Hebebänder
Flat webbing sling
Élingues plates
D
Betriebsanleitung
• Hebebänder nicht über Tragfähigkeit hinaus belasten!
• Tragfähigkeiten entsprechend der Anschlagart.
• Vermeiden Sie Reißen oder Ruckbelastung.
• Hebebänder dürfen nicht geknotet werden.
• Bei Lasten mit scharfen Kanten oder rauhen Oberflächen dürfen
Hebebänder nur dann eingesetzt werden, wenn die gefährdeten
Stellen des Hebebandes durch Kantenschutz geschützt sind.
• Schleifen Sie nie die Last im Hebeband oder ziehen Sie nie das
Hebeband über den Boden oder über eine rauhe Oberfläche.
• Lasten dürfen nicht auf das Hebeband abgesetzt werden, wenn
das Hebeband dadurch beschädigt werden kann.
• Hebebänder sind so zu verwenden, dass die Last nicht herab-
fallen kann.
Laufende Überprüfung
Es ist erforderlich, Hebebänder mindestens einmal jährlich einer
Prüfung durch einen Sachkundigen zu unterziehen, zwischenzeitlich
auch dann, wenn es entsprechend den Einsatzbedingungen und
den betrieblichen Verhältnissen notwendig erscheint. Mangelhafte
Hebebänder, die die Sicherheit beeinträchtigen, dürfen nicht weiter
benutzt werden. Dies erfordert die Beobachtung auf augenfällige
Mängel hin während des Gebrauchs.
GB Operating Instructions
• The permissible capacity of the sling must not be exceeded!
• Rated capacities as per method of lifting.
• Avoid shock loading of the slings.
• Never shorten a sling by knotting.
• Slings must not be placed around sharp edges or over rough
surfaces. Use wear sleeves and edge protectors where necessary.
• Do not drag the load across the floor with the sling or drag the
sling across rough surfaces.
• Loads may only be placed on slings if damage is precluded.
Do not drag slings from under loads.
• Position slings in such a way that they hold the load securely
(displacement of the centre of gravity must be avoided).
EN 1492-1
Inspection
At least once anually inspections should be carried out by a
competent person. This interval must be reduced according to
different conditions of use. Slings that fail the safety requirements
must not be used. This may requires a permanent visual inspection
during use.
F
• Ne pas soulever une charge supérieure à la capacité maximale
d'utilisation des élingues plates.
• Vérifier à chaque utilisation que l'élingue, suivant son mode
d'utilisation (en fixation directe, par noeud coulant ou en panier),
est capable de soulever la charge.
• Vérifier avant chaque utilisation que l'élingue ne présente pas de
déchirures. Eviter en outre de donner des à-coups à la charge lors
de son déplacement.
• Eviter tout noeud (hormis les noeuds coulants pour attacher la
charge) avec les élingues.
• Eviter tout contact avec des angles tranchants ou sur des surfaces
rugueuses lors de l'utilisation des élingues plates. Au cas où
cela pourrait se produire, il est conseillé d'équiper les élingues
de fourreaux de protection et d'utiliser des angles de protection.
• Ne pas tirer une charge à l'aide d'une élingue passée sous la
charge.
• Ne pas déposer de charges sur des élingues plates si cela peut
les abîmer.
• Utiliser les élingues plates de telle manière que la charge ne
puisse pas tomber.
Verification
Des inspections doivent être réalisées au moins une fois par an par
une personne compétente selon les réglementations en vigueur et
spécifiées sur le certificat de conformité CE. Des inspections sont
également fortement conseillées dès que les conditions d'utilisation
l'imposent. Les élingues défectueuses pouvant mettre en cause
la sécurité des opérateurs ne doivent plus être utilisées et isolées.
C'est pourquoi il faut vérifier avant chaque utilisation que les
élingues ne présentent pas de défauts.
Eslingas planas
Brache piatte
Mode d'emploi
Hijsbanden
Need help?
Do you have a question about the Yaletex Flat webbing sling and is the answer not in the manual?
Questions and answers