Download Print this page
Gacoli Checkmate User Manual

Gacoli Checkmate User Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Checkmate
User Guide

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Checkmate and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gacoli Checkmate

  • Page 1 Checkmate User Guide...
  • Page 2 Congratula*ons on your purchase of a Gacoli ® Solar-Powered Hemsson BV. Outdoor Light. We have taken great pride in designing this Veldegge 43, 7468 DJ, ENTER high-quality, powerful and ambient range of outdoor lights, The Netherlands using the latest technology. Telephone: +31 (0)547 769 022 info@hemsson.com Your Gacoli ® light is ready for immediate use. www.hemsson.com If you have any ques*ons when seGng up your Gacoli ® and Gacoli® is a registered trademark of Hemsson BV. would like some helpful hints, we recommend that you visit www.gacoli.com/installa*on or contact Hemsson BV. for prompt, professional, and friendly service.
  • Page 3 English: Charging your Gacoli® The integrated solar cells need daylight to charge. There is no Checkmate No. 1: Press buaon on boaom of lampshade. need to ac*vate the system, it automa*cally charges itself. Checkmate No. 2: Pull cord. 
 If you like to manually charge your Gacoli®, use only the charger provided and only charge indoors: Plug the charger into the port On/Off: at the boaom of the EMU. Press 1 *me > lamp is on. The lamp will automa*cally switch off ader 8 hours. To switch off or change Mode > Press 1 *me, the lamp will flash 4 *mes. Twilight: On-Off & Mode bu-on Press 2 *mes within 2 seconds, the lamp will light up for a few Ba-ery house Charger port – open rubber lip to connect seconds > lamp is in the twilight-mode and will only turn on automa*cally when it’s dark. The lamp will automa*cally switch off ader 8 hours. Bo-om view To change Mode > Press 1 *me, the lamp will flash 4 *mes.
  • Page 4 Nederlands: Het opladen van uw Gacoli® Checkmate No. 1: Druk op de knop aan de onderkant van de kap. De geïntegreerde solar panelen hebben daglicht nodig om de Checkmate No. 2: Trek aan het trekkoord. baaerij te voeden. Dit gebeurt al*jd volledig automa*sch. Indien u de Gacoli® handma*g op wilt laden, gebruik dan alleen de Aan/Uit: meegeleverde oplader en laad alleen binnenshuis op. Plaats de Druk 1 keer > De lamp is aan. oplader in de aanslui*ng onderin de lampenkap. De lamp schakelt automa*sch uit na 8 uur. Uitschakelen of Modus wijzigen > druk 1 keer, de lamp knippert 4 keer AutomaCsche schemerschakelaar: Druk 2 keer binnen 2 seconden, de lamp zal oplichten voor een paar seconden > de lamp is nu in de Automa*sche Schemerschakelaar modus en zal automa*sch en alleen aan gaan wanneer het donker Aan/uit & Modus knop Ba1erij is. Oplader aanslui:ng - Rubberen beschermingslip De lamp schakelt automa*sch uit na 8 uur. openen om oplader aan te kunnen sluiten Modus wijzigen > druk 1 keer, de lamp knippert 4 keer. Onderaanzicht...
  • Page 5 Deutsch: Gacoli® laden Die integrierten Solarzellen benö*gen Tageslicht zum Laden. Das Checkmate No. 1: Knopf unten am Lampenschirm drücken. System braucht nicht ak*viert zu werden, da es sich automa*sch Checkmate No. 2: Zugschnur. lädt. Wenn Sie Ihr Gacoli® manuell laden möchten, können Sie das mitgelieferte Ladegerät benutzen. Ausschließlich das mitgelieferte Ein/Aus: Ladegerät verwenden und nur in Innenräumen nutzen: Stecken Sie Drücken Sie 1 Mal > die Lampe schaltet sich Ein. den Stecker des Ladegeräts in den Anschluss an der Unterseite des Die Lampe schaltet sich nach 8 Stunden automa*sch Aus. EMU. Zum Ausschalten oder zur Änderung des Modus > 1 Mal drücken, die Lampe blinkt 4 Mal. Dämmerung: Drücken Sie 2 Mal innerhalb von 2 Sekunden; die Lampe bleibt dann einige Sekunden an > die Lampe ist im Dämmerungsmodus Ein-Aus & Modus-Knopf und schaltet sich nur bei Dunkelheit automa*sch ein. Ba2eriefach Die Lampe geht nach 8 Stunden automa*sch Aus. Ladeanschluss – Gummilippe zum Zur Änderung des Modus > 1 Mal drücken, die Lampe blinkt 4 Mal. Anschließen öffnen Ansicht von unten...
  • Page 6 Français: Recharger votre Gacoli® Les cellules solaires intégrées ont besoin de la lumière du jour Checkmate No. 1: Appuyer sur le bouton en bas de l'abat-jour. pour se charger. Il n'est pas nécessaire d'ac*ver le système, il se Checkmate No. 2: Cordon. charge tout seul. Si vous souhaitez recharger manuellement votre Gacoli®, u*liser uniquement le chargeur fourni et uniquement Marche/Arrêt : charger en intérieur: branchez le chargeur dans le port situé au Appuyer une fois, la lampe est en Marche. fond de l'unité électromagné*que. La lampe s'éteint automa*quement après 8 heures. Pour éteindre ou modifier le Mode > appuyer 1 fois, la lampe clignote 4 fois. Crépuscule : Appuyez 2 fois pendant 2 secondes, la lampe s'allume pendant quelques secondes > la lampe est en mode crépuscule et s'allumera Interrupteur Marche/Arrêt Compar3ment uniquement automa*quement lorsqu'il fait sombre. de la ba7erie Port de chargeur - Ouvrir la lèvre en La lampe s'éteint automa*quement après 8 heures. caoutchouc pour le branchement Pour modifier le Mode > appuyer 1 fois, la lampe clignote 4 fois. Vue de dessous...
  • Page 7 Checkmate No. 2 Park 45 cm 60 cm 60 cm...
  • Page 8 Bij construc*efouten of materiële gebreken geed de fabrikant 2 jaar garan*e. De garan*eperiode gaat in vanaf factuurdatum en geldt enkel op vertoon van het aankoopbewijs. Schade aan het verlich*ngsarmatuur door gebruik ervan in extreme omstandigheden (zeekustgebieden, industriële omgevingen, frequente blootstelling aan meststoffen…), valt niet onder de garan*evoorwaarden. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van een verkeerde toepassing van het verlich*ngsarmatuur of door gebruik in combina*e met onjuiste apparatuur of wisselstukken. Wijzigingen in ontwerp en technische specifica*e voorbehouden. In case of construc*on faults or material damages the manufacturer gives a guarantee up to 2 years. The period of guarantee starts from the purchase date and is only valid on presenta*on of the receipt. Any damage caused to the light fiGng in extreme condi*ons (coastal areas, industrial surroundings, farm environments) will not be covered by the guarantee. The manufacturer does not accept any liability for damage caused as a result of misuse or wrong applica*on of the fiGng. Altera*ons in design and technical specifica*ons reserved. Im Falle eines Konstruk*ons-oder Materialfehlers gewährt der Hersteller eine Garan*e von zwei Jahren. Die Garan*e gilt ab Verkaufsdatum und nur in Verbindung mit dem Kau}eleg. Schäden, bedingt durch externe Umwelteinflüsse (wie z.B. hoher Salzgehalt in der Küstenregion, Umweltbelastungen in Industriegebieten sowie dem Kontakt mit landwirtschadlichen Düngemiaeln), sind von der Garan*e ausgeschlossen. Der Hersteller übernimmt auch keine Hadung für die Schaden, die durch nicht bes*mmungsgemässe Verwendung oder Einsatz von ungeeignetem Zubehör verursacht wird. Änderungen in Technik und Ausführung vorbehalten. En cas de défaut de fabrica*on, ou matériel endommagé, le fabricant offre une garan*e allant jusqu’à 2 ans. La période de garan*e démarre à par*r de la date d’achat et n’est valable qu’avec une facture ou *cket de caisse. Tour dommages causés par l’u*lisa*on du luminaire dans des circonstances excep*onnelles (zone cô*ère, environnement industriel, en contact fréquent avec des engrais…), ne sont pas couverts par les condi*ons de garan*e. Le fabricant n’est pas tenu pour responsable des dommages causés suite à une mauvaise u*lisa*on, ou détournement de l’u*lisa*on de ses produits. Sour réserve de modifica*ons dans le modèle et les spécifica*ons techniques.