Page 1
Read All Safety Rules and Instructions Carefully Keep this manual for Future Reference Keep this manual for Future Reference SEDE CENTRALE / SEDE CENTRALE / HEADQUARTER: Via Bellardi, 40/A 10146 Torino - (Italy) Tel. +39 011 70.72.398 Fax +39 011 70.72.521 www.fixi.it - info@fixi.it...
Page 2
Via Bellardi, 40/A - 10146 TORINO (ITALY) Tel. +39 011.7072398 - Tel. +39 011.7070877 Fax +39 011.7072521 E-mail: info@fixi.it Via Valgioie, 94 - 10146 TORINO (ITALY) Tel. +39 011.0882009 Fax +39 011.0882012 E-mail: info@fixivpl.it Via Delle Gallarane, 10/12 - 22046 MERONE (COMO) (ITALY) Tel.
Usare sempre la rivettatrice rispettando le norme di sicurezza contenute in questo manuale. Rivolgere qualsiasi domanda riguardante l’utilizzo ottimale e sicuro della rivettatrice alla nostra azienda (e-mail: qualita@fixi.it, tel: +39 011.7072398) Le istruzioni di sicurezza devono essere seguite da tutte le persone coinvolte nell’utilizzo della rivettatrice.
Page 4
questo manuale, solo a queste condizioni si può lavorare in maniera ottimale e in sicurezza. Se l’interruttore di accensione risultasse difettoso non utilizzare la rivettatrice. Una rivettatrice che non può essere accesa e/o spenta è pericolosa e deve essere riparata. Rimuovere sempre la batteria nei seguenti casi: prima di regolare la rivettatrice;...
Page 5
Se la batteria è difettosa, potrebbe fuoriuscire del liquido e ricoprire gli oggetti adiacenti. Controllare le parti interessate, pulirle o sostituirle, se necessario. Utilizzare la batteria adatta al modello di rivettatrice indicato nel manuale, per prevenirne un pericoloso sovraccarico. ATTENZIONE: le operazioni di manutenzione e riparazione devono essere svolte esclusivamente da personale specializzato.
FUNZIONAMENTO Componenti La numerazione dei componenti nell’immagine si riferisce alle parti esterne più rilevanti della rivettatrice. A) Ugello B) Involucro dell’ugello C) Raccoglitore di mandrini D) Pulsante E) Illuminazione dell'area di rivettatura F) Batteria G) Interruttore di blocco della batteria H) Led rosso Carica della batteria NB: la batteria è...
Page 7
rivettatrice non si muove più. Se si preme di nuovo l'interruttore di alimentazione dopo che la rivettatrice è stata spenta automaticamente si potrebbe danneggiare la batteria. Gestione ottimale della batteria Tenere la batteria lontana da umidità e acqua. Conservare la batteria a temperature comprese tra 0 °...
Always use the tool in accordance with the specified safety instructions. Direct any queries regarding optimal and safe operation or use of the tool to our company (e- mail: qualita@fixi.it, tel. +39 011.7072398) The safety instructions must be followed by any person handling or operating the tool.
Page 11
clothing, long hair and jewelry can be caught up in the moving parts. e. If the mandrel collection devices can be mounted, make sure that they are connected and used correctly. Operation and handling of this riveting machine a. Do not overload the machine. Use the machine that is suitable for your work. The suitable riveting machine allows you to work better and safer in the specified range of performance.
Page 12
Use the battery only with this battery riveting machine. This is the only way to prevent dangerous overload of the battery. Technical specifications Battery - powered riveting machine For setting blind rivets with diameters from 2.4 to 6.4 mm, in all materials. Weight: 02RBZ: 1.5 kg (without battery) ● Stroke: 02RBZ: 22 mm ●...
Charging device Input voltage: 100 - 240 V / 50 - 60 Hz ● Output voltage: 18.0 V ● Output current: max. 1.5 A ● Recharging time:2.0 Ah: <80 minutes ● Weight: 0.37 kg ● Total weight (including 1x2.0 Ah battery, charging device and packaging): 3.5 kg Configurations with power...
Page 14
Push the battery (F) from under into the stand of the riveting machine, holding the locking button (G) pressed. Push the battery into the stand completely until it is securely locked. Changing nose pieces The nose piece (A) is marked with numbers corresponding to the rivet diameters - section. Hold the power switch (D) pressed, that will lead to the clamping mechanism moving into the rear position.
Page 15
defective and used up batteries need to be recycled. Batteries that are not functional can be handed over at your store or directly disposed of in an environment - friendly way. Changing the clamping jaw. The clamping jaws are wearing parts. If you are unable to rivet in a single working stroke you should change the clamping jaws: (1) Nose casing (2) Jaw holder...