Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Úvod
    • Popis
    • Popis Hlavních Částí
    • Technická Data
    • Kabelová Připojení
    • Ovládací a Indikační Prvky
    • Princip Svařování Mig/Mag
    • Objednání Náhradních Dílů
    • Postup VýMěny Svařovacího Hořáku
    • Postup Pro Montáž a Demontáž Bočního Krytu
    • Upozornění Na Možné Problémy a Jejich Odstranění
  • Slovenčina

    • Obsah Úvod
    • Popis
    • Popis Hlavných Častí
    • Technické Údaje
    • Káblové Pripojenie
    • Ovládacie a Indikačné Prvky
    • Princíp Zváraní Mig/Mag
    • Objednanie Náhradných Dielov
    • Postup Pre Montáž a Demontáž Bočného Krytu
    • Postup Výmeny Zváracieho Horáku
    • Upozornenie Na Možné Problémya ich Odstránenie
  • Deutsch

    • Beschreibung
    • Worwort
    • Beschreibung der Hauptteile
    • Technische Daten
    • Kabelanschlüsse
    • Bedienelemente und Anzeigen
    • Prinzip des Mig/Mag Schweissens
    • Fehlersuche und Fehlerbeseitigung
    • Verfahrensweise bei der Montage und Demontage der
    • Bestellung der Ersatzteilen
    • Verfahrensweise Beim Austausch des Schweissbrenners
  • Polski

    • Opis
    • Wstęp
    • Dane Techniczne
    • Opis Głównych CzęśCI
    • Połączenia Kablowe
    • Elementy Sterownicze I Sygnalizacyjne
    • Zasady Spawania Metodą Mig/Mag
    • Możliwe Problemy I ich Usuwanie
    • Sposób Montażu I Demontażu Pokrywy Bocznej
    • Sposób Wymiany Palnika Spawalniczego
    • Zamówienie CzęśCI Zamiennych
    • Des Drahtvorschubs
    • Farbzeichenerklärung
    • Key to Graphic Symbols
    • Orientacyjna Tabela Nastawienia PrędkośCI Podawania Drutu
    • Orientačná Tabuľka Nastavení Rýchlosti Podávania Drôtu
    • Orientační Tabulka Nastavení Rychlosti PodáVání Drátu
    • Použité Grafické Symboly
    • Tabelle zur Orientierung
    • Zastosowane Symbole Graficzne
    • Erklärung der Sinnbilder am Datenschild
    • Grafické Symboly Na Výrobnom Štítku
    • Grafické Symboly Na VýrobníM Štítku
    • Graphic Symbols on the Production Plate
    • Symbole Graficzne Na Tabliczce Produkcyjnej
    • Electrical Diagram
    • Elektrotechnické Schéma
    • Schaltplan
    • Schemat Elektrotechniczny
    • Ersatzteilliste
    • List of Spare Parts
    • Lista CzęśCI Zamiennych
    • Seznam Náhradních Dílů
    • Zoznam Náhradných Dielov
    • Príručka Pre Odstránení Závad
    • Příručka Pro Odstranění Závad
    • Troubleshooting and Repair Guide
    • Handbuch zur Fehlerbeseitigung
    • Podręcznik Usuwania Usterek
    • Garantieschein
    • Karta Gwarancyjna
    • Warranty Certificate
    • Záruční List
    • Záručný List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG / SCHWEISSMASCHINE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / URZĄDZENIE SPAWALNICZE
2040/2080
MIG - MIG EURO
NÁVOD K OBSLUZE / SVAŘOVACÍ STROJ
NÁVOD NA OBSLUHU / ZVÁRACÍ STROJ
USER MANUAL / WELDING MACHINE
MADE IN EU
CZ
SK
EN
DE
PL
| 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2040 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MIG 2040

  • Page 1 NÁVOD K OBSLUZE / SVAŘOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU / ZVÁRACÍ STROJ USER MANUAL / WELDING MACHINE BEDIENUNGSANLEITUNG / SCHWEISSMASCHINE INSTRUKCJA OBSŁUGI / URZĄDZENIE SPAWALNICZE 2040/2080 MIG - MIG EURO MADE IN EU...
  • Page 2: Table Of Contents

    ELEKTROTECHNICKÉ SCHÉMA ......42 nízkolegovaných ocelí. Stroj 2040 se vyrábí ve dvou variantách - jedna s pevným SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ ........ 44 hořákem a zemnícím kabelem a druhá s eurokonektory pro připojení libovolného hořáku a zemnícího kabelu.
  • Page 3: Popis Hlavních Částí

    - dle varianty stroje) A2 - Zemnící kabel (pevný nebo připojený k eurokonek- toru - dle varianty stroje) A3 - Ovládací panel Technická data 2040 MIG / EURO 2080 MIG EURO Vstupní napětí 50/60 Hz [ V ] 1x230 ± 15 % 1x230 ±...
  • Page 4: Kabelová Připojení

    Kabelová připojení PŘIPOJENÍ STROJE K ELEKTRICKÉ SÍTI Stroje 2040 a 2080 splňují požadavky bezpečnostní třídy I, tj. všechny kovové části, které jsou přístupné, aniž by bylo nutné sejmout kryt, jsou připojené k ochrannému uzemnění elektrické sítě. K elektrické síti se stroj připo- juje pouze síťovým kabelem se zástrčkou s ochranným...
  • Page 5 Unašeč cívky složte a zajistěte zámkem unášeče do po- lohy zavřeno. Nezapomeňte na pružinu mezi zámkem unášeče a redukcí cívky. Na posuv drátu instalujte kladky pro daný druh a průměr drátu. Standardně jsou instalovány kladky s „V“ drážkou pro průměr 0,6 - 0,8 mm. Na unašeč nasuňte cívku s drátem.
  • Page 6: Ovládací A Indikační Prvky

    Pozice 4 Indikátor přehřátí stroje. během svařování! Svařovací výkon se přizpůsobuje regulátorem 1 (obr. 8) Svařování v metodě MIG/MAG podle síly svařeného materiálu. Regulátor 2 slouží pro a) Na vývod B3 (obr. 2), na zadním panelu, připojte ply- korekci napětí (současně upravuje délku oblouku). Indi- novou hadičkou od redukčního ventilu plynové...
  • Page 7: Princip Svařování Mig/Mag

    Ochranné plyny nější držení hořáku pro pokrytí místa svaru ochranným plynem je svislé (neutrální) nastavení hořáku (obrázek Interní plyny - metoda MIG Aktivní plyny - metoda MAG 11 A). V této poloze je však špatně vidět na místo svaru, neboť je zakryto plynovou tryskou. Z tohoto důvodu ho- Argon (Ar) Oxid uhličitý...
  • Page 8: Upozornění Na Možné Problémy A Jejich Odstranění

    PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA A KONTROLA Postup výměny svařovacího hořáku Kontrolu provádějte podle EN 60974-4. Vždy před po- (varianta stroje s pevným kabelem) užitím stroje kontrolujte stav svařovacího a přívodního kabelu. Nepoužívejte poškozené kabely. Proveďte vizuální kontrolu: 1) hořák, svorka zpětného svařovacího proudu 2) napájecí...
  • Page 9: Obsah Úvod

    Táto metóda je veľmi produktívna, zvlášť vhodná pre PODÁVANIA DRÔTU ..........38 spoje konštrukčných ocelí a nízkolegovaných ocelí. Stroj 2040 sa vyrába v dvoch prevedeniach – jedno s POUŽITÉ GRAFICKÉ SYMBOLY ....... 38 pevným horákom a zem. káblom a druhé s eurokonek- tormi.
  • Page 10: Popis Hlavných Častí

    – dľa varianty stroja) A2 - zemniaci kábel (pevný alebo pripojený na euroken- ektor – dľa varianty stroja) A3 - ovládací panel Technické údaje 2040 MIG / EURO 2080 MIG EURO Vstupné napätie 50/60 Hz [ V ] 1x230 ± 15 % 1x230 ±...
  • Page 11: Káblové Pripojenie

    Káblové pripojenie PRIPOJENIE STROJA K ELEKTRICKEJ SIETI Stroje 2040 a 2080 splňujú požiadavky bezpečnostnej triedy I, tj. všetky kovové časti, ktoré sú prístupné bez de- montáže krytov, sú pripojené k ochrannému uzemneniu elektrickej siete. K elektrickej sieti sa stroj pripojuje len sieťovým káblom so zástrčkou s ochranným zemniacim...
  • Page 12 Držiak cievky zložte a zaistite zámkom držiaka do polohy zavreté. Nezabudnite na pružinu medzi zámkom držiaka a redukciou cievky. Na posuv drôtu nainštalujte kladky pre daný druh a pri- emer drôtu. Štandardne sú nainštalované kladky s „V“ drážkou pre priemer 0,6 - 0,8 mm. Na držiak nasuňte cievku s drôtom.
  • Page 13: Ovládacie A Indikačné Prvky

    Pozícia 4 indikátor prehriatia stroja zvárania. Zvárací výkon sa prispôsobuje regulátorom 1 (obr. 8) Zváranie metódou MIG/MAG podľa sily zváraného materiálu. Regulátor 2 slúži pre a) Na vývod B3 (obr. 2) na zadnom panely pripojte ply- korekciu napätia (súčasne upravuje dĺžku oblúku). In- novú...
  • Page 14: Princíp Zváraní Mig/Mag

    PRINCÍP NASTAVENIA ZVÁRACÍCH PARAMETROV Pre orientačné nastavenie zváracieho prúdu a napätí ZVÁRANIE TLAČENÍM A ŤAHANÍM metódami MIG/MAG slúži empirický vzťah U = 14 + Mierny pohyb „tlačením“ sa využíva pri zvislom zvára- 0,05 x I . Podľa tohto vzťahu si môžeme určiť potrebné...
  • Page 15: Upozornenie Na Možné Problémya Ich Odstránenie

    PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA A KONTROLA Postup výmeny zváracieho horáku Kontrolu vykonávajte podľa EN 60974-4. Vždy pred po- (varianta s pevným káblom) užitím stroja skontrolujte stav zváracieho a prívod-ného kábla. Nepoužívajte poškodené káble. Urobte vizuálnu kontrolu: 1. Horák, svorka spätného zváracieho prúdu 2.
  • Page 16: Introduction

    KEY TO GRAPHIC SYMBOLS ........38 structural and lowalloy steel types. GRAPHIC SYMBOLS ON Machine 2040 is available in two versions - with fixed THE PRODUCTION PLATE ........40 welding torch and earthing cable and with euro conne- ctors. Machine 2080 is available only with euro conne- ELECTRICAL DIAGRAM ..........
  • Page 17: Description And Installation

    A2 - Earthing cable (fixed or connected to euro connec- tor – depending on the version of machine) A3 - Control cable Technical data 2040 MIG / EURO 2080 MIG EURO Mains voltage 50/60 Hz [ V ] 1x230 ± 15 % 1x230 ±...
  • Page 18: Cable Connections

    Cable connections CONNECTING THE APPARATUS TO THE MAINS 2040 and 2080 apparatus meets the requirements of Sa- fety Class I, which means that all metal parts are accessi- ble without the necessity of removing a cover; the parts are bonded to the protective earthing of the mains. The apparatus may be connected only with a mains cable provided with the plug and protective earthing contact.
  • Page 19 Assemble the carrier again and secure it with the lock of the wire reel carrier the “locked” position. Do not forget to install the spring between the carrier lock and reel adapter. For the wire feed, fix the roller suitable for the relevant wire type and diameter.
  • Page 20: Controlling And Indicating Elements

    Before welding, apply the separation spray to the space ADJUSTMENT OF THE WELDING OUTPUT in the gas nozzle and current drawing die. By this, the The welding output regulator adjusts, at the same time, splashed metal particles will not stick to the surface and the output voltage and wire feed rate.
  • Page 21: Principle Of Mig/Mag Welding

    ADJUSTMENT OF WELDING PARAMETERS For approximate adjustment of welding current and vol- WELDING BY PRESSING AND DRAWING tage with MIG/MAG methods corresponds with empiri- Slight moves with “pressing” are used in vertical-up wel- cal relation U = 14 + 0.05 x I .
  • Page 22: The Pointing Out Of Any Difficulties And Their Elimination

    Welding torch replacement procedure (version with fixed torch) Picture 12 Picture 13 REGULAR MAINTENANCE AND INSPECTIONS Conduct the inspections according to the relevant Stan- dard EN 60974-4. Before any use of the apparatus, check the conditions of the welding and power supply cables. Do not use damaged cables! Visual inspections include: 1.
  • Page 23: Worwort

    ändern. VERFAHRENSWEISE BEIM AUSTAUSCH DES SCHWEISSBRENNERS ........30 Beschreibung Das Gerät 2040 - 2080 ist ein einfach zu bedienendes BESTELLUNG DER ERSATZTEILEN ......30 tragbares Schweißgerät für das Schweißverfahren MIG / MAG und eignet sich für den professionellen Einsatz als TABELLE ZUR ORIENTIERUNG auch für den privaten Gebrauch.
  • Page 24: Beschreibung Der Hauptteile

    Euro Zentralanschluss) A2 - Erdungskabel (je nach Variante – fest oder mit Euros- tecker) A3 - Bedienungskonsole Technische Daten 2040 MIG / EURO 2080 MIG EURO Eingangsspannung 50/60 Hz [ V ] 1x230 ± 15 % 1x230 ± 15 % Schweißstrombereich...
  • Page 25: Kabelanschlüsse

    Wand oder den Wagen befestigen. Vergessen ANSCHLUSS DES GERÄTES AN DAS STROMNETZ Sie nicht nach Abschluss der Schweißarbeiten das Ventil Das Gerät 2040 und 2080 erfüllt die Anforderungen der an der Gasflasche zu schließen. Sicherheitsklasse I, d. h. alle Stahlteile, die zugänglich sind, ohne dass die Abdeckung entfernt werden muss, sind mit der Schutzerdung des Stromnetzes verbunden.
  • Page 26 VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB 4. Drehen oder tauschen Sie die Zugrolle aus und setzen MIT POLARITÄTSUMKEHR diese zurück in die ursprüngliche Position. Einige Schweißdrähte verlangen beim Schweißen 5. Ziehen Sie die Schraube fest, die die Zugrolle befestigt. eine umgekehrte Polarität des Schweißstroms. Über- EINBAU DER DRAHTSPULE prüfen Sie die vom Hersteller auf der Verpackung des Schweißdrahtes empfohlene Polarität.
  • Page 27: Bedienelemente Und Anzeigen

    • Führen Sie den Draht über den Einführungsseilzug, Bedienelemente und Anzeigen die Zugrolle und den Brennerseilzug ein. • Halten Sie den Draht fest, sodass er nicht herausrut- schen kann, und schließen Sie die Anpressrolle. Über- zeugen Sie sich, dass der Draht in der Rille der Zugro- lle liegt.
  • Page 28: Prinzip Des Mig/Mag Schweissens

    Schweißstelle zu stark gewölbt, so ist der Lichtbogen Für grobe Einstellung von Schweißstrom und Span- kurz und kühl. Korrigieren Sie in Richtung positiv. nung bei Verfahren MIG/MAG genügt die empirische Wenn der Lichtbogen kürzer sein soll, beispielsweise um Gleichung U = 14 + 0,05 x I .
  • Page 29: Fehlersuche Und Fehlerbeseitigung

    HALTEN UND FÜHREN DES SCHWEISSBRENNERS Bild 12 Bild 13 REGELMÄSSIGE WARTUNGEN UND KONTROLLEN Kontrollen gemäß der Norm EN 60974-4 vornehmen. Überprüfen Sie immer vor dem Einsatz des Gerätes den Zustand der Schweiß- und Stromver-sorgungskabel. Be- schädigte Kabel nicht verwenden. Folgendes visuell überprüfen: Bild 11 1.
  • Page 30: Verfahrensweise Beim Austausch Des Schweissbrenners

    Verfahrensweise beim Austausch des Bestellung der Ersatzteile Schweißbrenners Für die reibungslose Bestellung geben Sie immer an: 1. Bestellnummer des Teiles (Variante mit fest Schweißbrenner) 2. Benennung des Teiles 3. Gerätetyp 4. Speisespannung und Frequenz angegebene auf dem Maschinenschild 5. Fertigungsnummer des Gerätes Bild 14 •...
  • Page 31: Wstęp

    SPOSÓB WYMIANY PALNIKA SPAWALNICZEGO .. 37 Opis ZAMÓWIENIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH ....37 2040 i 2080 są to proste przenośne maszyny spawalnic- ze do spawania metodą MIG/MAG i nadające się do za- ORIENTACYJNA TABELA NASTAWIENIA PRĘDKOŚCI stosowań profesjonalnych i amatorskich. Są to maszyny PODAWANIA DRUTU ..........
  • Page 32: Opis Głównych Części

    – według wariantu maszyny) A2 - Palnik spawalniczy (stały lub podłączony do euroko- nektora – według wariantu maszyny) A3 - Panel do obsługi Dane techniczne 2040 MIG / EURO 2080 MIG EURO Napięcie wejściowe 50/60 Hz [ V ] 1x230 ± 15 % 1x230 ±...
  • Page 33: Połączenia Kablowe

    Połączenia kablowe PODŁĄCZENIE MASZYNY DO SIECI ELEKTRYCZNEJ Maszyny 2040 i 2080 spełniają wymagania klasy bez- pieczeństwa I, tj. wszystkie części metalowe, które są dostępne bez zdjęcia pokrywy, są połączone z uziemie- niem ochronnym sieci elektrycznej. Do sieci elektrycznej maszynę podłącza się tylko kablem sieciowym z wtyczką...
  • Page 34 ku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Może być użyta szpula z 5 kg (Ø 200 mm) lub 1 kg (Ø 100 mm) drutu. Złożyć zabierak szpuli i zabezpieczyć zamkiem zabieraka w pozycji zamknięte. Nie wolno zapomnieć o sprężynie między zamkiem zabieraka i redukcją szpuli. Na posuw drutu zainstalować...
  • Page 35: Elementy Sterownicze I Sygnalizacyjne

    Nacisnąć przycisk palnika i czekać, dopóki drut nie wyje- jest za niskie lub za wysokie, dojdzie automatycznie do dzie z końcówki prądowej palnika. przerwania procesu spawania i zacznie świecić żółta kon- Prędkość wprowadzania drutu można regulować regula- trolka. Kiedy żółta kontrolka zgaśnie, maszyna jest znów torem 1 (rys.
  • Page 36: Zasady Spawania Metodą Mig/Mag

    (rys. 11B i C). W razie Orientacyjnemu nastawieniu prądu spawalniczego i na- silnego pochylenia grozi ryzyko zassania powietrza do pięcia metodami MIG/MAG odpowiada stosunek em- gazu ochronnego, co może niekorzystnie wpływać na piryczny U = 14 + 0,05 x I .
  • Page 37: Możliwe Problemy I Ich Usuwanie

    kiedy roztopiony metal jest zbyt ciekły z powodu wyso- Sposób wymiany palnika kiego napięcia. Takie spawanie wymaga znacznego stop- spawalniczego nia fachowości i doświadczenia (rys. 13). (wariant maszyny ze stałym kablem) Rysunek 12 Rysunek 13 OKRESOWY PRZEGLĄD I KONTROLA Kontrolę przeprowadzać wg EN 60974-4 za każdym ra- zem przed użyciem skontrolować...
  • Page 38: Orientační Tabulka Nastavení Rychlosti Podávání Drátu

    Position of the wire feed rate selector Wire feed rate [m/min] Position des Wahlschalters für Geschwindigkeit Geschwindigkeit des Drahtvorschubs [m/min] des Drahtvorschubs Prędkość podawania drutu [m/min] Pozycja pokrętła regulacji prędkości posuwu drutu 2040 2080 10,6 užité grafické symboly  11,0 12,0 užité grafické symboly  y to the graphic symbols ...
  • Page 39 CZ - popis SK - popis EN - description DE - Beschreibung Hlavní vypínač Hlavný vypínač Main switch Hauptschalter Rychlost posuvu drátu Rýchlosť posuvu drôtu Wire speed Drahtvorschubgeschwindigkeit Uzemnění Uzemnenie Ground Erdung Kontrolka tepelné ochrany Kontrolka tepelnej ochrany Thermo control Signallampe Wärmeschutz Výstraha - riziko úrazu Výstraha - riziko úrazu...
  • Page 40: Grafické Symboly Na Výrobním Štítku

    Grafické symboly na výrobním štítku Grafické symboly na výrobnom štítku Graphic symbols on the production plate Erklärung der Sinnbilder am Typenschild Symbole graficzne na tabliczce produkcyjnej 50 - 60 Hz 40 |...
  • Page 41 Tepelná třída izolace Trieda izolácie Insulation class Apparatus for MIG/MAG welding 10 Stroj pro svařování metodou MIG/MAG Stroj pre zváranie metódou MIG/MAG method 11 Výrobní číslo Výrobné číslo Serial number 12 Stupeň ochrany krytem Stupeň...
  • Page 42: Elektrotechnické Schéma

    Elektrotechnické schéma / Elektrotechnické schéma Electrical diagram / Schaltplan / Schemat elektrotechniczny 42 |...
  • Page 43 | 43...
  • Page 44: Seznam Náhradních Dílů

    Seznam náhradních dílů / Zoznam náhradných dielov List of spare parts / Ersatzteilliste / Lista części zamiennych 44 |...
  • Page 45 11375 13 Torch for MB 15 AG (fixed torch version) Brenner MB 15 AG 11392 14 Feed mechanisms for 2040 MIG (fixed torch version) Drahtzuschub 2040 MIG (fest Brenner Variante) 11370 14 Feed mechanisms for 2040MIG with euroconnector Drahtzuschub 2040 MIG Komplet mit Eurostecker...
  • Page 46 13 palnik MB 15 AG (wariant z palnikiem stałym) 11392 płytka drukowana AEK-803-011 - siłowa (2040) 11299 14 posuw 2040 MIG (wariant z palnikiem stałym) 11370 płytka drukowana AEK-803-012 - siłowa (2080) 11848 14 posuw 2040 MIG z eurokonektorem komplet 30735 płytka drukowana AEK-804-012 - sterująca...
  • Page 47: Příručka Pro Odstranění Závad

    CZ - Příručka pro odstranění závad Indikátor zapnutia stroja na čelnom panely nesvieti pri zapnutí hlavného vypínača. UPOZORNĚNÍ: stroj mohou opravovat jen kvalifikovaní a » Stroj nemá napájacie napätie. příslušně vyškolení pracovníci! • skontrolujte napájacie poistky v napájacom obvode. • Skontrolujte napájacie napätie na kábli a na zásuvke. ŘEŠENÍ...
  • Page 48: Handbuch Zur Fehlerbeseitigung

    Yellow control lamp is on. PL - Podręcznik usuwania usterek » Overheated apparatus UWAGA: urządzenie może naprawiać tylko i wyłącznie • Check, if cooling air can pass freely through the appa- odpowiednio wykwalifikowany i wyszkolony pracownik! ratus • The apparatus (load factor) is overloaded; wait until ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW the yellow control lamp is off Drut nie porusza się...
  • Page 49 Poznámky / Poznámky / Note / Bemerkungen / Uwagi | 49...
  • Page 50: Záruční List

    Osvědčení o jakosti a kompletnosti výrobku Osvedčenie o akosti a kompletnosti výrobku / Testing certificate Qualitätszertifikat des Produktes / Deklaracja Jakości i Kompletności Název a typ výrobku 2040 MIG 2040 MIG EURO 2080 MIG EURO Názov a typ výrobku Type Bennenung und Typ Nazwa i rodzaj produktu Výrobní...
  • Page 51 Záznam o provedeném servisním zákroku / Záznam o prevedenom servisnom zákroku Repair note / Eintrag über durchgeführten Serviceeingriff Zapis o wykonaniu interwencji serwisowej Datum převzetí servisem Datum provedení opravy Číslo reklam. protokolu Podpis pracovníka Dátum prevzatia servisom Dátum prevzatia z opravy Číslo reklam.
  • Page 52 Výrobce si vyhrazuje právo na změnu. Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu. The producer reserves the right to modification. Hersteller behalten uns vor Recht für Änderung. Producent zastrzega sobie prawo do zmian. 52 |...

This manual is also suitable for:

2080

Table of Contents