SCREENLINE SL2380 Installer's Manual

SCREENLINE SL2380 Installer's Manual

Battery module
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

SL2380
Owner'sKit
Dispositivo
di comando tenda
Modulo batteria
Blind control device
Battery module
Batterie-/Bedienungs-
Module batterie
www.pellini.net
1
Modul
Manuale per
l'installatore
Installer's
guide
Installations-
Anweisungen
Notice
installateur

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SL2380 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SCREENLINE SL2380

  • Page 1 SL2380 Owner’sKit Manuale per l’installatore Dispositivo Installer’s di comando tenda Modulo batteria guide Blind control device Installations- Battery module Batterie-/Bedienungs- Anweisungen Modul Notice Module batterie installateur www.pellini.net...
  • Page 2 MODULO BATTERIA SL2380 Il modulo batteria SL2380 provvede all’alimentazione di una tenda serie ScreenLine “W”. Il modulo batteria SL2380 può essere ricaricato anche da pan- nello fotovoltaico SL1084B160 (optional). La posa dei cablaggi nel serramento deve essere effettuata da personale qualificato.
  • Page 3 INSTALLAZIONE SU VETRO CON GUARNIZIONE SENZA GUARNIZIONE...
  • Page 4 clack arancio grigio...
  • Page 5 7 mm COLLEGAMENTO DEL MOTORE MEDIANTE MORSETTI A PERFORAZIONE D’ISOLANTE 0.325 mm² È possibile utilizzare altri tipi di connessione (morsetti a vite, a 0.325 mm² cappuccio, giunti a crimpare, saldatura a stagno isolata con tubo termo restringente) a patto che garantiscano un contatto stabile e l’isolamento dei fili.
  • Page 6 ATTIVAZIONE Il modulo batteria viene conse-   gnato con un dispositivo (stri- scia in plastica) che lo man- tiene in condizione SPENTO isolando la batteria. Se presente il modulo solare (optional), installarlo seguendo le istruzioni dedicate. Per con- sentire l’accensione del modu- lo batteria rimuovere la striscia  ...
  • Page 7 1. Staccare il modulo batteria dalla base 2. Inserire l’alimentatore in una presa corrente 3. Inserire il connettore micro-USB dell’alimentatore nell’apposito ingresso sul modulo. Con l’alimentatore collegato, il led segnala le seguenti con- dizioni: • led lampeggiante: batterie assenti, difettose o di tipo non compatibile.
  • Page 8 4. Rilasciare il pulsante 5. Premere contemporaneamente i tasti di salita e discesa del radiocomando 6. Attendere che il led lampeggi lentamente ad indicare l’avvenuta memorizzazione Cancellazione di un canale 1. Staccare il modulo batteria dal supporto 2. Visualizzare sul display del radiocomando il canale da cancellare premendo i pulsanti +/- 3.
  • Page 9 3. Rimuovere una delle batterie 4. Riposizionare la batteria e il coperchio del vano batteria IMPORTANTE: durante la ricalibrazione non appoggiare la mano o altro materiale sulla zona sensibile. Durante la ricalibrazione il led rimane acceso per circa tre se- condi;...
  • Page 10: Manutenzione

      2. Inserire l’alimentatore in una presa corrente 3. Collegare l’alimentatore alla Micro presa micro-USB sul modulo batteria 4. Premere con una graffetta il pul- sante sul modulo e tenerlo pre- Pulsante muto 5. Scollegare l’alimentatore 6. Attendere che il led inizi a lam- peggiare e quindi si spenga 7.
  • Page 11: Sostituzione Delle Batterie

    SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Nel caso si rendesse necessaria la sostituzione delle batterie seguire la seguente procedura:   1. Staccare modulo batteria dal supporto 2. Rimuovere il coper- chio del vano batterie premendo nelle zone indicate e spingendo nella direzione indicata 3.
  • Page 12: Smaltimento Delle Batterie

    SMALTIMENTO DELLE BATTERIE Le batterie scariche vanno smaltite in modo sicuro utilizzando gli appositi cassonetti o nelle zone di raccolta (riferirsi alle di- sposizioni presenti nella città dove devono essere smaltite). Le batterie vanno rimosse dall’apparecchio prima del loro smalti- mento.
  • Page 13 In caso di inutilizzo prolungato dell’apparecchio, rimuovere le batterie per evitarne il danneggiamento. Caratteristiche tecniche Modulo batteria SL2380 3x1.2Vd.c. Ni-MH AA 2700mAh; 1.5VA; Carica batteria: Primario: 100-240Va.c. 50/60Hz 15VA Secondario: 5V 2A d.c.
  • Page 14 BATTERY MODULE SL2380 The battery module SL2380 supplies power to the ‘W’ system ScreenLine motorised blind. The solar panel SL1084B160 (option) is used to recharge the battery module SL2380 on a continuous basis. Wiring and installation must be fitted by skilled staff only.
  • Page 15 INSTALLATION ON GLASS WITH GASKET FLUSH EDGE GASKET...
  • Page 16 clack orange grey...
  • Page 17 7 mm MOTOR CONNECTION THROUGH INSULATED CRIMP WIRE CONNECTORS 0.325 mm² It is possible to use other types of connection (e.g. screw block 0.325 mm² terminals, insulated crimps, insulated heat shrinkable wire con- nectors, etc), provided that they ensure a stable contact and wire insulation.
  • Page 18: Recharging The Batteries

    SWITCHING ON The battery module is fitted with   a plastic strip that isolates the batteries in the OFF position. If a solar panel (optional) is sup- plied, install it and follow the relevant instructions. To switch the battery module ON, remove the plastic strip.
  • Page 19 When the power adaptor is connected, the LED will indicate the following conditions: • LED flashing: batteries missing, defective or not of a compatible type. Immediately unplug the adapter • LED pulsating: charging underway • LED steadily lit: charging completed After charging, detach the cable and fit the module back onto its base plate.
  • Page 20 Deleting a channel 1. Detach the battery module from the support 2. Call up the channel to be deleted on the remote control display by pressing the +/- buttons 3. Keep the button on the battery module pressed until the LED starts flashing quickly after lighting up 4.
  • Page 21 If the battery module is reprogrammed for logic inversion (see paragraph below) the LED will light up briefly, go off and then light up again for 3 seconds. LOGIC INVERSION The battery module incorporates a digital accelerometer which automatically detects the position of the module on the frame and adapts the functions of the touch-sensitive area.
  • Page 22: Maintenance

    IMPORTANT: this action will start a sensor recalibration cycle; therefore, be careful not to touch the sensitive areas until the LED goes off. During recalibration, watch the LED: it will light up briefly, go off and then light up again for 3 seconds to indicate that the pro- cedure was successfully completed.
  • Page 23: Disposal Of Batteries

    tion indicated on the bottom of the battery compartment. To avoid the risk of damaging the module, do not touch the exposed electronic parts. 5. Before inserting the last battery, be careful not to rest your hand or any other object on the sensitive area since as soon as all the batteries have been inserted the mo- dule will become ‘live’...
  • Page 24: Disposal Of The Device

    DISPOSAL OF THE DEVICE According to the provisions of Directive 2002/96/EC the bat- tery module is to be considered as belonging to the category of WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment): it thus cannot be disposed of as unsorted municipal waste. At the end of its lifetime, the device must be taken to one of the separa- te waste collection centres for waste electrical and electronic equipment from households.
  • Page 25 In the event of prolonged inaction of the device, remove the batteries Technical data Battery module SL2380 3x1.2Vd.c. Ni-MH AA 2700mAh; 1.5VA; Battery charger: Primary: 100-240V ac 50/60Hz 15VA Secondary: 5V 2A dc...
  • Page 26 BATTERIE-/BEDIENUNGS-MODUL SL2380 Das Batteriemodul SL2380 dient der Stromversorgung von mo- torischen Behängen in ScreenLine „W“-Modellen. Das Batteriemodul SL2380 kann auch über die Solarzelle SL1084B160 (optional) kontinuierlich geladen werden. Verkabelung und Installation am Fenster ist ausschließlich von qualifiziertem Personal durchzuführen. Pellini S.p.A. haftet nicht für Schäden durch fehlerhafte Instal- lation.
  • Page 27 INSTALLATION AUF GLAS MIT DICHTUNG OHNE DICHTUNG...
  • Page 28 clack orange grau...
  • Page 29 7 mm ANSCHLUSS DES MOTORS ÜBER KLEMMEN MIT ISOLIERUNGSDURCHTRENNUNG 0.325 mm² Die Verwendung anderer Verbindungsarten (z.B. Schraubele- 0.325 mm² mente, isolierte Klemmen, isolierte Thermoschrumpf-Kabelver- bindungen etc.) ist nur zulässig, wenn diese sowohl Kontakt als auch Kabelisolierung dauerhaft herstellen. 1 mm² 7 mm 0.325 mm²...
  • Page 30: Aufladen Der Batterien

    AKTIVIERUNG Die einwandfreie Funktion des   Moduls wird durch das Auf- leuchten der LED für etwa 3 Sekunden angezeigt. In dieser Zeitspanne laufen im Inneren des Geräts Kalibrier- und Prüf- prozesse ab. Es ist darauf zu achten, dass die Sensorbe- reiche weder mit der Hand noch mit anderen Gegen-  ...
  • Page 31 Bei angeschlossenem Netzteil zeigt die LED-Anzeige folgende Betriebszustände an: • LED blinkt: Batterien nicht vorhanden, defekt oder nicht kompatibel. Das Netzteil unverzüglich abstecken. • LED blinkt schnell: Ladevorgang läuft. • LED leuchtet konstant: Ladevorgang abgeschlossen. Nach dem Ladevorgang das Kabel abziehen und das Mo- dul wieder auf die Basisstation stecken.
  • Page 32 Funkfernsteuerung betätigen. 6. Warten bis die LED schnell blinkt und so die erfolgte Speicherung anzeigt. Löschen eines Kanals 1. Das Batteriemodul aus der Haltung nehmen. 2. Auf dem Display der Funksteuerung den zu löschenden Kanal durch Betätigen der Tasten +/- einstellen. 3.
  • Page 33 WICHTIG: Während der Neukalibrierung weder mit der Hand noch mit Gegenständen den Sensorbereich berühren. Während der Neukalibrierung leuchtet die LED etwa drei Se- kunden lang; mit dem Erlöschen ist der Vorgang abgeschlos- sen. Ist das Batteriemodul mit Logikumkehr programmiert (siehe folgender Punkt), schaltet sich die LED erst kurz ein, dann aus und dann wieder für drei Sekunden ein.
  • Page 34: Wartung

      3. Das Netzteil an den Micro- USB-Stecker am Batteriemo- dul anschließen. Micro 4. Mit einer Büroklammer die Drucktaste am Modul betäti- gen und gedrückt halten. 5. Das Netzteil abstecken. Drucktaste 6. Warten bis die LED zu blinken beginnt und wieder erlischt. 7.
  • Page 35: Austausch Der Batterien

    AUSTAUSCH DER BATTERIEN Beim Batterieaustausch ist wie folgt vorzugehen:   1. Das Batteriemodul Halterung nehmen. 2. Die Batterieabdeckung durch Eindrücken der gezeigten Stellen und gleichzeitiges Schieben   in Pfeilrichtung vom Modulgehäuse abnehmen. 3. Die verbrauchten Batterien entnehmen. 4. Die neuen Batterien einsetzen und dabei auf die kor- rekte Ausrichtung der Pole gemäß...
  • Page 36: Entsorgung Der Batterien

    BEI NICHTEINHALTUNG DIESER BESTIMMUNGEN ODER UNSACHGEMÄSSEM GEBRAUCH DES BATTERIEMODULS ERLISCHT DER GEWÄHRLEISTUNGSANSPRUCH. ENTSORGUNG DER BATTERIEN Entladene Batterien sind sicher und ordnungsgemäß in den dafür vorgesehenen Behältern oder Sammelstellen zu entsor- gen (gemäß den örtlichen Vorschriften). Vor der Entsorgung der Batterien sind diese dem Gerät zu entnehmen. Bei Säu- reverlust sind die Batterien zu entnehmen, eventuelle Flüssig- keitsrückstände an der Platine oder den Kontaktlamellen sind sorgfältig mit einem weichen Tuch und Alkohol zu reinigen und...
  • Page 37 Bei längerer Nichtverwendung des Geräts sind die Batterien zu entnehmen, um Schäden zu vermeiden. Technische Merkmale Batteriemodul SL2380 3 x 1.2 V DC Ni-MH AA 2700 mAh; 1.5 VA; Batterieladegerät: Primär: 100-240 V AC 50/60 Hz 15 VA Sekundär: 5 V 2 A DC...
  • Page 38 Le module batterie SL2380 sert à l’alimentation électrique du store du type « W » ScreenLine ® Le module batterie SL2380 peut également être rechargé par le module photovoltaïque SL1084B160 (en option). Le câblage dans le cadre de la fenêtre doit être effectué exclu- sivement par un personnel qualifié.
  • Page 39 MONTAGE SUR LE VERRE AVEC JOINT D’ÉTANCHÉITÉ SANS JOINT D’ÉTANCHÉITÉ...
  • Page 40 clack orange gris...
  • Page 41 7 mm CONNEXION MOTEUR AVEC DES CLIPS À SERTISSAGE ISOLÉ 0.325 mm² Il est possible d’utiliser d’autres types de connexions (ex: bor- 0.325 mm² nier à vis, sertissage isolé, connecteurs isolés par gaine ther- mo-rétractable, etc.), à condition qu’ils garantissent un contact stable et une parfaite isolation des fils.
  • Page 42: Recharge Des Batteries

    ACTIVATION Le module batterie est livré   avec une languette plasti- que, isolant les batteries pour empêcher la mise en marche du module. En cas de fourniture avec mo- dule photovoltaïque (en op- tion), installer le module selon la notice dédiée. Pour pouvoir mettre le module batterie en  ...
  • Page 43 Recharge des batteries : 1. Extraire le module batterie de son socle. 2. Brancher l’alimentation sur le secteur. 3. Enficher la prise micro USB de l’alimentation sur l’en- trée correspondante du module. Lorsque l’alimentation est branchée, le témoin lumineux à DEL indique les états de fonctionnement suivants : •...
  • Page 44 3. Appuyer sur la touche du module batterie jusqu’à ce que la DEL s’allume. 4. Relâcher la touche. 5. Dans le même temps, actionner les touches de montée et de descente de la télécommande. 6. Attendre que la DEL clignote lentement, indiquant que la mémorisation est accomplie.
  • Page 45 3. Extraire une des batteries. 4. Remettre en place la batterie et le couvercle du boîtier des batteries. IMPORTANT : Pendant le réétallonnage ne pas toucher à la zone sensible ni de la main ni à l’aide d’un objet ou d’une matière.
  • Page 46 L’inversion de la logique fonctionnelle est assurée selon la procédure suivante : 1. Extraire le module batterie de son support. 2. Brancher l’alimentation sur le secteur. 3. Raccorder l’alimentation à la prise micro USB module batterie.   4. Appuyer sur la touche du mo- dule à...
  • Page 47: Remplacement Des Batteries

    pas utiliser de nettoyants contenant des dissolvants. Ne pas nettoyer les contacts dorés à l’aide d’alcool ou de produits similaires. REMPLACEMENT DES BATTERIES Si le remplacement des batteries devait être nécessaire, procéder de la manière suivante :   1. Extraire le module batterie de son sup- port.
  • Page 48: Elimination Des Batteries

    LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES OU L’UTILISATION NON CONFORME DU MODULE BATTERIE ENTRAÎNE LA PERTE DE LA GARANTIE. ELIMINATION DES BATTERIES Les batteries déchargées doivent être éliminées en toute sécurité et conformité dans les conteneurs ou lieux de col- lecte prévus à cet effet (conformément à la législation locale). Avant d’éliminer l’appareil, ôter les batteries et les éliminer séparément.
  • Page 49: Consignes De Securite

    être sorties pour éviter tout risque d’en- dommagement. Caractéristiques techniques Module batterie SL2380 3 x 1,2 V DC Ni-MH AA 2700 mAh ; 1,5 VA ; Chargeur de batterie : Primaire : 100-240 V AC 50/60 Hz 15 VA...
  • Page 50 DIME DI FORATURA/DRILLING TEMPLATES/ BOHRSCHABLONEN/GABARIT DE PERÇAGE Foro circolare/Round hole/Rundbohrung/Perçage rond Ø2 Ø8...
  • Page 51 Fresatura/Milled hole/Fräsen/Fraisage Ø2...
  • Page 52 pellinindustrie ® Pellini S.p.A. Via Fusari, 19 26845 Codogno • Lo • Italia T. +39 0377 466411 F . +39 0377 436001 info@pellini.net - www.pellini.net Edition 05/2017...

Table of Contents

Save PDF