Advertisement

Service

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for uher 4000 REPORT-L

  • Page 1 Service...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Contents matiäres T a b l e d e s Seite Page Page 1. Funktionsbeschreibung. 1. Technical Description . 1. Deacription du fonctionnement . 1.1 Laufwerk ..1 1.1 Transport Mechanism ..1.1 Mäcanisme d'entrainement .
  • Page 3: Funktionsbeschreibung

    1. Funktionsbeschreibung 1. Technical Description 1. Description du fonctionnement 1.1 Laufwerk (siehe Abb. 1) 1.1 Mbcanisma d'entrainement (voir fig. 1) 1.1 Transport Mechanism (see Fig. 1) La moteur ä regulation ßlectronique (A) en- Der elektronisch geregelte Motor (A) treibt The electronically controlied motor(A) drives über den Riemen (B) die Schwungmasse (C) traine le volant (C) par I'intermediaire de la the flywheel (C) by means of the belt (B).
  • Page 4: Verstärker

    Drehzahlregelung gewonnen. gulation älectronique de la vitesse du moteur. 1.3 Verstärker 1.3 Amplifier 1.3 Amplfficateur 1.31 Verstärker für Typ 4000 Report-L 1.31 Amplificateur pour le modäl 1.31 Amplifier for the model 4000 Report L 4000 Report L Der kombinierte, transistorisierte Aufnahme-...
  • Page 5: Mechanischer Teil

    Clean the treads of the driving disk (A) and Nettoyer la surface de roulement du disque des kegelförmigen Friktionsrades (B) sind the conical friction wheel (B). Set the record moteur (A) et de la roue á friction conique UHER 4000 Report-L 4200 Report Stereo 4400 Report Stereo...
  • Page 6: 14 4.2 Short-Circuit Contact

    Suspendre un päse-ressort á I'extremitä libre derwaage festhalten. with e hub diameter of 45 mm (approx. 1.8 de la bande et le maintenir dans kette pos!- an which approximately 20" of tape are UHER 4000 Report-L 4200 Report Stereo 4400 Report Stereo...
  • Page 7: Bremsen

    Durch das Festhalten der Federwaage wird wound. Hock the spring balance into the tion. Enclencher le magnetophone et enfoncer die Kupplung abgebremst und kommt zum looped free end of the tape, switch an the la touche •Start». Stillstand. Jetzt wird die Federwaage langsam recorder and depress the start key.
  • Page 8 2.21 Checking the Brakes (see Fig. 5) 221 Contróle (voir fig. 5) 2.21 Prüfen (siehe Abb. 5) Däconnecter le magnetophone, puls deposer Gerät ausschalten und eine, mit einem ca. 50 Switch off the recorder and place an the sur un des embrayages uns bobine garnis langen Band bewickelte...
  • Page 9: Förderzug

    2.12). A cet effet, il est indispensable Fall, wenn der Arbeitsweg der Andruckrolle travel of the pressure roller is long enough. que la course du galet de pression soit groß genug ist. suffisamment grande. UHER 4000 Report-L 4200 Report Stereo 4400 Report Stereo...
  • Page 10: Einstellen Des Stoprelais

    (I) presse la fläche (A) et la roue á friction presses the see-saw (A) by its friction wheel (B) ou (C) contre la partie superieure de (C) against the turntable drum (L). I'engrenage (K) cu (L). M A C UHER 4000 Report-L 4200 Report Stereo 4400 Report Stereo...
  • Page 11: Bandführung

    (see the dotted lines of Fig. 10) as it joues des bobines et passer exactement entre gestrichelte Linie) durch die Band- Passes the taps guides. The gap of the los deux butöes de son guide (voir Iignee UHE R 4000 Report-L 4200 Report Stereo 4400 Report Stereo...
  • Page 12: Tonkopf

    L'entrefer de la täte magnetique doit depasser Justierband gemäß der dem Justierband de 0,3 mm I'aröte superieure de la bande. Le 0.012"). For this check use the UHER Head beiliegenden Anweisung vorzunehmen. contröle s'opäre á I'aide de la bande d'ajustage...
  • Page 13: Geschwindigkeitswähler

    The alignment of the sound head gap is contröle ölectrique de la Position verticale de electrically checked by means of the Head Kopfspaltes erfolgt mit Hilfe des UHER- I'entrefer s'exöcute au moyen de la bande Alignment Tape and in accordance with the Justierbandes gemäß...
  • Page 14: Auswechseln Des Motors, Der Antriebsriemen Und Des Antriebsrades Mit Tonwelle

    (Falls sich der plus tard au cours du fonctionnement, elle ne Riemen während des Betriebes jedoch ver- doit pas etre corrigee.) dreht, so ist er in diesem Zustand zu be- lassen.) UHER 4000 Report-L 4200 Report Stereo 4400 Report Stereo...
  • Page 15: Schmierung Und Wartung

    The greases and cils to be garniture des roues ä friction ou sur [es cour- weigerlich Betriebsstörungen verursacht. Die used have been assembled in the UHER set roies d'entrainement et de donner lieu á de zu verwendenden Fette und Öle sind im of lubricants (Order No.
  • Page 16: Prüfen Und Einstellen Von Kontakten

    4. Prüfen und Einstellen von Kontakten 4. Checking and Adjusting 4. Contröle et reglage des contacts Switching Contacts Für die sichere Funktion aller Schaltkontakte La fonctionnement sür des contacts impose' Extreme cleanliness of the contact surfaces ist größte Sauberkeit der Kontaktflächen und uns proprete absolue des surfaces de con- and akkurate adjustment of the contacts are genaue Einstellung der Kontakte unbedingte...
  • Page 17: Batterie-Trennschalter

    «Haut-parleur-. Deplacer alors fequerre. de Montagewinkel (A) mit dem Kontakt K 10 angle (A) which carries the contact K 10/K 6 montage (A) portant le contact K 10/K 6. de bzw. K 6 UHER 4000 Report-L 4200 Report Stereo 4400 Report Stereo...
  • Page 18 Schraube festzuziehen und mit Lack zu tighten the screw and secure it by applying a serrer ensuite la vis et la proteger par une sichern. drop of lacquer. couche de vernis. UHER 4000 Report-L 4200 Report Stereo 4400 Report Stereo...
  • Page 19: Kontaktschieber Für Entzerrer- Umschaltung

    Vor Beginn der Messung sind folgende Before making the actual measurement, take Avant d'entreprendre la mesure, proceder aux Punkte besonders zu beachten: care to operetions auivantes: 1. Tonkopf entmagnetisieren. 1. demagnetize the Sound head, 1. Demagndtiser la täte magnetlque. UHER...
  • Page 20 3. perform the measurement at all tape speeds vitesses de defilement e I'aide d'une bande with the aid of UHER Test Tape, de test UHER. 4. Tonband einmal vor- und zurückspulen. 4. wind and rewind the whole length of the 4.
  • Page 21: Mesure De La Correction Ä I'enregistrement

    5.4 Measuring the Recording Equalization This 5.4 Mesure de la correction ä 5.4 Messung der Aufnahmeentzerrung Penregistrement meäsurement must be made at all tape' Messung bei allen Bandgeschwindigkeiten speeds: vornehmen: pour Exäcuter la mesure toutes las vitesses de defilement: 1, Simultaneously depress the recording key 1.
  • Page 22 NF-Millivoltmeter an die Kontakte 3 und 2 (2 Inserer une bande de test UHER et effacer Thread a UHER Test Tape, turn the recording = Masse) der Buchse -Radio/Phono" an- les deux pistes, apres avoir tourne le rAgleur level control to its extreme anticlockwise schließen.

This manual is also suitable for:

4200 report-stereo4400 report-stereo

Table of Contents