą...
  • Page 108: Jungimas Į Tinklą

    Jungimas į tinklą • Prieš jungiant į tinklą rekomenduojama temperatūros reguliavimo rankenėlę nustatyti „OFF“ ar kitoje padėtyje, kurioje įrenginys išjun- giamas iš tinklo (žr. įrenginio valdymą). • Įrenginį jungti į 220-240 V, 50 Hz kintamosios srovės tinklą per tin- kamai įrengtą, įžemintą ir 10 A saugikliu apsaugotą elektros lizdą. •...
  • Page 109: Klimato Klasė

    IŠPAKAVIMAS Prietaisas yra apsaugotas nuo pažei- dimų pervežant. Išpakavus prietaisą, pakuotės elementus prašome paša- linti taip, kad nekenktų aplinkai. Visos pakavimo medžiagos yra ne- kenksmingos aplinkai, 100 % tinka- mos pakartotinai perdirbti ir yra pa- ženklintos reikiamu simboliu. Dėmesio! Nuimamas pakavimo medžiagas (polieti- leno maišelius, putplasčio gabaliukus ir pan.) laikyti atokiau nuo vaikų.
  • Page 110: Panaudotų Prietaisų Šalinimas

    PANAUDOTŲ PRIETAISŲ ŠA- LINIMAS Šis prietaisas ženklinamas perbrauk- to atliekų konteinerio ženklu pagal Europos direktyvą 2012/19/EB. Toks ženklas rodo, kad pasibaigus prietai- so naudojimo laikotarpiui, prietaiso negalima išmesti su kitomis buities atliekomis. Vartotojas privalo tokį prietaisą ati- duoti panaudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų surinkėjams.
  • Page 111: Prietaiso Valdymas

    KONTROLIAVIMAS Prietaiso valdymas Valdymo skydelis parodytas 10 paveiksle, priminimui taip pat yra: Valdymo skydas: 1. Temperatūros indikatorius 2. Temp. Set – temperatūros parinkčių reguliavimo mygtukas 3. Super Freeze – Greito šaldymo (Super Freeze) funkcijos mygtukas Temperatūros nustatymas Spausti mygtuką „Temp. Set” norimai temperatūrai nustatyti; kiekvieną kartą...
  • Page 112: Papildoma Informacija Apie Temperatūrą

    Papildoma informacija apie temperatūrą • Įrenginio viduje temperatūra veikia daugelį veiksnių. Ratuko nustatymas, be kitų dalykų, priklauso nuo aplinkos temperatūros, saulės spindulių laipsnio, prietaiso durų atidarymo dažnio ir maisto kiekio. Dažniausiai rankenėlės nustatymas yra optimaliausias. • Neužpildykite kamerų prieš atvėsinimą, tai užtruks apie 4 valandas. •...
  • Page 113: Naudojimas Ir Funkcijos

    NAUDOJIMAS IR FUNKCIJOS Produktų laikymas šaldytuve ir šaldiklyje • Produktus laikyti lėkštelėse, induose ar suvyniotus į maistinę plėvelę. Tolygiai išdėlioti lentynose. • Būtina atkreipti dėmesį, ar maistas nesiliečia su užpakaline sienele; jeigu taip, produktai gali apšerkšnyti ar sudrėkti. • Į šaldytuvą nedėti indų su karštu turiniu. •...
  • Page 114 • Rekomenduojama užšaldytas porcijas perdėti į vieną šaldymo stal- čiaus pusę, o šviežias šaldomas porcijas sudėti priešingoje pusėje– kuo labiau pastumti prie stalčiaus užpakalinės ir šoninės sienelių. • Produktams šaldyti skirta erdvė, pažymėta • Atsiminti, kad temperatūrą šaldiklio kameroje lemia aplinkos tempe- ratūra, maisto produktų...
  • Page 115: Kaip Taupiai Naudoti Šaldytuvą Produktų Šaldymas

    KAIP TAUPIAI NAUDOTI ŠALDYTUVĄ Praktiniai patarimai • Šaldytuvo ar šaldiklio nestatyti šalia radiatorių, orkaičių arba neleisti, kad juos veiktų tiesioginiai saulės spinduliai. • Įsitikinti, kad vėdinimo angos nėra uždengtos. Kartą ar du kartus per metus būtina nuo jų nuvalyti dulkes. •...
  • Page 116: Temperatūros Šaldytuve Zonos

    Temperatūros šaldytuve zonos Dėl natūralios oro apytakos šaldytuvo kameroje yra skirtingų tempera- tūros zonų. • Šalčiausia zona yra tiesiogiai virš daržovėms laikyti skirtų stalčių. Šioje zonoje reikėtų laikyti švelnius ir greitai gendančius produktus, pvz.: - žuvis, mėsą, paukštieną, - rūkytus mėsos gaminius, paruoštus patiekalus, - patiekalus ar kepinius su kiaušiniais arba grietinę, - šviežius pyragus, pyragų...
  • Page 117: Šerkšnos Šalinimas, Plovimas Ir Priežiūra Produktai, Kurių Nereikėtų Laikyti Šaldytuve

    ŠERKŠNOS ŠALINIMAS, PLOVIMAS IR PRIEŽIŪRA Įrenginio korpusui ir plastikinėms dalims valyti nenaudoti tirpiklių ir aš- trių, šveičiamųjų valiklių (pvz., valymo miltelių ar pienelio)! Naudoti tik švelnius skystus valiklius ir minkštus skudurėlius. Nenaudoti kempinių. Šerkšno iš šaldytuvo šalinimas*** • Ant užpakalinės šaldytuvo kameros sienelės susidaro šerkšno, kuris pašalinamas automatiškai.
  • Page 118: Šaldiklio Kamerai Atitirpinti Reikia

    Šaldiklio kamerai atitirpinti reikia**: • Išjungti įrenginį valdymo skyde, paskiau ištraukti kištuką iš lizdo. • Atidaryti duris, išimti produktus. • Atsižvelgiant į modelį, ištraukti nutekamąjį kanalėlį, esantį šaldiklio kameros apatinėje dalyje, ir padėti indą. • Palikti atidarytas dureles – tai pagreitins atitirpimą. Papildomai ga- lima šaldiklio kameroje pastatyti indą...
  • Page 119: Lentynėlių Išėmimas Ir Įdėjimas

    GEDIMAI Simptomai Galimos priežastys Taisymo būdas - patikrinti, ar kištukas tin- kamai įkištas į tinklo lizdą - patikrinti, ar įrenginio maitinimo laidas nepažeis- - patikrinti, ar elektros lizde Elektros tinklo grandinės yra įtampa – prijungti kitą Įrenginys neveikia triktis prietaisą, pvz., naktinę lempą...
  • Page 120 Simptomai Galimos priežastys Taisymo būdas Blogai nustatyta reguliavi- Blogai nustatyta reguliavi- mo rankenėlė- rankenėlę mo rankenėlė pasukti į aukštesnę padėtį Aplinkos temperatūra yra - įrenginys tinkamas nau- aukštesnė ar žemesnė už doti temperatūroje, kuri įrenginio techninės specifi- nurodyta įrenginio techni- kacijos lentelėje nurodytą...
  • Page 121: Garantija, Priežiūra Po Pardavimo

    GARANTIJA, PRIEŽIŪRA PO PARDAVIMO Garantija Garantinės paslaugos pagal garantijos lapą Gamintojas neatsako už jokią žalą, atsiradusią dėl gaminio netinkamo naudojimo. Techninė priežiūra • Įrangos gamintojas pataria visus remonto ir reguliavimo darbus atlikti gamintojo arba įgaliotajame techninės priežiūros centre. Sau- gos sumetimais negalima įrenginio remontuoti savo nuožiūra. •...
  • Page 122 Austatud Kliendid Alates tänasest on igapäevased koristustööd kerge- mad kui varem. Seade ühendab endas era- kordse kasutamislihtsuse suure tõhususega. Pärast kasutusjuhendiga tutvumist ei ole kasutamine Teile probleemiks. Vabrikust väljunud seadet kontrolliti enne pakkimist selle ohutuse ja funktsionaalsuse seisukohalt. Palume kasutusjuhend enne seadme kasutamist tähe- lepanelikult läbi lugeda.
  • Page 123: Kasutusohutust Puudutavad Nõuanded

    KASUTUSOHUTUST PUUDU- TAVAD NÕUANDED • Seade on ette nähtud kasutamiseks ainult kodu- ses majapidamises. • Tootja jätab endale võimaluse seadme toimimist mitte mõjutavate muudatuste tegemiseks. • Mõningad käesoleva juhendi sätted on ühtlus- tatud erinevat tüüpi külmutusseadmete jaoks (külmiku, külmik-sügavkülmik või sügavkülmik). Teave Sinu seadme tüübi kohta leiad tootele lisa- tud Tootekaardilt.
  • Page 124 külmiku taga olevast kondensaatorist ega puudu- tage kompressorit. • Külmik-sügavkülmikut ei tohiks kallutada trans- pordi, teisaldamise või paigaldamise rohkem kui 40° ulatuses. Juhul, kui selline olukord tekkis, võib seadme sisse lülitada pärast vähemalt 2 tun- di alates selle paigaldusest (joonis 2). •...
  • Page 125 • Seade on ette nähtud toiduainete säilitamiseks, ärge kasutage seda teiseks otstarbeks. • Seade tuleb täielikult toiteallikast välja võtta (võtke pistik võrgukontaktist) enne selliseid toi- minguid nagu puhastamine, hooldamine või pai- galduskoha muutmine. • Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. elu- aastast ning inimesed, kel on vähenenud füüsili- sed, sensoorsed või vaimsed võimed, või väheste kogemuste ning teadmistega isikud, kui neile on...
  • Page 126 • Kahe tärniga sügavkülmikukambrit kasutatakse eelnevalt külmutatud toiduainete säilitamiseks, jäätise ladustamiseks või külmutamiseks ning jääkuubikute külmutamiseks. • Ühe tärni, kahe tärniga ja kolme tärniga kambrid ei sobi värske toidu külmutamiseks. Soovitud Kambrite liigid säilitustempe- Õiged toiduained ratuur [ Munad, keedetud toidud, pakendatud toiduained, Külmik +2≤+8 puuviljad ja köögiviljad, piimatooted, koogid,...
  • Page 127 • Tähelepanu: Hoidke tooteid vastavalt kambrite soovitustele või toote säilitustemperatuurile. • Kui külmutusseadet ei kasutata ja on tühi pik- ka aega, tuleb see välja lülitada, sulatada, pesta, kuivatada ja jätta lahtise uksega, et vältida halli- tuse teket. • Veemahuti puhastamine (vee jaoturiga toode- te puhul): Puhastage veepaak, kui seda pole 48 tundi kasutatud;...
  • Page 128: Paigaldamine Enne Esmakäivitamist

    SEADME PAIGALDAMINE JA TÖÖTINGIMUSED See jahutusseade pole ette nähtud kasutamiseks sisseehitatud seadmena. Paigaldamine enne esmakäivitamist • Toode tuleb lahti pakkida, eemaldada ustelt ja siseelementidelt teip. Võimalikud liimijäägid võib eemaldada maheda pesuvahendiga. • Pakendi stürovahust elemente ei tohiks ära visata. Juhul, kui tekib vajadus külmiku uueks transpordiks, tuleb see pakkida stürovahust elementidesse ja kilesse ja turvastada kleepteibiga.
  • Page 129: Toitevõrku Ühendamine

    Toitevõrku ühendamine • Enne ühendamist soovitame seadistada tempetuuri regulaator posit- sioonile „OFF” või kasutada teisi meetmeid, mis põhjustaks seadme eemaldamise toiteallikast (Vt. juhtimise kirjeldus). • Seade tuleb ühendada vahelduvvoolu võrku 220-240V, 50Hz, kasu- tades õieti paigaldatud võrgukontakti, mis on maandatud ja varusta- tud kaitsmega 10 A.
  • Page 130 LAHTIPAKKIMINE Seade on transpordi ajaks kaitstud vigastuste eest. Pärast seadme lahti- pakkimist palume pakendi elemendid utiliseerida keskkonda mitte ohusta- val viisil. Kõik pakkimisel kasutatud materja- lid on keskkonnasõbralikud, sobivad 100% taaskasutamiseks ja on mär- gistatud vastava sümboliga. Tähelepanu! Pakkimismaterjalid (polüetüleenkotid, vahtpolüstürooli tükid jms.) tuleb lahtipakkimise ajal hoida lastele kättesaamatus kohas.
  • Page 131 KASUTATUD SEADMETE UTI- LISEERIMINE Seade on märgistatud vastavalt EL Direktiivi 2012/19/EÜ. Selline tähis- tus informeerib, et seda seadet ei tohi pärast kasutamist panna olmejäät- mete juurde. Kasutaja on kohustatud andma seade elektri- ja elektrooniliste seadmete kogumispunkti. Kohalikud elektri – ja elektroonikaseadmete kogumispunktid, kauplused jms.
  • Page 132: Seadme Juhtimine

    JUHTIMISEKS Seadme juhtimine Juhtpaneel on näidatud joonisel 10, meeldetuletuse korral on see ka allpool: Juhtpaneel: 1. Temperatuuri näidik 2. Temp. Set – temperatuuriseadete reguleerimise nupp 3. Super Freeze – Kiire külmutamise funktsiooni (Super Freeze) nupp Temperatuuri seadistamine Valitud temperatuuri seadistamiseks vajutage nupule „Temp. Set”; igale nupule vajutamisele järgneb vastav temperatuuri muutus vahemikus C kuni -24 C vastavalt alljärgnevalt toodudule:...
  • Page 133: Juhtpaneeli Lukk (Child Lock)

    Juhtpaneeli lukk (Child Lock) Juhtpaneeli lukust vabastamiseks vajutage 3 sekundi jooksul nuppudele „Temp.Set.” ja „Super Freeze”. Papildoma informacija apie temperatūrą • Seadme sees olev temperatuur mõjutab mitmeid tegureid. Nuppude seadistamine sõltub muuhulgas ümbritseva õhu temperatuurist, päikesevalguse astmest, seadme ukse avamise sagedusest ja toiduhulgast.
  • Page 134: Käsitsemine Ja Funktsioonid

    KÄSITSEMINE JA FUNKTSIOONID Toiduainete säilitamine külmikus ja sügavkülmikus • Tooted tuleb panna taldrikutele, anumatesse või pakkida toidukiles- se. Paigutage toiduaineid ühtlaselt riiulitele. • Pöörake tähelepanu sellele, et toiduained ei puutuks kokku külmiku tagaseinaga, vastasel korral võib see põhjustada härmatise teket või toodete niiskumist.
  • Page 135 • Soovitatav on mitte panna ööpäeva jooksul sügavkülmikusse ühe- korraga rohkem värkseid toiduaineid, kui on toodud tehnilise spetsi- fikatsiooniga tabelis. • Külmutatud toodete hea kvaliteedi säilitamiseks soovitame ümber paigutada keskmises sahtlis olevad külmutatud toiduained nii, et nad ei puutuks kokku toiduainetega, mis ei ole veel külmutatud. sügavk •...
  • Page 136: Kuidas Külmkappi Säästlikult Kasutada Toiduainete Külmutamine

    KUIDAS KÜLMKAPPI SÄÄSTLIKULT KASUTADA Praktilised nõuanded • Ärge paigaldage külmkappi radiaatorite, ahjude lähedusse või vahe- tusse päikesepaistesse. • Veenduge, kas ventilatsiooniavad pole suletud. Kord või kaks korda aastas tuleb need puhastada tolmust. • Valige vastav temperatuur: temperatuur 6 do 8°C külmikus ja -18°C sügavkülmikus on piisav.
  • Page 137: Temperatuuritsoonid Külmikus

    Temperatuuritsoonid külmikus Loomulikust õhuringlusest sõltuvalt on külmkapi sees erinevad tempe- ratuuritsoonid. • Kõige külmem piirkond paikneb vahetult köögiviljade riiulite all. Sel- les tsooni tuleks säilitada õrnasid ja kergesti halvaks minevaid too- teid nagu: - kalad, liha, linnuliha, - lihatooted, valmistooted, - mune või koort sisaldavad toidud või küpsetised - värske tainas, tainasegud, - pakitud köögiviljad ja muuud värsked toiduained, mille etiketil on säili-...
  • Page 138: Sulatamine, Pesemine Ja Hooldus

    SULATAMINE, PESEMINE JA HOOLDUS Toote korpuse ja plastikosade puhastamiseks ei tohi kasutada lahusteid ja teravaid, abrasiivseid puhastusvahendeid (nt pulbreid ja puhastus- piimasid)! Kasutage ainult nõrku puhastusvedelikke ja pehmeid lappe. Ärge kasutage švamme. Külmuti sulatamine*** • Külmuti kambri tagaseinale tekib härmatis, mis eemaldatakse auto- maatselt.
  • Page 139: Sügavkülmuti Kambri Sulatamiseks Tuleb

    Sügavkülmuti kambri sulatamiseks tuleb** • Lülitada seade välja juhtpaneelilt, seejärel võtta toitejuhtme pistik võrgukontaktist. • Avada uks, võtta välja toiduained. • Olenevalt mudelist lükata välja äravoolukanal, mis paikneb sügav- külmiku alumises osas ja paigutada selle alla anum. • Jätta uksed lahti, et kiirendada sulamisprotsessi. Lisaks võib paigu- tada sügavkülmiku kambrisse nõu kuuma (ent mitte keeva) veega.
  • Page 140: Vigade Avastamine

    VIGADE AVASTAMINE Sümptomid Võimalikud põhjused Parandamine - kontrollige, kas pistik on toitepesas - kontrollige, kas toitekaa- bel ei ole vigastatud - kontrollige, kas seinapis- tikus on pinge, ühendades Seade ei tööta Seade ei tööta sellega teine seade, näit. öölamp - kontrollige, kas seade ei ole sisse lülitatud termos- taadi positsioonil, mis on suurem kui „OFF”...
  • Page 141 Sümptomid Võimalikud põhjused Parandamine Reguleeriva pöördnupu vale - keerake pöördnupp kõr- seadistus gemale positsioonile Toatemperatuur on kõrgem - seade on kohandatud või madalam, kui seadme tööks temperatuuril, mis tehnilise spetsifikatsiooniga on toodud seadme tehnilise tabelis toodud temperatuur. spetsifikatsiooniga tabelis. Seade paikneb päikesepais- - vahetage seadme paigu- telises kohas või soojusalli- tust kasutusjuhist järgides...
  • Page 142: Garantii, Müügijärgne Hooldus

    GARANTII, MÜÜGIJÄRGNE HOOLDUS Garantii Garantiiteenused vastavalt garantiikaardile. Produtsent ei vastuta toote ebaõige käitlemise tagajärjel tekkinud kahjude eest. Teenindus. • Seadmete tootja soovitab, et kõik remonditööd ja regulatiivsed tege- vused oleks läbi viidud Ametliku või tootja poolt Volitatud Teeninduse poolt. Ohutuse tõttu seadet iseseisvalt mitte parandada. •...
  • Page 143 Шановний Клієнт Від сьогодні щоденні обов'язки стануть легши- ми, ніж будь-коли. Цей пристрій поєднує виняткову легкість у користуванні та досконалу ефективність. Після прочитання цієї інструкції, об- слуговування не буде проблемою. Устаткування, випущене з заводу, було ретельно перевірено перед упаковкою з точки зору безпеки та...
  • Page 144: Важлива Інформація З Техніки Безпеки Установлення І Умови Роботи Пристрою

    ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Пристрій призначений тільки для побутового використання. • Виробник залишає за собою право вносити у пристрій зміни, що не впливають на його функ- ціонування. • Деяка інформація, наведена в цій інструкції, стосується різних типів холодильного облад- нання...
  • Page 145 редпокоях, а восени і взимку - в неопалюваних дачних приміщеннях. • Під час установки, переміщення, підіймання пристрою не слід братися за ручки дверей, тяг- нути за конденсатор, розташований у задній частині холодильника, і торкатися блоку ком- пресора. • Під час перевезення, переміщення або уста- новки...
  • Page 146 (морозиво, кубики льоду і т.д.), оскільки їх низька температура може призвести до обмо- роження. • Необхідно слідкувати, щоб не пошкодити хо- лодильний контур, наприклад, внаслідок про- биття каналів випаровувача із холодоагентом або трубок. У разі витікання холодоагенту він може загорітися. У випадку потрапляння холо- доагенту...
  • Page 147 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека пожежі / горючі матеріали • Діти у віці від 3 до 8 років можуть вставляти та виймати продукти з холодильного пристрою. Щоб уникнути забруднення продуктів харчуван- ня, дотримуйтесь наступних правил: • Відкриття дверей протягом тривалого часу може викликати значне підвищення темпера- тури...
  • Page 148 Морепродукти (риба, креветки, мідії), прісно- водні продукти і м'ясні продукти (рекомендо- Морозилка ≤ -18 вано 3 місяці, чим довше час зберігання, тим менш смачний і поживний продукт), невідпо- відна для заморожених свіжих продуктів. Морепродукти (риба, креветки, мідії), прісно- водні продукти і м'ясні продукти (рекомендо- ≤...
  • Page 149 • Очищення дозатора води (для продуктів з до- затором води): Промийте резервуари для води, якщо вони не використовувалися протягом 48 годин; якщо вода не зливалася протягом 5 днів, промийте водну установку, підключену до водопровідної мережі. • Мінімальний період, протягом якого будуть до- ступні...
  • Page 150: Установлення Перед Першим Ввімкненням

    УСТАНОВЛЕННЯ І УМОВИ РОБОТИ ПРИСТРОЮ Цей холодильний пристрій не призначений для використання як вбудований пристрій. Установлення перед першим ввімкненням • Виріб слід розпакувати, усунути клейкі стрічки, що утримують двері та оснащення. Залишки клею можна усунути м’яким мию- чим засобом • Елементи...
  • Page 151: Під'єднання До Мережі Живлення

    Під’єднання до мережі живлення • Перед підключенням рекомендується встановити терморегулятор у положення „OFF” або інше, що забезпечує відключення при- строю від живлення (Див. сторінку з описом функцій управління). • Пристрій слід підключити до мережі змінного струму 220-240В, 50Гц, через правильно встановлену розетку із заземленням і за- побіжником...
  • Page 152 РОЗПАКУВАННЯ На час транспортування забезпе- чено захист пристрою від пошко- дження. Після розпакування облад- нання, будь ласка, подбайте про утилізацію елементів упаковки без- печним для навколишнього середо- вища способом. Усі матеріали, використані для па- кування, є безпечними для навколишнього сере- довища...
  • Page 153 УТИЛІЗАЦІЯ ЗНОШЕНОГО ОБЛАДНАННЯ КОРИСТУВА- ЧАМИ Даний пристрій відповідно до Єв- ропейської директиви 2012/19/ЄС. Це маркування означає, що даний пристрій, після завершення експлу- атації, не можна викидати разом з іншими побутовими відходами. Користувач зобов’язаний здати його у відповідний пункт збору від- ходів...
  • Page 154: Управління Пристроєм

    УПРАВЛІННЯ Управління пристроєм Панель управління представлена на малюнку 10, для нагадування вона також знаходиться нижче: Панель управління: 1. Індикатор температури 2. Temp. Set – кнопка регулювання налаштувань температури 3. Super Freeze – кнопка функції Швидке Заморожування (Super Freeze) Налаштування температури Натиснути...
  • Page 155: Блокування Панелі Управління (Child Lock)

    Блокування панелі управління (Child Lock) Натискайте одночасно протягом 3 секунд кнопки „Temp.Set.” і „Super Freeze” для розблокування панелі управління. Додаткова інформація про температуру • На температуру всередині пристрою впливає багато факторів. На- лаштування регулятора залежить, крім іншого, від температури навколишнього середовища, ступеня інсоляції, частоти відкриття дверцят...
  • Page 156: Зберігання Продуктів У Холодильній І Морозильній Камерах

    ОБСЛУГОВУВАННЯ І ФУНК- ЦІЇ Зберігання продуктів у холодильній і морозильній каме- рах • Продукти слід зберігати на тарілках, у контейнерах або запакова- ними у харчову плівку. Рівномірно розподілити на полицях. • Необхідно слідкувати, щоб продукти не торкалися задньої стінки, оскільки це може призвести до наморожування інею або намокан- ня...
  • Page 157 • Упаковка повинна бути герметичною і щільно прилягати до про- дуктів, що заморожуються. Не слід використовувати скляну тару. • Свіжі і теплі харчові продукти (з температурою навколишнього середовища), поміщені для замороження, не повинні торкатися вже заморожених продуктів. • За один раз на добу не рекомендується класти у морозильну ка- меру...
  • Page 158: Практичні Поради

    ЕКОНОМНА ЕКСПЛУАТАЦІЯ ХОЛОДИЛЬНИКА Практичні поради • Не розміщайте холодильник або морозильну камеру біля радіато- рів, духовок або у місцях дії прямих сонячних променів. • Стежте за тим, щоб вентиляційні отвори не були закриті. Раз або двічі на рік їх слід очищувати за допомогою пилососа. •...
  • Page 159: Температурні Зони В Холодильнику

    Температурні зони в холодильнику З огляду на природну циркуляцію повітря, у камері холодильника наявні різні температурні зони. • Найбільш холодна ділянка знаходиться безпосередньо над кон- тейнерами для овочів, що висуваються. У цій зоні слід зберігати ніжні продукти, що швидко псуються: - рибу, м’ясо, птицю, - ковбасні...
  • Page 160: Розморожування І Миття Холодильної Камери

    РОЗМОРОЖУВАННЯ, МИТТЯ І ДОГЛЯД Для очищення корпусу і пластикових елементів виробу не дозво- ляється використовувати розчинники, гострі предмети, абразивні засоби чищення (наприклад, порошок або молочко для чищення)! Використовувати слід м’які рідкі миючі засоби та м’які ганчірки. Не використовувати губок. Розморожування і миття холодильної камери *** •...
  • Page 161: Для Розморожування Морозильної Камери Необхідно

    но швидко. Тривале зберігання продуктів при температурі навко- лишнього середовища скорочує термін їх придатності до спожи- вання. Для розморожування морозильної камери необхідно**: • Вимкнути пристрій за допомогою панелі управління, після чого вийняти штепсель з розетки. • Відчинити двері, вийняти продукти. •...
  • Page 162 ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Ознаки Можливі причини Спосіб усунення - перевірити, чи штепсель правильно вставлений у розетку мережі електроживлення - перевірити, чи не пошкоджено кабель живлення пристрою - перевірити, чи є Пошкодження електрично- Пристрій не працює напруга у розетці шляхом го ланцюга під'єднання...
  • Page 163 Ознаки Можливі причини Спосіб усунення Неправильна позиція тер- - встановити терморегуля- морегулятора тор на більше значення Температура навколиш- - пристрій призначений нього середовища вища для роботи при температу- або нижча за температу- рі, яка вказана в таблиці із ру, наведену в таблиці з технічною...
  • Page 164: Гарантія

    ГАРАНТІЯ, ОБСЛУГОВУВАННЯ ПІСЛЯ ПРОДАЖУ Гарантія Гарантійні послуги згідно з гарантійним талоном. Виробник не від- повідає за жодні збитки, викликані неправильним використанням виробу. Сервіс • Виробник устаткування рекомендує, щоб всі ремонтні і регу- лювальні роботи виконувалися заводською сервісною службою або авторизованою сервісною службою виробника. З міркувань безпеки...
  • Page 165 Құрметті Тұтынушы, Бүгіннен бастап күнделікті міндеттер анағұрлым жеңілденетін болады. құрылғысы – бұл айтарлықтай оңай пайдалану мен керемет тиімділіктің үйлесімі. Нұсқаулықты оқып шыққаннан кейін қызмет көрсету еш қиындық тудырмайды. Зауыттан шығарылған жабдық қапталар алдында бақылау-сынау стендтерінде қауіпсіздік және атқарымдылық тұрғысынан мұқият тексерілді . Дұрыс...
  • Page 166: Қолдану Қауіпсіздігіне Қатысты Кеңестер Құрылғының Орнатылуы Және Жұмыс Жасау Шарттары

    ҚОЛДАНУ ҚАУІПСІЗДІГІНЕ ҚАТЫСТЫ КЕҢЕСТЕР • Құрылғы тек тұрмыстық мақсатта ғана қолдануға арналған. • Өндіруші құрылғы құрылымына қызметіне әсер етпейтін өзгерістерді енгізуге құқылы. • Аталмыш нұсқаулықтағы кейбір ескертулер мұздатқыш өнімдердің әр алуан түрлері үшін (тоңазытқыштар, тоңазытқыш-мұздатқыштар немесе мұздатқыштар) бірыңғайланған. Сіздің құрылғыңыздың типі туралы ақпарат өніммен бірге...
  • Page 167 Оны күзде және қыста жылытылмайтын жертөледе, ауыз үйде, саяжайдағы үйде қолдан-баған жөн. • Орнату, жылжыту, көтеру бары-сында есіктің тұтқасынан ұстамау, тоңазытқыштың артындағы кон-денсаторды тартпау, сонымен қатар, компрессор жүйесіне қол тигізбеу қажет. • Тасымалдау, орын ауыстыру немесе орнату барысында тоңазытқыш-мұздатқышты жазықтыққа қатысты 40°-тан артық еңкейтуге болмайды.
  • Page 168 температурасы аузыңызды үсітіп жіберуі мүмкін. • Мысалы, буландырғышта мұз-датқыш заттың сымын тесу, түтікті сындыру арқылы, тоңазытқыш пішінін зақымдап алмау үшін мұқият болған жөн. Шашырайтын мұздатқыш зат жанғыш болып табылады. Көзге тиген жағдайда, таза сумен шайып, тез арада дәрігерге көрінген жөн. •...
  • Page 169 ЕСКЕРТУ: Өртену қаупі / жанғыш материалдар • 3-тен жасқа дейінгі балалар тоңазыту қондырғысынан азық-түлікті салып, шығара алады. Тағамның ластануын болдырмау үшін, келесі ережелерді сақтаңыз: • Ұзақ уақыт бойы есіктерді ашық күйде ұстау қондырғының камераларында температураның айтарлықтай артуына әкелуі мүмкін. • Тамақ өнімдерімен жанасатын үстіңгі беттерді үнемі...
  • Page 170 Теңіз өнімдері (балық, асшаяндар, мидиялар), тұщы су және ет өнімдері (3 ай сақтау Мұздатқыш ұсынылады, сақтау мерзімі қаншалықты ≤-18 ұзағырақ болса, азық-түліктің дәмділігі мен нәрлілігі соғұрлым төмен болады) мұздатылған балғын өнімдер үшін жарамсыз. Теңіз өнімдері (балық, асшаяндар, мидиялар), тұщы су және ет өнімдері (2 ай сақтау ұсынылады, сақтау...
  • Page 171 іші көгеріп кетпеуі үшін есігін ашық күйінде қалдырған жөн. • Су үлестіруші аспапты тазарту (су үлестіруші аспабы бар өнімдер үшін): Егер суға арналған ыдыс 48 сағат ішінде пайдаланылмаса, оны тазартыңызу; егер су 5 күн бойы төгілмесе, су жүйесін шайып, , су құбыры желісіне қосылған су...
  • Page 172: Алғаш Қолданар Алдындағы Орнату

    ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ОРНАТЫЛУЫ ЖӘНЕ ЖҰМЫС ЖАСАУ ШАРТТАРЫ Осы тоңазытқыш құрылғы кіріктірілген құрылғы ретінде пайдалануға арналмаған. Алғаш қолданар алдындағы орнату • Бұйымды орамадан шығарып, есік пен ішіндегілерді қорғайтын жабысқақ таспаны алып тастаған жөн. Желімнің ықтимал қалдықтарын жұмсақ жуғыш құралдың көмегімен кетіруге болады. •...
  • Page 173: Электрмен Қоректендіруді Қосу

    керек (тасымалдау кезінде тұтқасы бөлек алынып, тоңазытқыш камераның ішіне салынады). Электрмен қоректендіруді қосу • Электрқорегін қосар алдында „OFF” жағдайында температураны реттегіш немесе қорек көзінен құралды ажырататын қандай да бір басқа тұтқаны орнату ұсынылады (басқару панелінің сипаттамасы бар бетті қараңыз) • Құрылғыны...
  • Page 174 ОРАМАСЫНАН ШЫҒАРУ Құрылғы тасымалдау кезіндегі зақымдан қорғалған. Құрылғыны ашқаннан кейін, қорап элементтерін қоршаған ортаға зиян келтірмейтін етіп алып тастаңыз. Орамда пайдаланылатын барлық материалдар табиғи ортаға зиянсыз, 100% қайта өңдеуге жарамды және тиісті таңбамен белгіленген. Абайлаңыз! Буып-түйетін материалдарды (полиэтилен қапшықтары, стирофемдер және т.с.с.) балалардан...
  • Page 175 ҚҰРЫЛҒЫНЫ ЖОЮ/ҚАЙТА ПАЙДАЛАНУ 2012/19/UE Еурапалық Басшылық нұсқауына сәйкес. Осындай белгі осы құрылғыны пайдалану кезеңі аяқталғаннан кейін оны үй тұрмысынан шығарылатын басқа қалдықтармен бірге лақтыруға болмайтыны туралы ақпараттандырады. Пайдаланушы қызмет ету мерзімі біткен электрлі және электронды жабдықты жинаумен айналысатын арнайы орындарға өткізуге міндетті. Жинау орындары, сонымен...
  • Page 176: Құрылғыны Басқару

    БАСҚАРУ Құрылғыны басқару Басқару панелі 10-суретте көрсетілген, еске салу үшін ол сондай-ақ төменірек оналасқан: Басқару панелі: 1. Температура индикаторы 2. Темп. Set – температура теңшеуін реттеу түймесі 3. Super Freeze – Тез мұздату қызметі түймесі (Super Freeze) Температураны теңшеу Таңдалған температураны орнату мақсатында „Temp. Set” түймесін басыңыз;...
  • Page 177: Басқару Панелін Бұғаттау (Child Lock)

    Басқару панелін бұғаттау (Child Lock) Басқару панелін бұғаттан босату үшін „Temp.Set.” және „Super Freeze” түймелерін 3 секунд бойы қатарынан басыңыз. Температура тарула қосымша ақпарат • Құрылғының ішіндегі температурасына көптеген факторлар әсер етеді. Реттегішті күйлеу сонымен қатар қоршаған ортаның температурасына, инсоляция дәрежесіне, құрылғы есікшелерінің ашылу...
  • Page 178: Өнімдерді Тоңазытқышта Және Мұздатқышта Сақтау

    ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ФУНКЦИЯСЫ Өнімдерді тоңазытқышта және мұздатқышта сақтау • Өнімдерді тәрелкелерге, сыйымдылық-тарға салған немесе өндірістік үлдірлерге ораған жөн. Сөрелерде біркелкі етіп қойыңыз. • Өнімдердің артқы қабырғаға жанаспай-тынына назар аударған жөн, өйткені бұл өнімдердің тоңазып немесе ылғалданып қалуына әкеліп соғуы мүмкін. •...
  • Page 179 • Орама тығыз болуы қажет және мұздатылған өнімдермен мұқият жанасуы қажет. Шыны орамаларды қолданбаған жөн. • Мұздату мақсатында салынған балғын және жылы азық-түлік өнімдер (бөлме температурасындағы) әлдеқашан мұз-датылған өнімдермен жанаспауы қажет • Балғын өнімдердің кестеде берілгеннен көбірек мөлшерін бір тәулік бойы...
  • Page 180: Пайдалы Кеңестер

    ТОҢАЗЫТҚЫШТЫ ҚАЛАЙ ҮНЕМДІ ПАЙДАЛАНУҒА БОЛАДЫ? Пайдалы кеңестер • Тоңазытқышты және мұздатқышты қыздырғыш құралдарының және үрме шкафтардың маңына, сонымен қатар, күннің тікелей сәулелері түсетін орындарға қоймаңыз. • Құралдың желдеткіш саңылауларын жаппаңыз. Оларды үнемі уақытылы шаң-тозаңдардан тазартыңыз (жылына бір-екі рет). • Тиісті температураны орнатыңыз: тоңа-зытқыш камерасында 6-дан...
  • Page 181: Практикалық Кеңестер

    Практикалық кеңестер Тоңазытқыш камерадағы ауаның табиғи циркуляциясы камераның түрлі аймақтарында түрлі температуралық режимді туғызады. • Ең салқын аймақ көкөністер мен жемістерді сақтауға арналған науалардың (жәшіктердің) тура үстінде орналасқан Осы аймақта: - балық, ет, құс еті - шұжық өнімдері, дайын өнімдер - құрамында...
  • Page 182: Тоңазытқыштың Мұзын Еріту

    МҰЗЫН ЕРІТУ, ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Кір жуғыш машинаның корпусы мен пластик бөлшектерін тазалау үшін еріткіштер мен абразивті тазарту құралдарын (мысалы, тазарту ұнтақтары және сүтшелер) пайдалануға тыйым салынады! Тек шетін жуғыш құралдар мен жұмсақ шүберекті ғана пайдаланыңыз. Губкалар пайдаланбаңыз. Тоңазытқыштың...
  • Page 183: Мұздатқыш Камерасын Еріту Үшін

    Мұздатқыш камерасын еріту үшін ** • Құрылғыны басқару тақтасының көмегімен сөндіріңіз, одан соң айырды розеткадан суырыңыз. • Есігін ашып, тағамдарды шығарыңыз. • Үлгіге тәуелді мұздату камерасының төменгі бөлігінде орналасқан ағызатын арнаны жылжытыңыз және шыны сауыт қойыңыз. • Есікті ашық қалпында қалдырыңыз, бұл еру үдерісін жылдамдатады. Бұдан...
  • Page 184 АҚАУЛАРДЫ ТАБУ Белгілері Мүмкін себептер Қиыншылықты жою әдісі - ашаның электрмен қоректендіру ұяшығына дұрыс салынғанын тексеріңіз - орнатымның электр сымының зақымданбағанын тексеріңіз Құрылғы жұмыс жасамайды Электр жүйесінің - басқа құрылғыны, мысалы контурындағы үзік үстел шамын қосу арқылы розеткада кернеудің бар- жоқтығын...
  • Page 185 Белгілері Мүмкін себептер Қиыншылықты жою әдісі Реттегіш жағдайы дұрыс - реттегішті жоғарырақ орнатылмаған мәнге қайта орнатыңыз Қоршаған орта - аспап аспаптың температурасы аспаптың техникалық ерекшелігі техникалық ерекшелігі кестесінде көрсетілген кестесінде көрсетілген қоршаған орта төмпературадан жоғары температурасында жұмыс немесе төмен. істеуге арналған. Құрылғы...
  • Page 186: Кепілдік

    КЕПІЛДІК, САТҚАННАН КЕЙІНГІ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Кепілдік Кепілдік қызмет көрсету ережесі кепілдік талонында баяндалған. Өндіруші кір жуғыш машинасын тиісті түрде қолданбау нәтижесінде келтірілген қандай да бір залал үшін жауапкершілік тартпайды. Сервис • Жабдықты өндіруші барлық жөндеу және реттеу жұмыстарын өндірушінің зауыттық сервистік қызметінің немесе авторластырылған...
  • Page 187 Hurmatli Mijozlar Bugungi kunda kundalik maoshlar har qachongidan ham osonroq bo’ladi. Qurilma ajoyib foydala- nish qulayligi va yuqori samaradorlikning kombinatsiy- asi hisoblanadi. Ko’rsatmalarni o’qib bo’lgach, xizmat muammo bo’lmaydi. Mexanikni tark etgan asboblar nazorat qilish stansiy- alarida xavfsizlik va funktsionallik jihatidan qadoqlas- hdan oldin yaxshilab tekshirildi.
  • Page 188: Xavfsizlik Bo'yicha Muhim Ma'lumot

    XAVFSIZLIK BO’YICHA MUHIM MA’LUMOT • Qurilma faqagina uyda foydalanish uchun mo’ljallangan. • Ishlab chiqaruvchi qurilmaning ish faoliyatiga ta’sir qilmaydigan o’zgarishlarni amalga oshirish huquqini o’zida saqlab qoladi. • Mazkur yo’riqnomadagi ba’zi-bir mulohazalar muzlatish mahsulotlarining turli xillari uchun birxillashtirilgan (sovutgichlar, sovutgich- muzlatgichlar yoki muzlatgichlar).
  • Page 189 isitilmaydigan xonalar, kuz va qishda fasllarida yozgi uyda o’rnatish maqsadga muvofiq emas. • O’rnatish, bir joydan ikkinchi joyga ko’chirish, ko’tarish paytida eshilar dastagidan tutish, sovutgich orqasidagi kondensatoridan tortish va compressor guruhiga qo’l tekkizish maqsadga muvofiq emas. • Qurilmani bir joydan boshqa joyga ko’chirish, joyini o’zgartirish va o’rnatish paytida vertical chiziqdan 40°...
  • Page 190 bo’laklari va boshqalar), ularning past harorati jiddiy sovishga olib kelishi mumkin. • Sovutish tizmini shikastlamaslik uchun ehtiyotkorlikka roiya qilish lozim (bug’latgichdagi xladagentning kanallari teshilishi, quvurlarning shikastlanishi). Sachrovchi xladagent yonuvchan. Uning ko’zga tushishi holatida uni toza suv bilan yuvib darhol shifokorga murojaat qilish zarur. •...
  • Page 191 OGOHLANTIRISH: Yong’in xavfi / yonuvchan materiallar • 3 yoshdan yoshgacha bolalar sovutish vositasidan mahsulotlarni olishi va joylashtirishi mumkin. Oziq-ovqatlarning ifloslanishini oldini olish maqsadida quyidagi qoidalarga rioya qiling: • Eshikchani uzoq vaqt davomida ochiq qoldirish qurilmaning bo’linmalaridagi haroratni ahamiyatli tarzda oshishiga olib kelishi mumkin. •...
  • Page 192 Dengiz mahsulotlari (baliq, krevetkalar, midiyalar), chuchuk suv va go’sht mahsulotlari Muzlatgich (3 oy davomida saqlash tavsiya qilinadi, saqlash ≤-18 muddati qancha cho’zilsa mahsulotning mazasi va to’yimliligi shunchalik past bo’ladi), toza muzlatilgan mahsulotlarga to’g’ri kelmaydi. Dengiz mahsulotlari (baliq, krevetkalar, midiyalar), chuchuk suv va go’sht mahsulotlari (2 oy davomida saqlash tavsiya qilinadi, saqlash ≤-12 Muzlatgich...
  • Page 193 • Suv taqsimlovchisining tozalanishi (suv taqsimlovchi mahsulotlar uchun): Suv uchun idishlarni, agar ular 48 soat davomida ishlatilmagan bo’lsa, tozalash; suv 5 kun davomida oqizilmagan bo’lsa, suv quvuri tizimiga ulangan suv tizimini yuvish. • Uskunani ta’mirlash uchun ehtiyot qismlarni topish imkoniyati mavjud bo’lgan eng kichik davr, (YEI) 2019/2019 Komissiya Reglamentiga asosan ehtiyot qismning turi va ishlatilish maqsadiga bog’liq ravishda, 7 yoki 10 yilga teng.
  • Page 194: Birinchi Yoqishdan Oldin O'rnatish

    QURILMANING O’RNATILISHI VA ISHLASH SHAROITLARI Mazkur sovutuvchi uskuna ichki qurilgan uskuna sifatida foydalanishga mo’ljallanmagan. Birinchi yoqishdan oldin o’rnatish • Mahsulotni qadoqdan ochish, eshikni va jihozlanishni yopib turuvchi yopishqoq lentadan tozalash lozim. Yelimning qolgan izlarini nozik yuvish vositasi va latta yordamida tozalash mumkin. •...
  • Page 195: Elektr Ta'minotiga Ulash

    Elektr ta’minotiga ulash • Elektr ta’minotiga ulahdan oldin, haroratni boshqarish dastagini “OFF” holatiga yoki qurilmani ta’minot manbaidan o’chirib qo’yuvchi boshqa-bir holatga qo’yish tavsiya qilinadi (boshqaruv tavsifi betiga qarang). • Qurilmani 220-240 V, 50 Gs li o’zgaruvchan tok elektr tarmog’iga to’g’ri o’rnatilgan, yerlatishga ega, 10 A saqlagichli rozetka yordamida ulang.
  • Page 196 AMBALAJINDAN AJRATIB Qurilma tashish paytida zararlardan himoyalangan. Qurilmani ochishdan keyin, o’rash elementlarini atrofga za- rar bermaydigan tarzda olib tashlang. Ambalajda ishlatiladigan barcha ma- teriallar tabiiy muhit uchun xavfsiz emas, 100% qayta ishlanadigan va tegishli belgisi bilan belgilanadi. E’tibor bering! Paket materiallari (polietilen paket- lar, styrofoam bo’laklari va boshqalar) ochishdan ol- din bolalardan uzoqroq joyda saqlanishi kerak.
  • Page 197 FOYDALANISHDAN CHIQARISH Mazkur qurilma quyidagi Yevropa di- rektivasiga mos ravishda markalana- di 2012/19/UE va eskirgan elektr va electron qurilmalar to’g’risidagi qo- nun bilan, usti urilgan axlat kontey- neri bilan. Markur belgilash shuni ko’rsatadiki, mazkur quril- malar ulardan foydalanish muddatining tugashi bi- lan maishiy axlat bilan tashlab yuborilmasligi lozim.
  • Page 198: Qurilmani Boshqarish

    BOSHQARUV Qurilmani boshqarish Boshqaruv paneli 10-rasmda ko’rsatilgan, ko’rsatib o’tish uchun u pastda joylashgan: Boshqaruv paneli: 1. Harorat indikatori 2. Temp. Set – harorat sozlanishlarini boshqarish tugmasi 3. Super Freeze – Tez Muzlatish (Super Freeze) funksiyasi tugmasi Haroratni sozlash Tanlangan haroratni sozlash maqsadida „Temp. Set” tugmasini bosing; tugmaning har bir bosilish jarayonida haroratning quyida ko’rsatilgan chegarada mos o’zgarishi sodir bo’ladi -14 oC dan -24 oC gacha, quyidagi ketma-ketlikka mos ravishda:...
  • Page 199: Boshqaruv Panelini Blokirovka Qilish (Child Lock)

    Boshqaruv panelini blokirovka qilish (Child Lock) 3 soniya davomida „Temp.Set.” va „Super Freeze” tugmalarini boshqaruv panelini blokirovkadan ochish uchun bosing. Harorat to’g’risidagi qo’shimcha ma’lumotlar • Qurilma ichidagi haroratga ko’plab omillar ta’sir qilishi mumkin. Boshqaruvchi, bundan tashqari, atrof-muhit harorati, insolyatsiya darajasi, qurilma eshigining ochilishi tez-tez takrorlanishi, oziq- ovqat mahsulotlarining miqdoridan bog’liq.
  • Page 200: Xizmat Ko'rsatish Va Vazifalari

    XIZMAT KO’RSATISH VA VAZIFALARI Mahsulotlarni sovutish va muzlatish bo’linmalarida saqlash • Mahsulotlarni tovoqlarda, konteynerlarda yoki ozuqaviy, sellofan plyonkalarga qadoqlab saqlang. Mahsulotlarni tokchalardi bir xil taqsimlang. • Shunga e’tibor qaratish lozimki, mahsulotlar orqa devorga tegmasin, chunki bu mahsulotlarning nam va qirov bilan qoplanishiga olib kelishi mumkin.
  • Page 201 • Qadoq germetik va muzlatilgan mahsulotlarni to’liq yopadigan bo’lishi lozim. Shisha qadoqdan foydalanish tavsiya qilinmaydi. • Yangi va iliq oziq-ovqat mahsulotlari (atrof-muhir haroratida) allaqachon muzlatilgan mahsulotlar bilan to’qnashmasligi lozim. • Muzlatish bo’linmasiga bir martada bir sutka davomida qurilmaning texnik xususiyatlari jadvalida ko’rsatilganidan ko’proq...
  • Page 202: Sovutkichdan Qanday Qilib Iqtisod Qilib Oydalanish Mahsulotlarni Muzlatish

    SOVUTKICHDAN QANDAY QILIB IQTISOD QILIB OYDALANISH Amaliy maslahatlar • Na sovutgich na muzlatgich isituvchilar, duxovka oldiga o’rnatilmasin va unga quyosh nurlarining tushishini oldi olinsin. • Ventilyatsiya tirqishlarining ochiqligiga ishonch hosil qiling. Ularni yiliga bir yoki ikki marta tozalash lozim. • Mos keluvchi harorat tanlansin: harorat 6 dan 8°C gacha sovutgichda va -18°C muzlargichda yetarli.
  • Page 203: Sovutgichdagi Harorat Hududlari

    Sovutgichdagi harorat hududlari Sovutish bo’linmasidagi havoning tabiiy aylanishi bo’linmaning turli joylarida turli harorat rejimlarini yaratadi. • Eng sovuq joy bevosita sabzavotlar uchun quti ostida joylashgan. Mazkur joyda nozik va tez buziladigan mahsulotlarni saqlash lozim: - baliq, go’sht, qush, - dudlanganlar, tayyor ovqatlar, - tarkibida tuxum yoki smetan bo’lgan ovqat yoki pishiriqlar, - yangi xamir, xamirlar aralashmasi, - qadoqlangan va yorliqqa ega boshqa toza mahsulotlar 4°C gacha...
  • Page 204: Qirovdan Tozalash, Yuvish Va Xizmat Ko'rsatish

    QIROVDAN TOZALASH, YUVISH VA XIZMAT KO’RSATISH Kir yuvish mashinasi korpusi va plastikdan qilingan qismlarini tozalash uchun erituvchi va abraziv tozalash vositalaridan (masalan, tozalash kukuni va molochko)! Faqatgina nozik suyuq yuvish vositalari va yumshoq lattadan foydalaning. Gubkadan foydalanmang. Qirovdan tozalash va sovutish bo’linmasini yuvish*** •...
  • Page 205: Muzlatish Bo'linmasini Eritish Uchun Quyidagilarni Amalga Oshirish Lozim

    Muzlatish bo’linmasini eritish uchun quyidagilarni amalga oshirish lozim **: • Qurilmani boshqaruv paneli orqali o’chiring, so’ngra vilkani rozetkadan chiqaring. • Eshikni oching, mahsulotlarni chiqaring. • Modelidan kelib chiqib muzlatish bo’linmasining pastgi qismida joylashgan oqava kanalini suring va idishni qo’ying. • Eshikni ochiq qoldiring, bu erish jarayonini tezlashtiradi.
  • Page 206: Shikastlanishlarni Aniqlash

    SHIKASTLANISHLARNI ANIQLASH Belgilari Ehtimoliy sabablari Ta’mirlash usuli - elektr simining vilkasi tarmoq rozetkasiga to’g’ri qo’yilganligini tekshiring - tarmoq simi shikastlanganini tekshiring - rozetkada kuchlanish borligini tekshiring, misol Qurilma ishlamaydi Qurilma ishlamaydi uchun unga yoritgichni tiqib ko’rib - boshqaruvchini “OFF” yoki “0” dan yuqoriroq holatga qo’ya turib qurilma termostatining yoqilganligini tekshiring.
  • Page 207 Belgilari Ehtimoliy sabablari Ta’mirlash usuli Boshqaruvchining dastagi Boshqaruvchining dastagi noto’g’ri o’rnatilgan noto’g’ri o’rnatilgan Qurilmaning texnik o’ziga Qurilmaning texnik o’ziga xos xususiyatlari jadvalida xos xususiyatlari jadvalida ko’rsatilgan haroratdan ko’rsatilgan haroratdan atrof-muhitning harorati atrof-muhitning harorati baland yoki past. baland yoki past. Qurilma quyoshli joyda yoki Qurilma quyoshli joyda yoki issiqlik manbai yaqinida issiqlik manbai yaqinida...
  • Page 208: Kafolat, Sotuvdan Keyingi Xizmat

    KAFOLAT, SOTUVDAN KEYINGI XIZMAT Kafolat Kafolat xizmati qoidalari kafolat talonida ko’rsatilgan. Ishlab noto'g'ri foydalanish oqibatida har qanday zarar uchun javobgar emas. Servis xizmati • Uskuna ishlab chiqaruvchisi barcha ta’mir va sozlash ishlari zavod servis xizmati yoki ishlab chiqaruvchi tomonidan ma’qullangan servis xizmati tomonidan amalga oshirilishini tavsiya qiladi.
  • Page 209 Godājamais pircēj, No šodienas ikdienas pienākumu kļūs vieglāki nekā jebkad agrāk. Šī ierīce sevī apvieno izmanto- šanas vieglumu un lielisku efektivitāti. Pēc iepazīšanās ar instrukciju, ierīces izmantošana vairs nesagādās problēmas. Pirms iepakošanas, rūpnīcā tikusi rūpīgi pārbaudīta ierīces drošība un funkcionalitāte darba vietā. Lūdzu, pirms ierīces ieslēgšanas, rūpīgi izlasiet lietoša- nas instrukciju.
  • Page 210: Dtošības Norādījumi

    DTOŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Iekārta ir paredzēta izmantošanai mājsaimniecī- bā. • Ražotājs patur tiesības veikt izmaiņas, kas neie- tekmē iekārtas darbību. • Daži no instrukcijas aprakstiem ir vispārināti da- žāda tipa dzesēšanas iekārtām (ledusskapjiem, ledusskapjiem ar saldētavām vai saldētavām). Informācija par Jūsu iegādātās iekārtas veidu pieejama izstrādājumam pievienotajā...
  • Page 211 rieties kompresora elementiem. • Transportēšanas, pārnēsāšanas un novietošanas laikā iekārtu nedrīkst sasvērt vairāk kā 40° leņķī no tās vertikālā stāvokļa. Ja šāda situācija ir ra- dusies, iekārta var ieslēgties min. pēc 2 stundām no tās novietošanas (2. zīm.). • Pirms katras uzturēšanas darbības, atvienojiet iekārtu no strāvas tīkla.
  • Page 212 • Iekārta paredzēta pārtikas uzglabāšanai, neiz- mantojiet to citiem mērķiem. • Iekārtu nepieciešams pilnībā atvienot no strāvas tīkla (atvienojot kontaktdakšu no kontaktroze- tes), veicot tādas darbības kā tīrīšana, uzturēša- na vai novietojuma vietas maiņa. • Iekārtu drīkst izmantot bērni, kas sasnieguši 8 gadu vecumu un vecāki, personas ar ierobežo- tām fiziskām, sensoriskām vai garīgām attīstības spējām, kā...
  • Page 213 • Jēlu gaļu un zivis uzglabāt saldētavas traukos, lai tie neatrastos saskarē ar pārējiem pārtikas pro- duktiem un no tiem nekas netecētu. • Ar divām zvaigznītēm apzīmētās saldētavas ka- meras paredzētas iepriekš sasaldētas pārtikas uzglabāšanai, saldējuma saldēšanai vai uzglabā- šanai un ledus gabaliņu sasaldēšanai. •...
  • Page 214 Svaiga/saldēta cūkgaļa, liellopa gaļa, vistas gaļa, saldūdens produkti, u.tml. (7 dienas temperatū- rā, kas nepārsniedz 0°C, temperatūrā, kas pār- Dzesēšanas sniedz 0°C produktus ieteicams izlietot tajā pašā 2≤+3 kamera dienā, maksimālais uzglabāšanas laiks 2 dienas). Jūras veltes (temperatūrā, kas nepārsniedz 0°C, uzglabāšanas laiks 15 dienas, nav ieteicams uzglabāt temperatūrā, kas pārsniedz 0°C) Kamera svaigas...
  • Page 215: Instalācija Pirms Pirmās Ieslēgšanas

    IEKĀRTAS INSTALĀCIJA UN DARBA NOTEIKUMI Šī dzesēšanas ierīce nav paredzēta iebūvēšanai. Instalācija pirms pirmās ieslēgšanas • Izsaiņojiet izstrādājumu un noņemiet līmlentas, kas aizsargā durvis un aprīkojumu. Radušos līmes pārpalikumus iespējams noņemt ar maigu mazgāšanas līdzekli. • Iepakojuma putuplasta elementus ieteicams neizmest. Atkārtotas transportēšanas gadījumā, ledusskapi-saldētavu nepieciešams no- drošināt ar putuplasta elementiem, foliju un līmlentu.
  • Page 216: Energoapgādes Pieslēgšana

    Energoapgādes pieslēgšana • Pirms pieslēgšanas ieteicams iestatīt temperatūras regulācijas slēdzi pozīcijā „OFF” vai citā, kas izslēdz iekārtu (Skat. lapu ar vadības aprakstu). • Iekārtu nepieciešams pieslēgt pie maiņstrāvas tīkla 220-240V, 50Hz ar pareizi instalētu elektrisko ligzdu, kas ir zemēta un aizsargāta ar drošinātāju 10 A.
  • Page 217 IZSAIŅOŠANA Transportēšanas laikā ierīce ir nodro- šināta pret bojājumiem. Pēc izsaiņo- šanas, lūdzam, atbrīvoties no iepa- kojuma materiāliem, nepiesārņojot apkārtējo vidi. Visi iepakojuma laikā izmantotie ma- teriāli ir apkārtējai videi nekaitīgi, 100% nododami pārstrādei un marķēti ar nepiecie- šamajiem simboliem. Uzmanību! Iepakojuma materiālus (polietilēna mai- siņi, putuplasta gabaliņi, utt.) izsaiņošanas laikā, lūdzu, uzglabāt atstatus no bērniem.
  • Page 218: Usuwanie Zużytych Urzą Dzeń

    USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ- DZEŃ Ierīce ir marķēta ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/UE. Šāds simbols uz produkta vai tā iepakojuma norā- da, ka šo produktu, pēc ekspluatāci- jas perioda beigām, nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Lietotājs ir atbildīgs par iekārtu nodošanu attie- cīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos.
  • Page 219: Iekārtas Vadība

    VADĪBA Iekārtas vadība Vadības panelis parādīts 10. zīm., bet atgādinājumam, tā apraksts pie- ejams arī zemāk: Vadības panelis 1. Temperatūras indikators 2. Temp. Set – temperatūras iestatījumu regulācijas taustiņš 3. Super Freeze – Funkcijas Ātrā sasaldēšana (Super Freeze) taustiņš Temperatūras iestatījumi Nospiest taustiņu „Temp.
  • Page 220: Atkausēšana

    Papildinformācija attiecībā uz temperatūru • Temperatūras vērtību iekārtas iekšpusē ietekmē vairāki faktori. Pār- slēga iestatījumi ir atkarīgi no apkārtējās vides temperatūras, saules gaismas intensitātes, durvju atvēršanas biežuma un pārtikas dau- dzuma. Vidējie pārslēga iestatījumi biezi vien ir optimālākais iestatī- jumu variants. •...
  • Page 221: Lietošana Un Funkcijas

    LIETOŠANA UN FUNKCIJAS Produktu uzglabāšana ledusskapī un saldētavā • Produktus novietojiet uz šķīvīšiem, traukos vai iepakojiet pārtikas plēvē. Vienmērīgi izkārtojiet uz plauktiņiem. • Pievērsiet uzmanību, lai pārtika nepieskartos aizmugurējai sieniņai, ja pieskaras, produkti var nosarmot vai kļūt mitri. • Neievietojiet ledusskapī traukus ar karstu saturu. •...
  • Page 222 saskartos ar vēl nesasaldētajiem produktiem*. • Ieteicams sasaldētās porcijas novietot vienā saldētavas uzglabāša- nas nodalījuma pusē, bet svaigi ievietotās porcijas izkārtot pretējā pusē, maksimāli piebīdot uzglabāšanas nodalījuma aizmugurējai un sānu malai. • Produktu sasaldēšanai izmantot telpu, kas apzīmēta ar • Jāatceras, ka temperatūru saldētavas kamerā...
  • Page 223: Kā Ekonomiski Izmantot Ledusskapi

    KĀ EKONOMISKI IZMANTOT LEDUSSKAPI Praktiski padomi • Nenovietojiet ledusskapi un saldētavu radiatora vai cepeškrāsns tuvumā un saulainās vietās. • Pārliecinieties, ka ventilācijas atveres nav aizsklātas. Reizi vai divas reizes gadā attīriet ventilācijas atveres no putekļiem. • Izvēlieties atbilstošu temperatūru: temperatūra 6 līdz 8°C ledusska- pim un -18°C saldētavai ir pilnībā...
  • Page 224: Praktiski Padomi

    Praktiski padomi Ņemot vērā dabīgo gaisa cirkulāciju, ledusskapja kamerā rodas dažā- das temperatūras zonas. Visaukstākā zona atrodas tieši zem dārzeņu konteineriem. Šajā zonā ieteicams uzglabāt produktus, kas ātri bojājas, tādus kā: - zivis, gaļa, mājputnu gaļā, - desas, gatavie ēdieni, - ēdieni vai konditoreja, kas satur olas vai krējumu, - svaigas kūkas, dažādas kūkas, - iepakoti dārzeņi un svaiga pārtika ar etiķeti jāuzglabā...
  • Page 225: Atkausēšana, Mazgāšana Un Uzturēšana

    ATKAUSĒŠANA, MAZGĀŠANA UN UZTURĒŠANA Uzmanību: Iekārtas korpusa un plastmasas daļu tīrīšanai neizmantojiet šķīdinātājus un asus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus (piem., tīrīšanas pul- verus vai pieniņus)! Izmantojiet tikai maigus šķidros mazgāšanas līdzek- ļus un mīkstas drāniņas. Neizmantojiet sūkļus. Ledusskapja atkausēšana un mazgāšana*** •...
  • Page 226: Lai Saldētavas Kameru Attīrītu No Sarmas, Nepieciešams

    Lai saldētavas kameru attīrītu no sarmas, nepieciešams** • Izslēgt iekārtu ar vadības paneli un atvienot kontaktdakšu no kon- taktligzdas. • Atvērt durvis un izņemt produktus. • Atkarībā no modeļa, izbīdīt noteces kanālu, kas atrodas saldētavas kameras apakšējā daļā un novietot apakšā šķīvi. •...
  • Page 227: Bojājumu Noteikšana

    BOJĀJUMU NOTEIKŠANA Bojājums Iespējamais iemesls Remonta veids - pārbaudiet vai kontakt- dakša ir pareizi ievietota kontaktligzdā - pārbaudiet vai strāvas vads nav bojāts - pārbaudiet vai kontakt- Pārtraukums elektroinstalā- Iekārta nedarbojas ligzdā ir strāvas padeve, cijas ķēdē pieslēdzot citas iekārtas, piem., naktslampiņu - pārbaudiet vai iekārta ir ieslēgta, iestatot termosta-...
  • Page 228 Nepareizi iestatīts regulāci- - pārlieciet slēdzi uz jas slēdzis augstāku pozīciju Apkārtējās vides tempera- - iekārta ir piemērota tūra ir augstāka vai zemāka darbam temperatūrā, kas par iekārtas tehniskās spe- norādīta iekārtas tehniskās cifikācijas tabulā norādīto. specifikācijas tabulā. Iekārta atrodas saulainā - mainiet iekārtas novieto- vietā...
  • Page 229: Garantijas Un Pēcgarantijas Pakalpojumi

    GARANTIJAS UN PĒCGARANTIJAS PAKALPOJUMI Garantija Garantijas pakalpojumi saskaņā ar garantijas karti. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies nepareizas ierīces lietošanas rezultātā. Serviss • Iekārtu ražotājs ierosina visus remontdarbus un noregulēšanas dar- bības veikt rūpnīcas servisā vai ražotāja autorizētā servisā. Drošības apsvērumu dēļ...
  • Page 230 Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is excep- tionally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
  • Page 231: Guidelines Concerning The Safety Of Use

    GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE • The appliance is intended for household use only. • The manufacturer reserves the right to introduce changes which do not affect the operation of the appliance. • Some provisions in this user manual are unified for refrigerating products of different types (for a refrigerator, refrigerator-freezer or freezer) •...
  • Page 232 • Pull the plug out from the mains socket before each maintenance activity. Do not pull on the cord, but hold the body of the plug instead. • The “cracking” sound, which the appliance may emit is caused by the expansion and contraction of parts as a result of temperature variations.
  • Page 233 tal or sensory handicaps, or by those who are inexperienced or unfamiliar with the appliance, provided they are supervised or have been in- structed how to safely use the appliance and are familiar with risks associated with the use of the appliance.
  • Page 234 Compartments Target storage Appropriate food TYPE temp.[ Eggs, cooked food, packaged food, fruits and Fridge +2≤+8 vegetables, dairy products, cakes, drinks and other foods are not suitable for freezing. Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products meat products ≤-18 (recommended for 3 months, the longer the Freezer storage time, the worse the taste and nutrition), suitable for frozen fresh food.
  • Page 235 • If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing with- in the appliance. • Water dispenser cleaning (special for water dis- penser products): Clean water tanks if they have not been used for 48 h;...
  • Page 236: Installation Before Using The Appliance For The First Time

    INSTALLATION AND OPER- ATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE This refrigeration appliance is not intended for use as a built-in appliance. Installation before using the appliance for the first time • Take the product out of the package, remove the scotch tape protect- ing the door and the equipment.
  • Page 237: Mains Connection

    Mains connection • Prior to connection, it is recommended to set the temperature control knob to an „OFF” or other position that disconnects the appliance from the power supply (See page with the control description). • This appliance should be connected to AC 220-240V 50Hz supply socket.
  • Page 238 UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. Af- ter unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ- ment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly;...
  • Page 239: Disposal Of Old Appliance

    DISPOSAL OF OLD APPLIANCE In accordance with European Directive 2012/19/EU and local legislation re- garding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with the symbol of the crossed-out waste container. This marking indicates that the appliance must not be disposed of together with other household waste after it has been used.
  • Page 240: Appliance Controls

    CONTROLS Appliance controls The control panel is shown in figure 10. For reference it is also shown below: Control Panel: 1. Temperature indicator 2. Temp. Set — temperature settings button 3. Super Freeze – Super Freeze Set temperature Press the Temp. Set button to set the desired temperature. Each time you press the button the temperature will change in the range of from -14°C, -24°C according to the following sequence: -14°C ->...
  • Page 241: Additional Information On The Temperature

    Additional information on the temperature • The temperature inside the appliance is influenced by many factors. How you set the temperature control dial depends on the ambient temperature, sun exposure, how often you open the door and the amount of food stored. The middle setting of the dial is most optimal in most cases.
  • Page 242: Operation And Functions

    OPERATION AND FUNCTIONS Storage of food in the fridge-freezer • The products should be placed on plates, in containers or packed in food wrap. Distribute them evenly over the shelves. • If the food contacts the rear wall, it may cause frosting or wetting of the products.
  • Page 243 • In order to maintain optimum quality of the frozen food, reorganise the food that is in the middle of the freezer, so that it does not touch the products that are not yet frozen. • It is recommended that you move the already frozen products to one side and place the fresh products that are to be frozen on the oppo- site side, as close to the rear and side walls as possible.
  • Page 244: Using The Refrigerator Efficiently

    USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY Practical everyday tips • Do not place fridges or freezers next to radiators, heaters, stoves or in direct sunlight. • Make sure that air vents are not covered up and clean the dust off them once or twice a year. •...
  • Page 245: Practical Tips

    Practical tips Due to the natural circulation of the air in the appliance, there are dif- ferent temperature zones in the refrigerator chamber. • The coldest area is directly above the vegetables drawers. Use this area for all delicate and highly perishable food e.g.: - Fish, meat, poultry - Sausage products, ready meals - Dishes or baked goods containing eggs or cream...
  • Page 246: Defrosting, Washing And Maintenance

    DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE Never clean the product’s casing or plastic parts using solvents or strong, abrasive detergents (e.g. washing powders or creams)! Use mild liquid detergents and soft cloths only. Do not use sponges. Defrosting the fridge*** • Frost settles on the rear wall of the fridge chamber. It is removed automatically.
  • Page 247: Defrost The Freezer Chamber Following Steps

    Defrost the freezer chamber following steps:** • Switch of the appliance using the control panel and pull the plug out from the socket.. • Open the door and remove the food from the freezer. • Depending on the model, pull out the drainage tube located in the bottom of the freezer compartment and place a suitable vessel un- derneath.
  • Page 248: Trouble-Shooting

    TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies - check whether the plug is properly inserted into the socket - check whether the power cable of the appliance is not damaged The electric circuit is dis- - check whether there is The appliance does not work rupted voltage in the socket, by plugging another appliance,...
  • Page 249 Problems Possible causes Remedies Incorrect setting of the - reset the knob to a higher adjustment knob position The ambient temperature is - the appliance is adapted higher or lower than the cli- to operation in the climate mate range from table with range from table with tech- technical specification nical specification.
  • Page 250: Warranty And After Sales Service

    WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Service • The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s Authorized Service Point.
  • Page 251 - 251 -...
  • Page 252 max 40° - 252 -...
  • Page 253 - 253 -...
  • Page 256 Компания изготовитель Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52 Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320 Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320 Сделано в Китае Претензии...

Table of Contents