Download Print this page
Alpina BT 40 Li 2.0 Operator's Manual

Alpina BT 40 Li 2.0 Operator's Manual

Battery / battery charger

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43

Quick Links

171506319/0
10/2019
BT 40 Li 2.0
BT 40 Li 2.5
CG 40 Li
IT
Batteria / Caricabatteria - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
батерия / зарядно устройство - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Baterija / Punjač baterije - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátor / Nabíječka akumulátoru - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Battery / Batterioplader - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batterie / Batterieladegerät - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Μπαταρία / Φορτιστήç Iπαταρίαç - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery / Battery charger - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Batería / Cargador de baterías - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Aku / Akulaadija - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akku / Akkulaturi - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Batterie / Chargeur de batterie - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterija / Punjač baterije - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Akkumulátor / Akkumulátor-töltő - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorius / Akumuliatoriaus kroviklis - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Akumulators / Akumulatora lādētājs - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Батеријата / полнач - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Accu / Acculader - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteri / Batterilader - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Akumulator / Ładowarka akumulatora - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Bateria / Carregador de baterias - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Baterie / Încărcător de baterie - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
аккумулятор /заряжатель - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Akumulátor / Nabíjačka akumulátora - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Akumulator / Akumulatorski polnilnik - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Baterija / punjač - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Batteri / Batteriladdare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Pil / Pil şarj aleti - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Alpina BT 40 Li 2.0

  • Page 1 10/2019 Batteria / Caricabatteria - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. BT 40 Li 2.0 батерия / зарядно устройство - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА BT 40 Li 2.5 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 3: Table Of Contents

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ..........1 2. SEGNALETICA DI SICUREZZA ....1 COME LEGGERE IL MANUALE 3. BATTERIA ............ 2 4. SMALTIMENTO ECO-COMPATIBILE DELLA Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti BATTERIA ............
  • Page 4: Batteria

    SPECIFICHE • Prima di pulire il caricatore o quando non è presente un gruppo batterie al suo BT 40 Li 2.0 interno, è necessario scollegarlo. Batteria: 40V Max., 72 Wh • NON posizionare il gruppo batterie Tensione per cella: 3.6V ;...
  • Page 5: Smaltimento Eco-Compatibile Della Batteria

    CONTROLLO DELLA CAPACITÀ 11. Se il cavo dell’alimentazione di questo DELLA BATTERIA utensile è danneggiato, dovrà essere sostituito dal costruttore o da un suo agente Premere il tasto di indicazione della capacità o da personale specificamente qualificato in della batteria (1). Le luci (2) si accenderanno modo da ridurre qualsiasi rischio derivante.
  • Page 6: Caricatore Batteria

    Questo è un caricatore diagnostico. Le luci 5. CARICATORE BATTERIA a LED del caricatore (4) si illumineranno in un ordine specifico per comunicare SPECIFICHE lo stato attuale della batteria. CG 40 Li Entrata: 100-240V ~ 50/60 Hz Uscita: 42 V (Nominale) 1.8A DESCRIZIONE STATO LED...
  • Page 7: Smaltimento

    • Non passare panni umidi o detergenti sulla eseguito, mantenendo il grado di sicurezza batteria o sul caricatore della batteria. e le condizioni originali della macchina. • Rimuovere sempre il gruppo batteria Operazioni eseguite presso strutture inadeguate prima di pulire, ispezionare o effettuare o da persone non qualificate comportano in operazioni di manutenzione sull’utensile.
  • Page 8 • Scarsa manutenzione • Le spese accessorie eventualmente • Modifica della macchina connesse all’attivazione della garanzia, • Utilizzo di pezzi di ricambio non quali il trasferimento presso l’utilizzatore, originali (pezzi adattabili) il trasposto della macchina verso il • Utilizzo di accessori non forniti o Rivenditore, noleggio di attrezzature per la non approvati dal costruttore.
  • Page 9 ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ..1 2. ЗНАЦИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....... 1 3. АКУМУЛАТОР ..........2 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО 4.
  • Page 10: Акумулатор

    решетки, които се намират върху горната част на зарядното устройство. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Не поставяйте зарядното устройство върху мека повърхност като например BT 40 Li 2.0 одеяло или възглавница. Поддържайте Акумулатор: 40V Max., 72 Wh чисти вентилационните решетки Напрежение за клетка: 3.6V ; Брой клетки:10 на...
  • Page 11: Щадящо Околната Среда Изхвърляне На Акумулатора

    • Ако химическите вещества, които се БЕЛЕЖКА БЕЗОПАСНОСТ И съдържат в акумулатора, влязат в контакт ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ с очите ви, приложете посочените по- горе инструкции и потърсете лекар. 1. НЕ демонтирайте акумулатора. • Преди използване, проверете дали 2. Съхранявайте далеч от обсега на деца. 3.
  • Page 12: Зарядно Устройство

    е сертифициран за управление на ако кабелът се повреди е необходимо материали съдържащи литиеви йони. да се изхвърли целият трансформатор. • Разкачването от линейното напрежение, се извършва дърпайки Ако блока на акумулатора се върху контакта на мрежата. напука или се счупи, с или без загуба на •...
  • Page 13: Почистване

    ПРОВЕРКА НА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО 7. ИЗХВЪРЛЯНЕ Ако блока на акумулатора не Не изхвърляйте електрическите се зарежда правилно: уреди заедно с битовите отпадъци. • Проверете тока на изход с друг уред. Според Европейската Директива Уверете се, че контакта не е изолиран. 2012/19/ЕC за...
  • Page 14: Гаранционно Покритие

    Операции, извършени от некомпетентни лица или фирми водят до отпадане на Потребителят трябва да следва внимателно всякаква гаранция и всякакво задължение всички предоставени инструкции или отговорност на Производителя. в приложената документация. • Само оторизирани работилници за Гаранцията не покрива вреди/ техническо...
  • Page 15 PAŽNJA!: PRIJE NEGO ŠTO POČNETE KORISTITI OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe. SADRŽAJ 1. OPĆI PODACI 1. OPĆI PODACI..........1 2. SIGURNOSNE OZNAKE ......1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. BATERIJA ............. 2 4. EKOLOŠKO ZBRINJAVANJE BATERIJE ..3 U priručniku neki paragrafi koji sadrže 5.
  • Page 16: Baterija

    SPECIFIKACIJE • Prije nego što očistite punjač ili kada u njemu nema baterija, trebate ga iščupati. BT 40 Li 2.0 • NEMOJTE stavljati bateriju na sunce Baterija: 48V Max., 72 Wh ili u toplu prostoriju. Uvijek ga čuvajte Napon po ćeliji: 3.6V ;...
  • Page 17: Ekološko Zbrinjavanje Baterije

    4. EKOLOŠKO ZBRINJAVANJE BATERIJE U bateriji se nalazi sljedeći toksični i korozivni materijal: litijski ioni su toksičan materijal.. Sav toksičan materijal mora se zbrinuti prikladno kako ne bi došlo do zagađenja okolice. Svjetla Kapacitet Prije nego što zbrinete baterije s litijskim ionima koje su oštećene ili pokvarene, 3 zelena Baterija je do kraja puna...
  • Page 18: Čišćenje

    Baterija u kvaru: • Aparat ne smijete izlagati kapanju ili prskanju (skinite bateriju i ☼ Crveno trepćuće svjetlo i ne smijete postaviti iznad aparata posude zamijenite je novom) s tekućinama kao što su naprimjer vaze. • Ovaj punjač je namijenjen za punjenje KONTROLA PUNJAČA baterija s litijskim ionima koje se mogu puniti.
  • Page 19: Asistencija I Popravka

    način štetiti vašem zdravlju. Za više informacija o važenja garancije utvrdi ovlašćeni zbrinjavanju ovog proizvoda, obratite se distributer ili specijalizirani servis. nadležnom centru za zbrinjavanje otpada iz domaćinstva ili ovlaštenom zastupniku. Garancija se primenjuje samo za popravku ili zamjenu komponente za Na kraju radnog vijeka baterija, zbrinite koju se smatra da ima nedostatak.
  • Page 20 UPOZORNĚNÍ! PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ......1 2. VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY ....... 1 JAK ČÍST NÁVOD 3. AKUMULÁTOR ..........2 4. EKOLOGICKY KOMPATIBILNÍ LIKVIDACE V textu návodu se nacházejí některé AKUMULÁTORU ..........
  • Page 21 čištěním nebo v případě, že se uvnitř SPECIFIKACE nachází akumulátor, jí odpojit. • Akumulátor NEVYSTAVUJTE slunečnímu BT 40 Li 2.0 záření a horkému prostředí. Vždy ho Akumulátor: 40 V Max., 72 Wh uchovávejte při běžné pokojové teplotě. Napětí v jednom článku: 3,6 V; Počet článků:10 •...
  • Page 22 4. EKOLOGICKY KOMPATIBILNÍ LIKVIDACE AKUMULÁTORU V akumulátoru používaném v tomto zařízení se nacházejí následující toxické a žíravé materiály: ionty lithia jsou toxickým materiálem. Všechny toxické materiály musí likvidovat správným způsobem, aby se Kontrolky Kapacita zabránilo kontaminaci životního prostředí. Před likvidací poškozených nebo zničených 3 zelené...
  • Page 23 KONTROLA NABÍJEČKY • Přístroj nesmí být vystaven kapání nebo postřiku, a nádoby s tekutinami, například Pokud se akumulátor nenabíjí správně: vázy, nesmí být umístěné nad přístroj. • Zkontrolujte výstupní proud jiným nástrojem. • Nabíječka je určena pro dobíjecí lithium-iontové Ujistěte se, že zásuvka není odpojena. •...
  • Page 24 informací o likvidaci tohoto výrobku se obraťte na Záruka se vztahuje na všechny vady kompetentní organizaci, zabývající se materiálů a výroby, které byly potvrzeny ekologickou likvidací domovního odpadu, nebo během záručního období vaším Prodejcem na vašeho Prodejce. nebo Specializovaným střediskem. Po skončení...
  • Page 25 ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 2. SIKKERHEDSSKILTNING ......1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3. BATTERI ............2 4. MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE AF Visse afsnit i manualen indeholder BATTERIET ..........
  • Page 26: Batteri

    TEKNISKE OPLYSNINGER • Før opladeren rengøres, og når batteriet ikke er placeret i opladeren, skal strømmen afbrydes. BT 40 Li 2.0 • Man må IKKE anbringe batterienheden under Batteri: Maks. 40V, 72 Wh sollys eller i varme omgivelser. Den skal altid Spænding pr.
  • Page 27: Miljøvenlig Bortskaffelse Af

    4. MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE AF BATTERIET De efterfølgende giftige og ætsende materialer findes i den batterienhed, der bruges med dette apparat: Litium- ion er et giftigt materiale. Alle de giftige materialer skal bortskaffes på hensigtsmæssig måde for Kapacitet at forebygge miljømæssig forurening. Før man bortskaffer enheder med litium- 3 grønne lys Batteri med fuld opladning ionbatterier, som er beskadigede eller...
  • Page 28: Batterilader

    5. BATTERILADER Batteriet oplader ☼ Grønt lys blinker Fuld opladning ● Grøn TEKNISKE OPLYSNINGER Batteriet er overophedet: (afbryd batteriet i ca. 30 ☼ Rødt lys blinker CG 40 Li minutter, så det kan afkøle) Indgang: 100-240V ~ 50/60 Hz Udgang: 42 V (Nominel) 1.8A Defekt batteri: (Batteriet skal tages ud...
  • Page 29: Bortskaffelse

    • De originale reservedele og det 7. BORTSKAFFELSE originale tilbehør er blevet specielt udviklet til disse maskiner. Elektriske apparater må ikke bortskaffes • Reservedele og tilbehør, som ikke er originale, sammen med husholdningsaffald. Ifølge godkendes ikke. Brugen af reservedele og det europæiske direktiv 2012/19/EF om tilbehør, som ikke er originale kompromitterer bortskaffelse af elektriske og...
  • Page 30 • Normal slitage af forbrugsmaterialer, såsom til brugeren, transport af maskinen til transmissionsremme, skæreanordninger, forhandleren, leje af udstyr til udskiftning lygter, hjul, sikkerhedsmøtrikker og ledninger. eller tilkaldelse af en ekstern virksomhed • Normal slitage for alle vedligeholdelsesopgaver. • Forværring af maskinens æstetiske udseende som følge af brug Brugeren er beskyttet af den nationale •...
  • Page 31 ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. INHALT 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ..........1 2. SICHERHEITSKENNZEICHNUNG ....1 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 3. BATTERIE ............ 2 4. UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG Abschnitte mit besonders wichtigen DER BATTERIE ..........
  • Page 32: Batterie

    Kissen positionieren. Die SPEZIFIKATIONEN Lüftergitter des Ladegerätes sauber halten. • Vermeiden, dass kleine Metallgegenstände BT 40 Li 2.0 oder Materialien wie Stahlwolle, Batterie: max. 40 V, 72 Wh Aluminiumfolien oder andere Fremdpartikel in Spannung pro Zelle: 3,6 V ; Zellenanzahl: 10 die Hohlräume des Ladegerätes eindringen.
  • Page 33: Umweltfreundliche Entsorgung Der Batterie

    • Den Deckel KEINESFALLS öffnen. Wenn 8. KEINE Schweißarbeiten an der der Deckel beschädigt ist, kann das Batterie ausführen, sie auch nicht Ladegerät NICHT mehr verwendet werden. mit Nadeln oder anderen spitzigen • KEINE Batterien aufladen, die Gegenständen durchbohren. nicht aufladbar sind. 9.
  • Page 34: Batterie-Ladegerät

    – NICHT versuchen, die 1. Das Ladegerät an eine WS- Batterieeinheit zu öffnen. Steckdose anschließen (1). 2. Die Batterieeinheit (2) in das Ladegerät (3) einfügen. Die durch eventuelle Verluste von chemischen Substanzen freigesetzten Elektrolyten sind korrosiv und giftig. Derartig vorgehen, dass die chemischen Substanzen NICHT mit den Augen und der Haut in Verbindung kommen und sie vor allem nicht hinunterschlucken.
  • Page 35: Reinigung

    Material, das für Sie und die Umwelt gefährlich ist. Sie muss getrennt entfernt und in einer ANMERKUNG Wenn Batterie und Ladegerät Struktur entsorgt werden, die Lithium-Ionen- für einen langen Zeitraum nicht verwendet Batterien akzeptiert. werden, die Batterie aus dem Ladegerät entfernen und die WS-Steckdose abtrennen.
  • Page 36 Die Garantie deckt alle qualitativen • Änderung der Maschine Materialien- und Herstellungsfehler, die • Verwendung von Nicht-Original- während des Garantiezeitraumes durch Ersatzteilen (anpassbare Teile) Ihren Händler oder durch ein spezialisiertes • Verwendung von Zubehören, die nicht vom Zentrum festgestellt werden. Hersteller geliefert oder genehmigt sind.
  • Page 37 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ............1 2. ΣΗΜΑΝΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ....... 1 ΠΏΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ 3. ΜΠΑΤΑΡΙΑ ............ 2 ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ 4. ΦΙΛΙΚΗ ΠΡΟΣ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΑΠΟΣΥΡΣΗ ΤΗΣ...
  • Page 38 • Αποφύγετε την είσοδο στο εσωτερικό του ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ φορτιστή μικρών μεταλλικών αντικειμένων ή υλικών όπως ατσαλόβουρτσες, φύλλα BT 40 Li 2.0 αλουμινίου ή άλλα ξένα σωματίδια. Μπαταρία: 40V Max., 72 Wh • Αποσυνδέετε τον φορτιστή πριν τον Τάση ανά κυψέλη: 3.6V. Αριθμός κυψελών: 10 καθαρίσετε...
  • Page 39 • ΜΗΝ ανοίγετε σε καμία περίπτωση το 9. Σε περίπτωση επαφής των ματιών καπάκι. Ο φορτιστής ΔΕΝ μπορεί να με χημικές ουσίες από διαρροή της χρησιμοποιηθεί αν το καπάκι έχει φθορές. μπαταρίας, μην τρίβετε τα μάτια • ΜΗΝ φορτίζετε μη και...
  • Page 40 ώστε οι χημικές ουσίες να ΜΗΝ έρχονται σε επαφή με τα μάτια και το δέρμα και, κυρίως, αποφύγετε την κατάποσή τους. – ΜΗΝ εγκαταλείπετε τις μπαταρίες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. – ΜΗΝ καίτε τις μπαταρίες. – ΜΗΝ εγκαταλείπετε τις μπαταρίες σε...
  • Page 41 Η διαφοροποιημένη συλλογή ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χρησιμοποιημένων προϊόντων και συσκευασιών, επιτρέπει την • ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ανακύκλωση των υλικών και την ΠΡΟΛΗΨΗΣ ΤΏΝ ΚΙΝΔΥΝΏΝ: ΓΙΑ ΝΑ επαναχρησιμοποίηση. Η επαναχρησιμοποίηση ΜΕΙΏΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ των ανακυκλωμένων υλικών εμποδίζει τη Ή ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΓΚΑΙΟ μόλυνση...
  • Page 42 Η εφαρμογή της εγγύησης περιορίζεται • Χρήση μη παρεχόμενων ή μη εγκεκριμένων στην επισκευή ή στην αντικατάσταση από τον κατασκευαστή εξαρτημάτων. του ελαττωματικού εξαρτήματος. Η εγγύηση επίσης δεν καλύπτει: Συνιστάται να απευθύνεστε στο • Τις εργασίες τακτικής/έκτακτης συντήρησης εξουσιοδοτημένο συνεργείο μια φορά (περιγράφονται...
  • Page 43 WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. INDEX 1. GENERAL ASPECTS 1. GENERAL ASPECTS ........1 2. SAFETY SIGNS ..........1 1.1 HOW TO READ THE MANUAL 3. BATTERY ............2 4. ECO-FRIENDLY DISPOSAL OF THE Some paragraphs in the manual contain BATTERY ............
  • Page 44 SPECIFICATIONS chargers at the same time. • If the battery is not charged for a long BT 40 Li 2.0 time, it should always be stored in the Battery: 40V Max., 72 Wh shade, in a cool and dry place.
  • Page 45 3 green Fully charged battery If the battery pack cracks or breaks, lights with or without chemical leakage, do not recharge or use it. Dispose of and 2 green Battery is 60% charged replace it with a new battery pack. lights DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT! 1 green...
  • Page 46 The lithium-ion battery does not have a charge  IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS memory and can be recharged at any time. • KEEP THESE INSTRUCTIONS DANGER: TO 1. Connect the charger to an AC outlet (1). REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC 2. Put the battery pack (2) into the charger (3). SHOCK, IT IS IMPORTANT TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
  • Page 47 8. ASSISTANCE AND REPAIRS The warranty only applies to machines subjected to regular maintenance. This manual provides all the necessary information to run the machine and for correct The user must follow all the instructions basic maintenance operations which can provided in the accompanying documentation.
  • Page 48 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ......1 2. SEÑALES DE SEGURIDAD ......1 CÓMO LEER EL MANUAL 3. BATERÍA ............2 4. ELIMINACIÓN ECOCOMPATIBLE DE LA En el texto del manual, algunos párrafos BATERÍA ............
  • Page 49: Batería

    DATOS TÉCNICOS • Antes de limpiar el cargador o cuando el grupo baterías no se encuentre en su BT 40 Li 2.0 interior, es necesario desconectarlo. Batería: 40 V Máx., 72 Wh • NO colocar el grupo baterías bajo la luz solar Tensión por celda: 3,6 V ;...
  • Page 50: Eliminación Ecocompatible De La Batería

    Pulsar el botón que indica la capacidad de del fabricante, bien por uno de sus agentes la batería (1). Las luces (2) se encenderán o por personal específicamente cualificado según el nivel de capacidad de la batería. con el fin de reducir cualquier tipo de riesgo. Consultar el siguiente esquema: 4.
  • Page 51: Cargador De La Batería

    5. CARGADOR DE LA BATERÍA DESCRIPCIÓN ESTADO LUZ LED Batería ausente ○ Rojo DATOS TÉCNICOS Batería cargando ☼ Verde Intermitente CG 40 Li Carga completa ● Verde Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz Batería sobrecalentada: Salida: 42 V (Nominal) 1,8 A (retirar durante unos 30 min.
  • Page 52: Eliminación

    Limpiar la parte externa del cargador de Garantía y de toda obligación o con un paño suave y seco. No enjuagar responsabilidad del Fabricante. con bombas ni limpiar con agua. • Solo los centros de asistencia autorizados efectúan las reparaciones y el mantenimiento en garantía.
  • Page 53 • Falta de mantenimiento • Deterioro estético de la máquina debido al uso • Modificación de la máquina • Las sustancias, aceite, gasolina, grasa • Utilización de piezas de recambio no • Los soportes de los dispositivos de corte originales (piezas adaptables) •...
  • Page 54 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Säilitage juhend edaspidiseks kasutamiseks. SISUKORD 1. ÜLDANDMED 1. ÜLDANDMED ..........1 2. OHUTUSSÜMBOLID........1 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA 3. AKU .............. 2 4. AKU LOODUSSÕBRALIK UTILISEERIMINE 3 Kasutusjuhendis on tööohutuse või 5. AKULAADIJA ..........3 kasutamise seisukohalt olulisemad punktid 6.
  • Page 55 • Kui kasutada akut liiga palju või liiga SPETSIFIKATSIOON ekstreemsetes tingimustes, siis akuelemendid hakkavad mahutavust kaotama. BT 40 Li 2.0 • Kui aku väline tihend peaks Aku: 40V maks., 72 Wh purunema ja keemilised ühendid Pinge elemendi kohta: 3,6V ; Elementide arv: 10...
  • Page 56 1 roheline Aku on 30% ulatuses laetud AKUT EI TOHI ÜRITADA PARANDADA! tuli Õnnetuste ja tule-, plahvatus- ja elektrilöögiohu ning Punane Aku on laetud vähem kui 10 % keskkonnakahjustuste vältimiseks: ja seda tuleb kohe laadida. – katke akuklemmid vastupidava kleeplindiga. –...
  • Page 57 6. PUHASTAMINE Tuleohu ja elektrilöögiohu vältimiseks: • Ärge puhastage akut ega laadijat niiske lapi või pesuvahendiga. • Võtke aku enne tööriista puhastamist, kontrollimist või hooldamist sellest välja. Puhastage laadija väliseid külgi pehme ja kuiva lapiga. Ärge uhuge ega puhastage veega. 7.
  • Page 58 • Garantii alla kuuluvaid parandus- ja hooldustöid tohivad teha ainult Garantii ei kata kahjusid, mis on seotud: volitatud teeninduskeskused. • kaasasolevate dokumentidega • Originaalvaruosi saab volitatud (kasutusjuhend) tutvumata jätmisega. teeninduskeskustest ja edasimüüjatelt. • professionaalse kasutamisega • Originaalvaruosad ja -tarvikud on spetsiaalselt •...
  • Page 59 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ............1 2. TURVAMERKINNÄT ........1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 3. AKKU ............2 4. AKUN YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLINEN Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka HÄVITTÄMINEN ........... 3 sisältävät erityisen tärkeää turvallisuutta 5.
  • Page 60: Akku

    • Vältä pienten metalliesineiden tai materiaalien TIEDOT kuten teräsvilla, alumiiniarkit tai muut vieraat hiukkaset pääsyä laturin onkaloihin. BT 40 Li 2.0 • Ennen laturin puhdistamista tai kun sen Akku: 40V Max., 72 Wh sisällä ei ole akkuyksikköä, kytke se irti.
  • Page 61: Akun Ympäristöystävällinen Hävittäminen

    AKUN KAPASITEETIN TARKISTUS Paina akun kapasiteetin osoituspainiketta (1). Valot (2) syttyvät palamaan akun kapasiteetin 4. AKUN YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLINEN mukaan. Katso seuraava kaavio: HÄVITTÄMINEN Seuraavat myrkylliset ja korrosoivat materiaalit löytyvät tässä laitteessa käytetyn akkuyksikön sisältä: litiumioni on myrkyllinen materiaali. Kaikki myrkylliset materiaalit tulee hävittää...
  • Page 62: Puhdistus

    Lähtö: 42 V (Nimellinen) 1,8A LATURIN TARKASTUS • Laitetta ei saa altistaa tiputukselle tai roiskeille Jos akkuyksikkö ei lataa oikein: eikä sen päälle saa asettaa nesteitä sisältäviä • Tarkista lähtövirta toisella laitteella. aineita kuten esimerkiksi maljakoita. Varmista, että pistorasiaa ei ole eristetty. •...
  • Page 63: Huolto Ja Korjaus

    hävittämisestä saa kotitalousjätteiden jotka on varmistettu jälleenmyyjän tai hävityksestä vastaavalta elimeltä tai erikoistuneen huoltokeskuksen toimesta. jälleenmyyjältä. Takuun soveltaminen rajoittuu viallisena Käyttöiän lopussa, hävitä akut pidetyn osan korjaamiseen tai vaihtamiseen. kiinnittämällä riittävästi huomiota ympäristöömme. Akku sisältää sekä On hyvä jättää laite kerran vuodessa sinulle että...
  • Page 64 ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ..........1 2. SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ....1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. BATTERIE ............ 2 4. MISE EN DÉCHARGE ÉCORESPONSABLE Dans le texte de ce manuel, certains DE LA BATTERIE .........
  • Page 65: Batterie

    • Éviter que de petits objets en métal ou des CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES matériaux comme la laine d’acier, des feuilles d’aluminium ou autres particules étrangères BT 40 Li 2.0 entrent dans les cavités du chargeur. Batterie : 40 V Max., 72 Wh • Avant de nettoyer le chargeur, et Tension par cellule : 3,6 V ;...
  • Page 66: Mise En Décharge Écoresponsable De La Batterie

    • NE PAS recharger de batteries non 10. Cesser toute utilisation de la batterie si cette conçues pour être rechargées. dernière émet des odeurs inhabituelles, surchauffe ou change de couleur/forme CONTRÔLE DE LA CAPACITÉ et présente un aspect anormal. DE LA BATTERIE 11.
  • Page 67: Chargeur Batterie

    partie d’une décharge locale ou de déchets solides urbains. – Veuillez vous rendre dans un centre de recyclage autorisé. 5. CHARGEUR BATTERIE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CG 40 Li Entrée : 10-240 V ~ 50/60 Hz Sortie : 42 V (Nominale) 1,8 A •...
  • Page 68: Nettoyage

    IL EST IMPORTANT DE SUIVRE 8. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS. • Avant d’utiliser le chargeur, vérifier le voltage Ce manuel fournit toutes les indications disponible dans le pays d’utilisation. nécessaires pour utiliser la machine et pour effectuer correctement l'entretien de base à la charge de l'utilisateur.
  • Page 69 La garantie ne couvre pas non plus : L’application de la garantie est soumise • Les opérations d’entretien ordinaire/ à un entretien régulier de la machine. extraordinaire (décrites dans le manuel d’utilisation) L’utilisateur devra suivre attentivement • L’usure normale des consommables toutes les instructions fournies dans comme les courroies de transmission, les la documentation ci-jointe.
  • Page 70: Sigurnosne Oznake

    POZOR!: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. KAZALO 1. OPĆENITO 1. OPĆENITO ........... 1 2. SIGURNOSNE OZNAKE ......1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. BATERIJA ............. 2 4. EKOLOŠKI KOMPATIBILNO ODLAGANJE Određeni odjeljci u tekstu priručnika, koji BATERIJE .............
  • Page 71: Baterija

    SPECIFIKACIJE • Prije čišćenja ili kad se u njegovoj unutrašnjosti ne nalazi sklop baterije, punjač treba odspojiti. BT 40 Li 2.0 • Sklop baterija NEMOJTE smještati na Baterija: maks. 40 V, 72 Wh sunčevoj svjetlosti ili u toplom prostoru. Uvijek Napon po ćeliji: 3,6 V;...
  • Page 72: Ekološki Kompatibilno Odlaganje Baterije

    4. EKOLOŠKI KOMPATIBILNO ODLAGANJE BATERIJE Sljedeći toksični i korozivni materijali nalaze se unutar sklopa baterije koji se rabi s ovim alatom: litijevi ioni su toksičan materijal. Sve toksične materijale treba odložiti na prikladan način kako bi Svjetla Kapacitet se spriječilo onečišćenje okoliša. Prije odlaganja oštećenih ili razbijenih 3 zelena Baterija je potpuno puna...
  • Page 73: Punjač Baterije

    5. PUNJAČ BATERIJE Potpuno puna ● Zeleno Pregrijana baterija: SPECIFIKACIJE (uklonite otpr. 30 min ☼ Trepće crvenim svjetlom kako biste dopustili CG 40 Li da se ohladi) Ulaz: 100-240 V ~ 50/60 Hz Neispravna baterija: Izlaz: 42 V (nazivni) 1,8 A (uklonite i zamijenite ☼...
  • Page 74: Servisiranje I Popravci

    u skladu s nacionalnim normama, otpadne 9. ŠTO JAMSTVO POKRIVA električne uređaje mora se sakupljati odvojeno, u cilju njihove ponovne primjene na ekološki Jamstveni uvjeti su namijenjeni jedino prihvatljiv način. U slučaju odlaganja električnih potrošačima, tj. neprofesionalnim rukovateljima. uređaja na odlagalište otpada ili na tlo, štetne Jamstvo pokriva sve greške u kvaliteti tvari mogu dospjeti do vodenog sloja i tako ući u materijala i u proizvodnji, koje vaš...
  • Page 75 FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ......1 2. BIZTONSÁGI JELZÉSEK ......1 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI 3. AKKUMULÁTOR .......... 2 UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI 4.
  • Page 76 • NE helyezze az akkumulátor egységet SPECIFIKÁCIÓK napfénybe vagy meleg környezetbe. Tárolja normál szobahőmérsékleten. BT 40 Li 2.0 • NE kísérelje meg két töltő Akkumulátor: Max. 40V, 72 Wh egyidejű csatlakoztatását. Cellánkénti feszültség: 3.6V ; Cellák száma: 10 •...
  • Page 77 4. AZ AKKUMULÁTOR KÖRNYEZETBARÁT SEMLEGESÍTÉSE A szerszámmal alkalmazott akkumulátorban az alábbi toxikus és marú hatású anyagok találhatók: a lítiumionok toxikus anyagnak minősülnek. A környezetszennyezés megelőzése Jelzőfények Kapacitás érdekében az összes toxikus anyagot megfelelően kell semlegesíteni. 3 zöld fény Az akkumulátor teljesen A sérült vagy hibás lítiumionos akkumulátor fel van töltve egységek semlegesítése előtt forduljon...
  • Page 78 5. AKKUMULÁTORTÖLTŐ CG 500 Li 48 - CGF 500 Li 48- CGD 500 Li 48 SPECIFIKÁCIÓK LEÍRÁS LED-EK ÁLLAPOTA Nincs akkumulátor ○ Piros CG 40 Li Bemenet: 100-240V ~ 50/60 Hz Akkumulátor feltöltés alatt ☼ Zöld villogó Kimenet: 42 V (Névleges) 1.8A Teljesen feltöltve ●...
  • Page 79 • Mindig vegye ki az akkumulátor Nem megfelelő műhelyekben, vagy nem egységet a szerszám tisztítása, szakember által végzett műveletek a ellenőrzése vagy karbantartása előtt. jótállás bármely formájának elévülését és a gyártó mindennemű felelősség alóli Puha és száraz törlőkendővel tisztítsa mentesülését vonják maguk után. meg a töltő...
  • Page 80 • Hiányos karbantartás • A gép esztétikai rongálódása • A gép módosítása használat következtében • Nem eredeti (illeszthető) • Anyagok, olaj, benzin, zsír cserealkatrészek használata • A vágóegységek tartói • Nem a gyártó által szállított vagy • A jótállás érvényesítésével járó esetleges engedélyezett tartozékok használata.
  • Page 81 DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA 1. BENDRA INFORMACIJA......1 2. SAUGOS ŽENKLAI ........1 KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ 3. AKUMULIATORIUS ........2 4. EKOLOGIŠKAS AKUMULIATORIAUS Vadovo tekste kai kurie ypač svarbūs ŠALINIMAS ..........
  • Page 82 • Prieš valant kroviklį arba tada, kai jo viduje SPECIFIKACIJOS nėra akumuliatorių bloko, reikia jį atjungti. • NELAIKYKITE akumuliatorių bloko saulėje BT 40 Li 2.0 arba karštoje aplinkoje. Visada jį laikykite Akumuliatorius: maks. 40 V, 72 Wh įprastoje aplinkos temperatūroje.
  • Page 83 4. EKOLOGIŠKAS AKUMULIATORIAUS ŠALINIMAS Tolesnės toksiškos ir korozinės medžiagos yra su šiuo įrenginiu naudojamame akumuliatorių bloke: ličio jonai yra toksiška medžiaga. Visos toksiškos medžiagos turi būti šalinamos tinkamai, kad Lemputės Įkrova būtų išvengta aplinkos taršos. Prieš šalindami pažeistus ličio jonų 3 žalios Akumuliatorius pilnai įkrautas akumuliatorių...
  • Page 84 Visiškai įkrautas ● Žalias • Prietaisas privalo būti apsaugotas nuo lašėjimo Akumuliatorius perkaitęs: arba purškalų ir virš prietaiso negalima dėti (išimkite maždaug 30 indų, kuriuose yra skysčių, pavyzdžiui, vazų. ☼ Raudonas mirksintis min., kad galėtų atvėsti) • Kroviklis yra skirtas įkraunamiems ličio jonų...
  • Page 85 • Originalias atsargines detales tiekia techninio 7. ŠALINIMAS aptarnavimo centrai ar įgaliotieji platintojai. • Originalios atsarginės detalės ir priedai Elektrinių prietaisų nešalinti kartu su yra specialiai sukurti šiems įrenginiams. buitinėmis atliekomis. Pagal Europos • Neoriginalios atsarginės detalės ir priedai Direktyvos 2012/19/EB dėl elektros ir nėra patvirtinti;...
  • Page 86 • Įprastinio susidėvėjimo. pas Platintoją, pakaitinės įrangos nuoma arba • Estetinio įrenginio susidėvėjimo išlaidų, susijusių su kreipimusi į kitą įmonę dėl eksploatacijos. dėl techninės priežiūros darbų atlikimo. • Medžiagų, alyvos, benzino, tepalų. • Pjovimo įtaiso atramų. Naudotoją gina nacionaliniai teisės aktai. Ši •...
  • Page 87 ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 2. SIKKERHEDSSKILTNING ......1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3. BATTERI ............2 4. MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE AF Visse afsnit i manualen indeholder BATTERIET ..........
  • Page 88: Batteri

    TEKNISKE OPLYSNINGER • Før opladeren rengøres, og når batteriet ikke er placeret i opladeren, skal strømmen afbrydes. BT 40 Li 2.0 • Man må IKKE anbringe batterienheden under Batteri: Maks. 40V, 72 Wh sollys eller i varme omgivelser. Den skal altid Spænding pr.
  • Page 89: Miljøvenlig Bortskaffelse Af Batteriet

    4. MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE AF BATTERIET De efterfølgende giftige og ætsende materialer findes i den batterienhed, der bruges med dette apparat: Litium- ion er et giftigt materiale. Alle de giftige materialer skal bortskaffes på hensigtsmæssig måde for Kapacitet at forebygge miljømæssig forurening. Før man bortskaffer enheder med litium- 3 grønne lys Batteri med fuld opladning ionbatterier, som er beskadigede eller...
  • Page 90: Batterilader

    5. BATTERILADER Batteriet oplader ☼ Grønt lys blinker Fuld opladning ● Grøn TEKNISKE OPLYSNINGER Batteriet er overophedet: (afbryd batteriet i ca. 30 ☼ Rødt lys blinker CG 40 Li minutter, så det kan afkøle) Indgang: 100-240V ~ 50/60 Hz Udgang: 42 V (Nominel) 1.8A Defekt batteri: (Batteriet skal tages ud...
  • Page 91: Bortskaffelse

    • De originale reservedele og det 7. BORTSKAFFELSE originale tilbehør er blevet specielt udviklet til disse maskiner. Elektriske apparater må ikke bortskaffes • Reservedele og tilbehør, som ikke er originale, sammen med husholdningsaffald. Ifølge godkendes ikke. Brugen af reservedele og det europæiske direktiv 2012/19/EF om tilbehør, som ikke er originale kompromitterer bortskaffelse af elektriske og...
  • Page 92 • Normal slitage af forbrugsmaterialer, såsom til brugeren, transport af maskinen til transmissionsremme, skæreanordninger, forhandleren, leje af udstyr til udskiftning lygter, hjul, sikkerhedsmøtrikker og ledninger. eller tilkaldelse af en ekstern virksomhed • Normal slitage for alle vedligeholdelsesopgaver. • Forværring af maskinens æstetiske udseende som følge af brug Brugeren er beskyttet af den nationale •...
  • Page 93 ВНИМАНИЕ!: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање СОДРЖИНА 1. ОПШТО 1. ОПШТО ............1 2. ОЗНАКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ....... 1 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 3. БАТЕРИЈА ........... 2 4. ФРЛАЊЕ НА БАТЕРИЈАТА НА Во...
  • Page 94 нема батерија во него, задолжително СПЕЦИФИКАЦИИ исклучете го од струја. • НЕ ставајте ја батеријата на соларна BT 40 Li 2.0 светлост или во врела просторија. Батерија: 40V макс., 72 Wh Секогаш чувајте ја на нормална Напон на ќелија 3.6V ; број на ќелии:10 амбиентална...
  • Page 95 Притиснете го копчето со индикаторот за 11. Ако кабелот за напојување на овој апарат капацитетот на батеријата (1). Сијаличките е оштетен, производителот или негов (2) се палат согласно нивото на капацитетот овластен сервис треба да го замени за на батеријата. Видете ја следната шема: да...
  • Page 96 5. ПОЛНАЧ НА БАТЕРИЈА ОПИС СИЈАЛИЧКА СПЕЦИФИКАЦИИ Нема батерија ○ Црвено CG 40 Li Батеријата се полни ☼ Трепка зелено Влез: 100-240V ~ 50/60 Hz Докрај наполнета ● Зелено Излез: 42 V (номинално) 1.8A Батеријата е прегреана (извадете ја 30 минути за •...
  • Page 97 Чистете ја надворешноста на земајќи го во предвид првобитниот степен полначот со сува и мека крпа. Не на безбедност и условите на машината. плакнете и не чистете со вода. Сите операции што се изведени на несоодветен начин и од неквалификувани лица...
  • Page 98 • Невнимание, негрижа уредот со сечивото, светлата, тркалата, • Надворешна причина (грмотевици, безбедносните навртки и кабли. удари, присуство на страни тела во • Нормално абење внатрешноста на машината) или инциденти • Естетско вложување на изгледот на • Неправилна употреба и монтирање машината...
  • Page 99 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ..........1 2. VEILIGHEIDSSIGNALEN ......1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3. BATTERIJ ............. 2 4. ECO-COMPATIBELE VERWIJDERING VAN In de tekst van de handleiding worden enkele DE BATTERIJ ..........
  • Page 100: Batterij

    • Voordat u de oplader schoonmaakt KENMERKEN of als er geen batterijgroep in zit, moet u deze loskoppelen. BT 40 Li 2.0 • Plaats de batterijgroep NIET in het zonlicht of Batterij: 40V Max., 72 Wh in een warme omgeving. Bewaar deze steeds Spanning per cel: 3.6V ;...
  • Page 101: Eco-Compatibele Verwijdering Van De Batterij

    CONTROLE VAN DE CAPACITEIT 11. Als het netsnoer van dit werktuig beschadigd VAN DE BATTERIJ is, moet het vervangen worden door de fabrikant of een vertegenwoordiger of Druk op de toets voor aangifte van de capaciteit een persoon die speciaal gekwalificeerd van de batterij (1).
  • Page 102: Oplader Batterij

    5. OPLADER BATTERIJ BESCHRIJVING STATUS LED Batterij afwezig ○ Rood KENMERKEN Batterij wordt opgeladen ☼ Groen knipperlicht CG 40 Li Volledig geladen ● Groen Ingang: 100-240V ~ 50/60 Hz batterij oververhit: Uitgang: 42 V (Nominaal) 1.8A (verwijderen gedurende ☼ Rood knipperlicht ong.
  • Page 103: Lozing

    • Enkel de geautoriseerde dienstencentra 7. LOZING mogen de herstellingen en onderhoudsingrepen in garantie uitvoeren. Gooi de elektrische apparaten niet weg • De originele wisselstukken worden met de huishoudelijk afval. Volgens de geleverd door de geautoriseerde Europese Richtlijn 2012/19/EG inzake dienstencentra en wederverkopers.
  • Page 104 • Gebruik van toebehoren dat niet door de • De steunen van de snij-inrichtingen fabrikant verschaft of goedgekeurd werd. • De eventueel bijkomende onkosten voor activering van de garantie, zoals de reiskosten Deze garantie geldt bovendien niet voor: tot bij de gebruiker, het vervoer van de •...
  • Page 105 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INNHOLD 1. GENERELT 1. GENERELT ........... 1 2. SIKKERHETSSYMBOLER ......1 HVORDAN LESE 3. BATTERI ............2 BRUKSANVISNINGEN 4. ØKO-KOMPATIBEL KASSERING AV BATTERIET ..........3 Bruksanvisningen har noen avsnitt som 5.
  • Page 106 SPESIFIKASJONER alltid ved normal romtemperatur. • IKKE forsøk å koble til to ladere på samme tid. BT 40 Li 2.0 • Dersom batteriet ikke lades over en lengre Batteri: 40V Maks., 72 Wh tidsperiode, er det alltid nødvendig å oppbevare Spenning pr.
  • Page 107 ta kontakt med det lokale firmaet for Kapasitet søppelhåndteringen, eller det lokale kontoret for miljøvern for eventuell 3 Grønne lys Batteriet er fullstendig ladet informasjon og spesifikke instruksjoner. Ta med batteriene til et godkjent 2 Grønne lys Batteriet er ladet med 60% miljøstasjon for kildesortering og/eller kassering av materialer med litiumioner.
  • Page 108 ut; dersom ledningen er ødelagt, må • Kontroller at ladekontaktene ikke hele transformatoren kasseres. har hatt en kortslutning på grunn av • Frakobling fra størmnettet skjer rester eller andre materialer. ved å ta ut kontakten. • Kontakten må være i nærheten av Dersom batteriet settes inn i maskinen og være lett tilgengelig batteriladeren når det er varmt eller...
  • Page 109 Ved endt levetid må batteriene avhendes som har blitt godkjent av Forhandleren i henhold til gjeldende fin eller et spesialisert servicesenter. miljøbestemmelser. Batteriet inneholder materialer som er farlige for folk og miljø. Garantiens utstrekning begrenser Batteriet må fjernes og avhendes seg til reparasjon og utskiftning av separat ved et mottak for batterier med den defekte komponenten.
  • Page 110 OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ......1 2. OZNAKOWANIE BEZPIECZEŃSTWA ..1 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3. AKUMULATOR ..........2 INSTRUKCJĄ OBSŁUGI 4. EKO-KOMPATYBILNE USUWANIE AKUMULATORA ...........
  • Page 111 ładowarki niewielkich metalowych przedmiotów SPECYFIKACJA lub takich materiałów, jak wełna stalowa, folia aluminiowa lub inne obce cząsteczki. BT 40 Li 2.0 • Przed przystąpieniem do czyszczenia Akumulator: Max. 40V, 72 Wh ładowarki lub gdy wewnątrz nie Napięcie ogniwa: 3,6V ; Liczba ogniw:10 jest obecny zespół...
  • Page 112 • Pod żadnym pozorem NIE otwierać 8. NIE wykonywać czynności spawalniczych pokrywy. Jeśli pokrywa jest uszkodzona, akumulatora, nie dziurawić go gwoździami NIE można używać ładowarki. lub innymi ostrymi przedmiotami. • NIE ładować akumulatorów, które nie 9. W razie zetknięcia się substancji nadają...
  • Page 113 chemicznych z zespołu akumulatora mają działanie korozyjne i toksyczne. Zapewnić, by substancje chemiczne NIE stykały się z oczami, skórą, a przede wszystkim ich nie połykać. – NIE wyrzucać akumulatorów do odpadów domowych. – NIE palić. – NIE umieszczać akumulatorów w miejscach, w których mogłyby się...
  • Page 114 Dzięki selektywnej zbiórce zużytych WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA produktów i opakowań możliwy jest recykling i ponowne wykorzystanie • ZACHOWAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE materiałów. Ponowne wykorzystanie BEZPIECZEŃSTWA: ABY ZMNIEJSZYĆ materiałów pochodzących z recyklingu chroni RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA środowisko naturalne i zmniejsza popyt na PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NALEŻY surowce.
  • Page 115 okresie gwarancyjnym przez sprzedawcę • Używania nieoryginalnych części lub autoryzowane centrum serwisowe. zamiennych (dopasowane części) • Używania akcesoriów niedostarczonych Wykonanie gwarancji ogranicza się do naprawy lub niezatwierdzonych przez producenta. lub wymiany części uznanych za wadliwe. Gwarancja nie obejmuje: Zaleca się, aby raz w roku skontrolować działanie •...
  • Page 116 ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE 1. GENERALIDADES 1. GENERALIDADES ........1 2. SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA ....1 COMO LER O MANUAL 3. BATERIA ............2 4. ELIMINAÇÃO ECOCOMPATÍVEL DA No texto do manual de instruções, existem BATERIA ............
  • Page 117 • Evite que pequenos objetos em metal ESPECIFICAÇÕES ou materiais como lã de aço, folhas de alumínio ou outras partículas estranhas BT 40 Li 2.0 entrem nas cavidades do carregador. Bateria: 40V Máx., 72 Wh • Antes de limpar o carregador ou quando não Tensão por célula: 3.6V ;...
  • Page 118 ser substituído pelo fabricante ou CONTROLO DA CAPACIDADE DA BATERIA por um seu agente ou funcionário qualificado especificamente, para Pressione a tecla de indicação da capacidade reduzir qualquer risco decorrente. da bateria (1). As luzes (2) acenderão de acordo com o nível de capacidade da bateria.
  • Page 119 5. CARREGADOR BATERIA DESCRIÇÃO ESTADO LED Bateria ausente ○ Vermelho ESPECIFICAÇÕES Bateria carregando ☼ Verde lampejante CG 40 Li Completamente carregada ● Verde Entrada: 100-240V ~ 50/60 Hz Bateria superaquecida: Saída: 42 V (Nominal) 1.8A (remova por cerca de ☼ Vermelho intermitente 30 min., para permitir •...
  • Page 120 de garantia e de qualquer obrigação ou Limpe a parte externa do carregador com responsabilidade do Fabricante. um pano seco e suave. Não enxagúe com eventuais bombas, nem limpe com água. • Apenas as oficinas de assistência autorizadas podem efetuar as reparações e a manutenção em garantia.
  • Page 121 • Manutenção insuficiente • As substâncias, óleo, gasolina • Alteração da máquina e massa consistente • Utilização de peças sobressalentes • Os suportes dos dispositivos de corte não originais (peças adaptáveis) • As despesas acessórias eventualmente • Utilização de acessórios não fornecidos relacionadas à...
  • Page 122 ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. A se păstra pentru consultări ulterioare. CUPRINS 1. GENERALITĂŢI 1. GENERALITĂŢI ..........1 2. SEMNALIZAREA DE SECURITATE ..... 1 MODUL DE CITIRE A MANUALULUI 3. BATERIA ............2 4. ELIMINAREA CORECTĂ A BATERIEI ..3 Anumite paragrafe conțin informații deosebit 5.
  • Page 123: Bateria

    • Nu lăsați bateriile la soare sau în medii SPECIFICAŢII calde. Ţineți-le întotdeauna la o temperatură normală a mediului înconjurător. BT 40 Li 2.0 • NU încercați să conectați două Bateria: 40V Max., 72 Wh încărcătoare simultan. Tensiune per celulă 3.6V ; Număr celule:10 •...
  • Page 124: Eliminarea Corectăa Bateriei

    Toate materialele toxice trebuie eliminate corect pentru a preveni contaminarea mediului înconjurător. Înainte de a elimina bateriile cu ioni de litiu deteriorate sau stricate, contactați agenția locală de colectare a deșeurilor sau agenția locală de protecție a mediului pentru informații și instrucțiuni specifice. Predați bateriile la un centru de tratare a deșeurilor certificat pentru Lumini...
  • Page 125: Curăţarea

    cablu se deteriorează, trebuie să • Verificați dacă contactele încărcătorului aruncați întregul transformator. nu au suferit un scurtcircuit cauzat • Deconectarea de la rețeaua de alimentare de resturi de materiale. cu curent se face prin tragerea de la priză. • Priza trebuie să se afle în apropierea Dacă...
  • Page 126: Asistenţă Și Reparaţii

    Instituția competentă în eliminarea deșeurilor Garanția acoperă toate defectele de fabricație menajere sau Vânzătorul de la care l-ați și de calitate a materialelor care au fost achiziționat. constatate în timpul perioadei de garanție de către revânzător sau de un centru specializat. La sfârșitul duratei de viață...
  • Page 127 ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ Сохраните его для будущего использования. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ........1 2. ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ ......1 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ 3. БАТАРЕЯ ............2 ЭТО РУКОВОДСТВО 4. ЭКОЛОГИЧНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕИ 3 5.
  • Page 128: Батарея

    устройства. Не размещайте зарядное устройство на мягкой поверхности, ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ например, на одеяле или подушке. Содержите в чистоте вентиляционную BT 40 Li 2.0 решетку зарядного устройства. Батарея: 40В макс., 72 Вт-ч • Избегайте попадания в отверстия Напряжение одного элемента: 3.6В...
  • Page 129: Экологичная Утилизация Батареи

    руководствуйтесь вышеизложенными 4. НЕ размещайте батарею в очень указаниями и обратитесь к врачу. жарком месте, например, рядом с • Перед использованием удостоверьтесь, огнем, батареей отопления и т.д. что напряжение на выходе и ток 5. НЕ меняйте местами отрицательную зарядного устройства батареи подходят и...
  • Page 130: Зарядное Устройство Для Батареи

    Во избежание несчастных случаев, ПОРЯДОК ЗАРЯДКИ риска пожара, взрыва или поражения электрическим током, а также вредного ПРИМЕЧАНИЕ    В момент отгрузки батарея  воздействия на окружающую среду: не полностью заряжена.  Рекомендуется  – Заклейте клеммы батареи зарядить ее перед использованием,  прочной клейкой лентой. чтобы обеспечить максимальное время  – НЕ пытайтесь демонтировать автономной работы. Литий-ионная батарея  или уничтожить какие-либо не подвержена эффекту памяти, и ее ...
  • Page 131: Очистка

    • Проверьте ток на выходе другим Европейской директивой 2012/19/ЕС прибором. Удостоверьтесь, что относительно выведенного из эксплуатации розетка не изолирована. электрического и электронного оборудования • Удостоверьтесь, что на контактах и ее применением согласно правилам страны зарядного устройства нет короткого эксплуатации, выведенное из эксплуатации замыкания, вызванного...
  • Page 132: Условия Гарантии

    Операции, выполненные в неподходящих для этого структурах или неквалифицированными Пользователь должен будет скрупулезно людьми, приводят к аннулированию всех следовать всем указаниям, изложенным видов гарантии и снимают с изготовителя в приложенной документации. всю ответственность и обязательства. Гарантия не покрывает ущерб, вызванный: •...
  • Page 133 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ......1 2. BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIE ....1 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 3. AKUMULÁTOR ..........2 4. EKOLOGICKY KOMPATIBILNÁ LIKVIDÁCIA V návode sa nachádzajú...
  • Page 134: Akumulátor

    • Nabíjačku je potrebné odpojiť pred jej čistením ŠPECIFIKÁCIE alebo ak nie je vnútri vložený akumulátor. • Akumulátor NEVYSTAVUJTE slnečnému BT 40 Li 2.0 žiareniu a horúcemu prostrediu. Vždy ho Akumulátor: 40 V max., 72 Wh uchovávajte pri bežnej izbovej teplote.
  • Page 135: Ekologicky Kompatibilná Likvidácia Akumulátora

    4. EKOLOGICKY KOMPATIBILNÁ LIKVIDÁCIA AKUMULÁTORA V akumulátore používanom v tomto zariadení sa nachádzajú nasledujúce toxické a žieravé materiály: ióny lítia sú toxickým materiálom. Všetky toxické materiály sa musia likvidovať správnym spôsobom, aby sa Kontrolky Kapacita zabránilo kontaminácii životného prostredia. Pred likvidáciou poškodených alebo 3 zelené...
  • Page 136: Nabíjačka Akumulátorov

    5. NABÍJAČKA AKUMULÁTOROV POPIS STAV LED Akumulátor nie je prítomný ○ Červená ŠPECIFIKÁCIE Nabíjajúci sa akumulátor ☼ Zelená blikajúca CG 40 Li Úplne nabitý ● Zelená Vstup: 100-240V ~ 50/60 Hz Akumulátor je prehriaty: Výstup: 42 V (nominálne) 1,8 A (odstráňte približne na ☼...
  • Page 137: Likvidácia

    Vonkajšiu časť nabíjačky očistite suchou, • Opravy a údržbu v záruke môžu vykonávať jemnou handričkou. Neoplachujte len autorizované servisné dielne. čerpadlom ani nečistite vodou. • Originálne náhradné diely je možné zadovážiť v dielňach servisnej služby a u autorizovaných predajcov. • Originálne náhradné diely a príslušenstvo 7.
  • Page 138 • Bežné opotrebovanie spotrebných materiálov, presun k používateľovi, preprava stroja ako sú prevodové remene, kosiace zariadenia, k Predajcovi, prenájom náhradných svetlomety, kolesá, poistné skrutky a káble. zariadení alebo privolanie externej firmy • Bežné opotrebovanie pre vykonanie všetkých prác údržby. • Zhoršenie estetického vzhľadu stroja spôsobené...
  • Page 139 POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite ga, da ga boste lahko uporabili v prihodnosti. KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ......1 2. VARNOSTNI OPOZORILNI ZNAKI ....1 KAKO BEREMO PRIROČNIK 3. AKUMULATOR ..........2 4.
  • Page 140 • Polnilnik odklopite, preden se lotite TEHNIČNE SPECIFIKACIJE njegovega čiščenja in kadar v njem ni prisoten akumulatorski sklop. BT 40 Li 2.0 • Akumulatorskega sklopa ne postavljajte Akumulator: 40 V max., 72 Wh na sonce ali v vroče okolje. Vselej ga Napetost ene celice: 3,6 V;...
  • Page 141 EKOLOŠKO KOMPATIBILEN NAČIN V notranjosti akumulatorskega sklopa, ki se uporablja s tem orodjem, se nahajajo naslednji strupeni in korozivni materiali: litijevi ioni so strupen material. Vsi strupeni materiali morajo biti odstranjeni na ustrezen način, da se prepreči onesnaževanje okolja. Pred odstranitvijo poškodovanih ali Luči Napolnjenost okvarjenih litij-ionskih akumulatorskih...
  • Page 142 Vhod: 100–240 V ~ 50/60 Hz Akumulator se polni ☼ Zelena utripajoča Izhod: 42 V (nazivno) 1,8 A Popolnoma napolnjen ● Zelena • Aparata ne smete izpostavljati kapljanju ali Akumulator pregret: pršenju; nad aparat tudi ne smete postavljati (izvlecite za okrog 30 ☼...
  • Page 143 • Neoriginalni nadomestni deli in dodatna 7. ODSTRANITEV oprema niso dovoljeni. Uporaba neoriginalnih nadomestnih delov in Električnih aparatov ne odlagajte med opreme povzroči, da uporaba stroja ni gospodinjske odpadke. Na podlagi varna, ter odvezuje proizvajalca vsakršne evropske Direktive 2012/19/ES o odgovornosti.
  • Page 144 • Nosilcev rezalnih naprav • Dodatnih stroškov, ki so morebiti povezani Uporabnik je zaščiten z ustreznimi zakoni, z uveljavitvijo garancije, kot so potni stroški ki veljajo v njegovi državi. Ta garancija na do uporabnika, prevoz stroja do prodajalca, noben način ne omejuje pravic uporabnika, najem opreme za zamenjavo ali naročilo ki jih določajo zakoni v njegovi državi.
  • Page 145 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SADRŽAJ 1. UOPŠTENO 1. UOPŠTENO ..........1 2. SIGURNOSNE OZNAKE ......1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. BATERIJA ............. 2 4. EKOLOŠKO ZBRINJAVANJE BATERIJE ..3 U tekstu priručnika neki paragrafi koji sadrže 5.
  • Page 146: Baterija

    SPECIFIKACIJE • NE stavljajte baterije na sunčevu svetlost ili u toplu prostoriju. Uvek je BT 40 Li 2.0 držite na običnoj sobnoj temperaturi. Baterija: 40V Maks., 72 Wh • NE pokušavajte da povežete Napon po ćeliji: 3.6V ;...
  • Page 147: Ekološko Zbrinjavanje Baterije

    4. EKOLOŠKO ZBRINJAVANJE BATERIJE Sledeći korozivni i toksični materijal se nalazi u bateriji koja se koristi s ovim uređajem: litijumski joni su toksični. sav toksičan materijal mora da se koristi na odgovarajući način da ne bi došlo do zagađenja životne sredine. Svetla: Napunjenost Pre nego što zbrinete baterije s...
  • Page 148: Čišćenje

    Baterija u kvaru: • Aparat ne treba da izlažete kapanju ili prskanju (skinite bateriju i ☼ Crveno trepćuće svetlo i ne treba da postavite iznad njega posude koje zamenite je novom) sadrže tečnosti, kao što su vaze na primer. • Punjač je namenjen za punjenje baterija KONTROLA PUNJAČA s litijumskim jonima koje se mogu puniti.
  • Page 149: Asistencija I Popravke

    supstance mogu dospeti do vodonosnog sloja i Garancija pokriva sve nedostatke kvaliteta tako ući u prehrambeni lanac i ugroziti vaše materijala i fabričke greške koje u periodu zdravlje i sigurnost. Za detaljne informacije o važenja garancije utvrdi distributer kod koga zbrinjavanju ovog proizvoda, obratite se ste mašinu kupili ili specijalizovani servis.
  • Page 150 VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ......1 2. VARNINGSSKYLTAR........1 HUR DU LÄSER HANDBOKEN 3. BATTERI ............2 4. MILJÖVÄNLIGT BORTSKAFFANDE AV I bruksanvisningens text så finns det BATTERIET ..........
  • Page 151: Batteri

    • Om batteriet inte laddas under en SPECIFIKATIONER lång tidsperiod ska den förvaras i skuggan, på en sval och torr plats. BT 40 Li 2.0 • Ladda batteriet under två Batteri: Max 40 V, 72 Wh timmar varannan månad. Spänning per cell: 3,6 V ; Antal celler:10 •...
  • Page 152: Miljövänligt Bortskaffande Av Batteriet

    4. MILJÖVÄNLIGT BORTSKAFFANDE 3 gröna Batteriet är helt laddat AV BATTERIET lampor 2 gröna Batteriet är laddat till 60 procent Följande giftiga och korrosiva material lampor finns i batterienheten som används med denna apparat: litiumjoner är ett 1 grön Batteriet är laddat till 30 procent giftigt material.
  • Page 153: Rengöring

    • Laddaren är avsedd för laddningsbara KONTROLL AV LADDAREN litiumbatterier. Andra typer av batterier kan explodera och orsaka olyckor för Om batterienheten inte laddas riktigt: personer och skador på föremål. • Kontrollera utströmmen med en annan • Ladda endast laddningsbara batterier. apparat.
  • Page 154: Service Och Reparationer

    kontakt med näringskedjan och skada din hälsa Garantin täcker alla brister i material och och välmående. För mer information gällande utförande, som fastställts under garantiperioden bortskaffande av produkten, kontakta kompetent av din återförsäljare eller ett specialistcenter. myndighet gällande hushållsavfall eller er återförsäljare.
  • Page 155 DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. İlerideki her türlü ihtiyaç için saklayın. İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER 1. GENEL BİLGİLER ......... 1 2. GÜVENLİK İŞARETLERİ ......1 KILAVUZUN NASIL OKUNACAĞI 3. BATARYA ............2 4. BATARYANIN ÇEVREYLE UYUMLU Güvenlik ve çalışmayla ilgili konular açısından ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ....
  • Page 156: Batarya

    • Şarj cihazını temizlemeden önce ÖZELLİKLER veya içinde batarya grubu yoksa bağlantısının ayrılması gerekir. BT 40 Li 2.0 • Batarya grubunu güneş ışıklarının altında Batarya: 40V Maks., 72 Wh veya sıcak ortamda şarj ETMEYİN. Daima Hücre başına gerilim: 3,6V ; Hücre sayısı:10 normal ortam sıcaklığında tutun.
  • Page 157: Bataryanin Çevreyle Uyumlu

    4. BATARYANIN ÇEVREYLE UYUMLU ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ Bu alette kullanılan batarya grubunun içinde aşağıdaki toksik ve korozyona uğratıcı malzemeler bulunur: Lityum iyonları toksik malzemedir. Çevrenin kontamine olmasını önlemek için tüm toksik malzemelerin uygun şekilde Işıklar Kapasite bertaraf edilmeleri gerekmektedir. Hasar görmüş veya bozulmuş lityum Yeşil ışık Batarya tamamen dolu iyon batarya gruplarını...
  • Page 158: Batarya Şarj Ci̇hazi

    5. BATARYA ŞARJ CİHAZI AÇIKLAMA LEDLERİN DURUMU Batarya yok ○ Kırmızı ÖZELLİKLER Batarya şarj oluyor ☼ Yanıp sönen yeşil CG 40 Li Tam şarj ● Yeşil Giriş: 100-240V ~ 50/60 Hz Batarya aşırı ısınmış: Çıkış: 42 V (Anma) 1.8A (Soğuması için yaklaşık ☼...
  • Page 159: Bertaraf

    • Orijinal olmayan yedek parçalar ve 7. BERTARAF aksesuarlar onaylanmamaktadır; orijinal olmayan yedek parçaların ve aksesuarların Elektrikli cihazları ev atıklarıyla birlikte kullanılması makinenin güvenliğini tehlikeye atmayın. Atık elektrikli ve elektronik atar ve Üreticinin her türlü yükümlülük veya cihazlar konulu 2012/19/AT sayılı AB sorumluluğunu ortadan kaldırır.
  • Page 160 • Kullanılmasına bağlı olarak makinede teçhizatların kiralanması veya tüm bakım meydana gelen estetik bozulmalar çalışmaları için harici şirketin çağrılması. • Maddeler, yağ, benzin, gres • Kesim düzenlerinin destekleri Kullanıcı, kendi ulusal yasalarının • Garanti faaliyetiyle bağlantılı olabilecek tali koruması altındadır. Kullanıcının kendi masraflar, örneğin kullanıcı...
  • Page 161 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ EU (Istruzioni Originali) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Carica batteria a) Tipo / Modello Base CG 40 Li b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola É...
  • Page 162 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale SL (Prevod izvirnih n brugsanvisning) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Page 163 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 164 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

This manual is also suitable for:

Bt 40 li 2.5Cg 40 li273002000/20