Do you have a question about the 2040 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for MIG 2040
Page 1
NÁVOD K OBSLUZE / SVAŘOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU / ZVÁRACÍ STROJ USER MANUAL / WELDING MACHINE BEDIENUNGSANLEITUNG / SCHWEISSMASCHINE INSTRUKCJA OBSŁUGI / URZĄDZENIE SPAWALNICZE 2040/2080 MIG - MIG EURO MADE IN EU...
ELEKTROTECHNICKÉ SCHÉMA ......42 nízkolegovaných ocelí. Stroj 2040 se vyrábí ve dvou variantách - jedna s pevným SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ ........ 44 hořákem a zemnícím kabelem a druhá s eurokonektory pro připojení libovolného hořáku a zemnícího kabelu.
- dle varianty stroje) A2 - Zemnící kabel (pevný nebo připojený k eurokonek- toru - dle varianty stroje) A3 - Ovládací panel Technická data 2040 MIG / EURO 2080 MIG EURO Vstupní napětí 50/60 Hz [ V ] 1x230 ± 15 % 1x230 ±...
Kabelová připojení PŘIPOJENÍ STROJE K ELEKTRICKÉ SÍTI Stroje 2040 a 2080 splňují požadavky bezpečnostní třídy I, tj. všechny kovové části, které jsou přístupné, aniž by bylo nutné sejmout kryt, jsou připojené k ochrannému uzemnění elektrické sítě. K elektrické síti se stroj připo- juje pouze síťovým kabelem se zástrčkou s ochranným...
Page 5
Unašeč cívky složte a zajistěte zámkem unášeče do po- lohy zavřeno. Nezapomeňte na pružinu mezi zámkem unášeče a redukcí cívky. Na posuv drátu instalujte kladky pro daný druh a průměr drátu. Standardně jsou instalovány kladky s „V“ drážkou pro průměr 0,6 - 0,8 mm. Na unašeč nasuňte cívku s drátem.
Pozice 4 Indikátor přehřátí stroje. během svařování! Svařovací výkon se přizpůsobuje regulátorem 1 (obr. 8) Svařování v metodě MIG/MAG podle síly svařeného materiálu. Regulátor 2 slouží pro a) Na vývod B3 (obr. 2), na zadním panelu, připojte ply- korekci napětí (současně upravuje délku oblouku). Indi- novou hadičkou od redukčního ventilu plynové...
Ochranné plyny nější držení hořáku pro pokrytí místa svaru ochranným plynem je svislé (neutrální) nastavení hořáku (obrázek Interní plyny - metoda MIG Aktivní plyny - metoda MAG 11 A). V této poloze je však špatně vidět na místo svaru, neboť je zakryto plynovou tryskou. Z tohoto důvodu ho- Argon (Ar) Oxid uhličitý...
PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA A KONTROLA Postup výměny svařovacího hořáku Kontrolu provádějte podle EN 60974-4. Vždy před po- (varianta stroje s pevným kabelem) užitím stroje kontrolujte stav svařovacího a přívodního kabelu. Nepoužívejte poškozené kabely. Proveďte vizuální kontrolu: 1) hořák, svorka zpětného svařovacího proudu 2) napájecí...
Táto metóda je veľmi produktívna, zvlášť vhodná pre PODÁVANIA DRÔTU ..........38 spoje konštrukčných ocelí a nízkolegovaných ocelí. Stroj 2040 sa vyrába v dvoch prevedeniach – jedno s POUŽITÉ GRAFICKÉ SYMBOLY ....... 38 pevným horákom a zem. káblom a druhé s eurokonek- tormi.
Káblové pripojenie PRIPOJENIE STROJA K ELEKTRICKEJ SIETI Stroje 2040 a 2080 splňujú požiadavky bezpečnostnej triedy I, tj. všetky kovové časti, ktoré sú prístupné bez de- montáže krytov, sú pripojené k ochrannému uzemneniu elektrickej siete. K elektrickej sieti sa stroj pripojuje len sieťovým káblom so zástrčkou s ochranným zemniacim...
Page 12
Držiak cievky zložte a zaistite zámkom držiaka do polohy zavreté. Nezabudnite na pružinu medzi zámkom držiaka a redukciou cievky. Na posuv drôtu nainštalujte kladky pre daný druh a pri- emer drôtu. Štandardne sú nainštalované kladky s „V“ drážkou pre priemer 0,6 - 0,8 mm. Na držiak nasuňte cievku s drôtom.
Pozícia 4 indikátor prehriatia stroja zvárania. Zvárací výkon sa prispôsobuje regulátorom 1 (obr. 8) Zváranie metódou MIG/MAG podľa sily zváraného materiálu. Regulátor 2 slúži pre a) Na vývod B3 (obr. 2) na zadnom panely pripojte ply- korekciu napätia (súčasne upravuje dĺžku oblúku). In- novú...
PRINCÍP NASTAVENIA ZVÁRACÍCH PARAMETROV Pre orientačné nastavenie zváracieho prúdu a napätí ZVÁRANIE TLAČENÍM A ŤAHANÍM metódami MIG/MAG slúži empirický vzťah U = 14 + Mierny pohyb „tlačením“ sa využíva pri zvislom zvára- 0,05 x I . Podľa tohto vzťahu si môžeme určiť potrebné...
PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA A KONTROLA Postup výmeny zváracieho horáku Kontrolu vykonávajte podľa EN 60974-4. Vždy pred po- (varianta s pevným káblom) užitím stroja skontrolujte stav zváracieho a prívod-ného kábla. Nepoužívajte poškodené káble. Urobte vizuálnu kontrolu: 1. Horák, svorka spätného zváracieho prúdu 2.
KEY TO GRAPHIC SYMBOLS ........38 structural and lowalloy steel types. GRAPHIC SYMBOLS ON Machine 2040 is available in two versions - with fixed THE PRODUCTION PLATE ........40 welding torch and earthing cable and with euro conne- ctors. Machine 2080 is available only with euro conne- ELECTRICAL DIAGRAM ..........
A2 - Earthing cable (fixed or connected to euro connec- tor – depending on the version of machine) A3 - Control cable Technical data 2040 MIG / EURO 2080 MIG EURO Mains voltage 50/60 Hz [ V ] 1x230 ± 15 % 1x230 ±...
Cable connections CONNECTING THE APPARATUS TO THE MAINS 2040 and 2080 apparatus meets the requirements of Sa- fety Class I, which means that all metal parts are accessi- ble without the necessity of removing a cover; the parts are bonded to the protective earthing of the mains. The apparatus may be connected only with a mains cable provided with the plug and protective earthing contact.
Page 19
Assemble the carrier again and secure it with the lock of the wire reel carrier the “locked” position. Do not forget to install the spring between the carrier lock and reel adapter. For the wire feed, fix the roller suitable for the relevant wire type and diameter.
Before welding, apply the separation spray to the space ADJUSTMENT OF THE WELDING OUTPUT in the gas nozzle and current drawing die. By this, the The welding output regulator adjusts, at the same time, splashed metal particles will not stick to the surface and the output voltage and wire feed rate.
ADJUSTMENT OF WELDING PARAMETERS For approximate adjustment of welding current and vol- WELDING BY PRESSING AND DRAWING tage with MIG/MAG methods corresponds with empiri- Slight moves with “pressing” are used in vertical-up wel- cal relation U = 14 + 0.05 x I .
Welding torch replacement procedure (version with fixed torch) Picture 12 Picture 13 REGULAR MAINTENANCE AND INSPECTIONS Conduct the inspections according to the relevant Stan- dard EN 60974-4. Before any use of the apparatus, check the conditions of the welding and power supply cables. Do not use damaged cables! Visual inspections include: 1.
ändern. VERFAHRENSWEISE BEIM AUSTAUSCH DES SCHWEISSBRENNERS ........30 Beschreibung Das Gerät 2040 - 2080 ist ein einfach zu bedienendes BESTELLUNG DER ERSATZTEILEN ......30 tragbares Schweißgerät für das Schweißverfahren MIG / MAG und eignet sich für den professionellen Einsatz als TABELLE ZUR ORIENTIERUNG auch für den privaten Gebrauch.
Wand oder den Wagen befestigen. Vergessen ANSCHLUSS DES GERÄTES AN DAS STROMNETZ Sie nicht nach Abschluss der Schweißarbeiten das Ventil Das Gerät 2040 und 2080 erfüllt die Anforderungen der an der Gasflasche zu schließen. Sicherheitsklasse I, d. h. alle Stahlteile, die zugänglich sind, ohne dass die Abdeckung entfernt werden muss, sind mit der Schutzerdung des Stromnetzes verbunden.
Page 26
VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB 4. Drehen oder tauschen Sie die Zugrolle aus und setzen MIT POLARITÄTSUMKEHR diese zurück in die ursprüngliche Position. Einige Schweißdrähte verlangen beim Schweißen 5. Ziehen Sie die Schraube fest, die die Zugrolle befestigt. eine umgekehrte Polarität des Schweißstroms. Über- EINBAU DER DRAHTSPULE prüfen Sie die vom Hersteller auf der Verpackung des Schweißdrahtes empfohlene Polarität.
• Führen Sie den Draht über den Einführungsseilzug, Bedienelemente und Anzeigen die Zugrolle und den Brennerseilzug ein. • Halten Sie den Draht fest, sodass er nicht herausrut- schen kann, und schließen Sie die Anpressrolle. Über- zeugen Sie sich, dass der Draht in der Rille der Zugro- lle liegt.
Schweißstelle zu stark gewölbt, so ist der Lichtbogen Für grobe Einstellung von Schweißstrom und Span- kurz und kühl. Korrigieren Sie in Richtung positiv. nung bei Verfahren MIG/MAG genügt die empirische Wenn der Lichtbogen kürzer sein soll, beispielsweise um Gleichung U = 14 + 0,05 x I .
HALTEN UND FÜHREN DES SCHWEISSBRENNERS Bild 12 Bild 13 REGELMÄSSIGE WARTUNGEN UND KONTROLLEN Kontrollen gemäß der Norm EN 60974-4 vornehmen. Überprüfen Sie immer vor dem Einsatz des Gerätes den Zustand der Schweiß- und Stromver-sorgungskabel. Be- schädigte Kabel nicht verwenden. Folgendes visuell überprüfen: Bild 11 1.
Verfahrensweise beim Austausch des Bestellung der Ersatzteile Schweißbrenners Für die reibungslose Bestellung geben Sie immer an: 1. Bestellnummer des Teiles (Variante mit fest Schweißbrenner) 2. Benennung des Teiles 3. Gerätetyp 4. Speisespannung und Frequenz angegebene auf dem Maschinenschild 5. Fertigungsnummer des Gerätes Bild 14 •...
SPOSÓB WYMIANY PALNIKA SPAWALNICZEGO .. 37 Opis ZAMÓWIENIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH ....37 2040 i 2080 są to proste przenośne maszyny spawalnic- ze do spawania metodą MIG/MAG i nadające się do za- ORIENTACYJNA TABELA NASTAWIENIA PRĘDKOŚCI stosowań profesjonalnych i amatorskich. Są to maszyny PODAWANIA DRUTU ..........
– według wariantu maszyny) A2 - Palnik spawalniczy (stały lub podłączony do euroko- nektora – według wariantu maszyny) A3 - Panel do obsługi Dane techniczne 2040 MIG / EURO 2080 MIG EURO Napięcie wejściowe 50/60 Hz [ V ] 1x230 ± 15 % 1x230 ±...
Połączenia kablowe PODŁĄCZENIE MASZYNY DO SIECI ELEKTRYCZNEJ Maszyny 2040 i 2080 spełniają wymagania klasy bez- pieczeństwa I, tj. wszystkie części metalowe, które są dostępne bez zdjęcia pokrywy, są połączone z uziemie- niem ochronnym sieci elektrycznej. Do sieci elektrycznej maszynę podłącza się tylko kablem sieciowym z wtyczką...
Page 34
ku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Może być użyta szpula z 5 kg (Ø 200 mm) lub 1 kg (Ø 100 mm) drutu. Złożyć zabierak szpuli i zabezpieczyć zamkiem zabieraka w pozycji zamknięte. Nie wolno zapomnieć o sprężynie między zamkiem zabieraka i redukcją szpuli. Na posuw drutu zainstalować...
Nacisnąć przycisk palnika i czekać, dopóki drut nie wyje- jest za niskie lub za wysokie, dojdzie automatycznie do dzie z końcówki prądowej palnika. przerwania procesu spawania i zacznie świecić żółta kon- Prędkość wprowadzania drutu można regulować regula- trolka. Kiedy żółta kontrolka zgaśnie, maszyna jest znów torem 1 (rys.
(rys. 11B i C). W razie Orientacyjnemu nastawieniu prądu spawalniczego i na- silnego pochylenia grozi ryzyko zassania powietrza do pięcia metodami MIG/MAG odpowiada stosunek em- gazu ochronnego, co może niekorzystnie wpływać na piryczny U = 14 + 0,05 x I .
kiedy roztopiony metal jest zbyt ciekły z powodu wyso- Sposób wymiany palnika kiego napięcia. Takie spawanie wymaga znacznego stop- spawalniczego nia fachowości i doświadczenia (rys. 13). (wariant maszyny ze stałym kablem) Rysunek 12 Rysunek 13 OKRESOWY PRZEGLĄD I KONTROLA Kontrolę przeprowadzać wg EN 60974-4 za każdym ra- zem przed użyciem skontrolować...
Position of the wire feed rate selector Wire feed rate [m/min] Position des Wahlschalters für Geschwindigkeit Geschwindigkeit des Drahtvorschubs [m/min] des Drahtvorschubs Prędkość podawania drutu [m/min] Pozycja pokrętła regulacji prędkości posuwu drutu 2040 2080 10,6 užité grafické symboly 11,0 12,0 užité grafické symboly y to the graphic symbols ...
Page 39
CZ - popis SK - popis EN - description DE - Beschreibung Hlavní vypínač Hlavný vypínač Main switch Hauptschalter Rychlost posuvu drátu Rýchlosť posuvu drôtu Wire speed Drahtvorschubgeschwindigkeit Uzemnění Uzemnenie Ground Erdung Kontrolka tepelné ochrany Kontrolka tepelnej ochrany Thermo control Signallampe Wärmeschutz Výstraha - riziko úrazu Výstraha - riziko úrazu...
Grafické symboly na výrobním štítku Grafické symboly na výrobnom štítku Graphic symbols on the production plate Erklärung der Sinnbilder am Typenschild Symbole graficzne na tabliczce produkcyjnej 50 - 60 Hz 40 |...
Page 41
Tepelná třída izolace Trieda izolácie Insulation class Apparatus for MIG/MAG welding 10 Stroj pro svařování metodou MIG/MAG Stroj pre zváranie metódou MIG/MAG method 11 Výrobní číslo Výrobné číslo Serial number 12 Stupeň ochrany krytem Stupeň...
CZ - Příručka pro odstranění závad Indikátor zapnutia stroja na čelnom panely nesvieti pri zapnutí hlavného vypínača. UPOZORNĚNÍ: stroj mohou opravovat jen kvalifikovaní a » Stroj nemá napájacie napätie. příslušně vyškolení pracovníci! • skontrolujte napájacie poistky v napájacom obvode. • Skontrolujte napájacie napätie na kábli a na zásuvke. ŘEŠENÍ...
Yellow control lamp is on. PL - Podręcznik usuwania usterek » Overheated apparatus UWAGA: urządzenie może naprawiać tylko i wyłącznie • Check, if cooling air can pass freely through the appa- odpowiednio wykwalifikowany i wyszkolony pracownik! ratus • The apparatus (load factor) is overloaded; wait until ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW the yellow control lamp is off Drut nie porusza się...
Osvědčení o jakosti a kompletnosti výrobku Osvedčenie o akosti a kompletnosti výrobku / Testing certificate Qualitätszertifikat des Produktes / Deklaracja Jakości i Kompletności Název a typ výrobku 2040 MIG 2040 MIG EURO 2080 MIG EURO Názov a typ výrobku Type Bennenung und Typ Nazwa i rodzaj produktu Výrobní...
Page 51
Záznam o provedeném servisním zákroku / Záznam o prevedenom servisnom zákroku Repair note / Eintrag über durchgeführten Serviceeingriff Zapis o wykonaniu interwencji serwisowej Datum převzetí servisem Datum provedení opravy Číslo reklam. protokolu Podpis pracovníka Dátum prevzatia servisom Dátum prevzatia z opravy Číslo reklam.
Page 52
Výrobce si vyhrazuje právo na změnu. Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu. The producer reserves the right to modification. Hersteller behalten uns vor Recht für Änderung. Producent zastrzega sobie prawo do zmian. 52 |...
Need help?
Do you have a question about the 2040 and is the answer not in the manual?
Questions and answers