Download Print this page

Columbus McKinnon Yaletex Flat webbing sling Manual

Advertisement

Quick Links

Hebebänder
Flat webbing sling
Élingues plates
D
 Betriebsanleitung
• Hebebänder nicht über Tragfähigkeit hinaus belasten!
• Tragfähigkeiten entsprechend der Anschlagart.
• Vermeiden Sie Reißen oder Ruckbelastung.
• Hebebänder dürfen nicht geknotet werden.
• Bei Lasten mit scharfen Kanten oder rauhen Oberflächen dürfen
Hebebänder nur dann eingesetzt werden, wenn die gefährdeten
Stellen des Hebebandes durch Kantenschutz geschützt sind.
• Schleifen Sie nie die Last im Hebeband oder ziehen Sie nie das
Hebeband über den Boden oder über eine rauhe Oberfläche.
• Lasten dürfen nicht auf das Hebeband abgesetzt werden, wenn
das Hebeband dadurch beschädigt werden kann.
• Hebebänder sind so zu verwenden, dass die Last nicht herab-
fallen kann.
Laufende Überprüfung
Es ist erforderlich, Hebebänder mindestens einmal jährlich einer
Prüfung durch einen Sachkundigen zu unterziehen, zwischenzeitlich
auch dann, wenn es entsprechend den Einsatzbedingungen und
den betrieblichen Verhältnissen notwendig erscheint. Mangelhafte
Hebebänder, die die Sicherheit beeinträchtigen, dürfen nicht weiter
benutzt werden. Dies erfordert die Beobachtung auf augenfällige
Mängel hin während des Gebrauchs.
GB  Operating Instructions
• The permissible capacity of the sling must not be exceeded!
• Rated capacities as per method of lifting.
• Avoid shock loading of the slings.
• Never shorten a sling by knotting.
• Slings must not be placed around sharp edges or over rough
surfaces. Use wear sleeves and edge protectors where necessary.
• Do not drag the load across the floor with the sling or drag the
sling across rough surfaces.
• Loads may only be placed on slings if damage is precluded.
Do not drag slings from under loads.
• Position slings in such a way that they hold the load securely
(displacement of the centre of gravity must be avoided).
EN 1492-1 
Inspection
At least once anually inspections should be carried out by a
competent person. This interval must be reduced according to
different conditions of use. Slings that fail the safety requirements
must not be used. This may requires a permanent visual inspection
during use.
F
• Ne pas soulever une charge supérieure à la capacité maximale
d'utilisation des élingues plates.
• Vérifier à chaque utilisation que l'élingue, suivant son mode
d'utilisation (en fixation directe, par noeud coulant ou en panier),
est capable de soulever la charge.
• Vérifier avant chaque utilisation que l'élingue ne présente pas de
déchirures. Eviter en outre de donner des à-coups à la charge lors
de son déplacement.
• Eviter tout noeud (hormis les noeuds coulants pour attacher la
charge) avec les élingues.
• Eviter tout contact avec des angles tranchants ou sur des surfaces
rugueuses lors de l'utilisation des élingues plates. Au cas où
cela pourrait se produire, il est conseillé d'équiper les élingues
de fourreaux de protection et d'utiliser des angles de protection.
• Ne pas tirer une charge à l'aide d'une élingue passée sous la
charge.
• Ne pas déposer de charges sur des élingues plates si cela peut
les abîmer.
• Utiliser les élingues plates de telle manière que la charge ne
puisse pas tomber.
Verification
Des inspections doivent être réalisées au moins une fois par an par
une personne compétente selon les réglementations en vigueur et
spécifiées sur le certificat de conformité CE. Des inspections sont
également fortement conseillées dès que les conditions d'utilisation
l'imposent. Les élingues défectueuses pouvant mettre en cause
la sécurité des opérateurs ne doivent plus être utilisées et isolées.
C'est pourquoi il faut vérifier avant chaque utilisation que les
élingues ne présentent pas de défauts.
Eslingas planas
Brache piatte
 Mode d'emploi
Hijsbanden

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Yaletex Flat webbing sling and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Columbus McKinnon Yaletex Flat webbing sling

  • Page 1 Hebebänder Eslingas planas Flat webbing sling Hijsbanden EN 1492-1  Élingues plates Brache piatte  Betriebsanleitung Inspection At least once anually inspections should be carried out by a • Hebebänder nicht über Tragfähigkeit hinaus belasten! competent person. This interval must be reduced according to • Tragfähigkeiten entsprechend der Anschlagart. different conditions of use. Slings that fail the safety requirements • Vermeiden Sie Reißen oder Ruckbelastung. must not be used. This may requires a permanent visual inspection • Hebebänder dürfen nicht geknotet werden. during use.
  • Page 2  Instrucciones de Servicio • De hijsbanden moeten dusdanig ingezet zijn dat de last er niet uit kan vallen. • No sobrepasar en ningun caso la carga máxima de utilización Periodieke controles de la eslinga. • Respetar siempre las capacidades en función del ángulo de uso. Het is aan te bevelen om hijsbanden minimaal een keer per jaar door een vakkundig persoon te laten inspekteren. Indien de inzet • Evitar cargas de impacto o tirar energicamente de la eslinga. zeer intensief is moet dit evenredig met de inzet vaker per jaar • No hacer nudos con la eslinga. gebeuren. Hijsbanden welke de veilige werkbelasting hebben • Cargas que tienen cantos vivos o superficies rugosas requieren el overschreden, mogen niet meer worden ingezet. Hier moet men uso de cantoneras o protectores en aquellas zonas de la eslinga...
  • Page 3  Original EG Konformitätserklärung 2006/42/EG (Anhang II A) Hiermit erklären wir, dass das nachstehend bezeichnete Produkt in seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien Maschinen entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung/Ergänzung des Produktes verliert diese EG-Konformitätserklärung ihre Gültigkeit. Weiterhin verliert diese EG-Konformitätserklärung ihre Gültigkeit, wenn das Produkt nicht entsprechend den in der Betriebsanleitung aufgezeigten bestimmungsgemäßen Einsatzfällen eingesetzt wird und die regelmäßig durchzuführenden Überprüfungen nicht ausgeführt werden. Produkt: Hebebänder Serien-Nr.: ab Baujahr 11/94 (Seriennummernkreise für die einzelnen Tragfähigkeiten werden im Produktionsbuch festgehalten) Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Angewandte Normen: ISO 12100; EN 349; EN 1492-1; BGR 500; DGUV Regel 100-500 (BGR 500) Qualitätssicherung: DIN EN ISO 9001 GB  EC Declaration of Conformity 2006/42/EC (Appendix II A) We hereby declare, that the design, construction and commercialised execution of the below mentioned machine complies with the essential health and safety requirements of the EC Machinery Directive. The validity of this declaration will cease in case of any modification or supplement not being agreed with us previously. Furthermore, validity of this declaration will cease in case that the machine will not be operated correctly and in accordance to the operating instructions and/or not be inspected regularly. Product: Flat webbing sling Serial no.:...
  • Page 4 Producto: Eslingas planas N°. de serie: a partir del año de fabricación 11/94 (los nos. de serie de las capacidades individuales estan registrados en el libro de producción) Directivas CE correspondientes: Directiva maquinaria 2006/42/CE Normas, en particular: ISO 12100; EN 349; EN 1492-1; BGR 500; DGUV Regel 100-500 (BGR 500) Control de calidad: DIN EN ISO 9001  EG Conformiteitsverklaring 2006/42/EG (Appendix II A) Hiermede verklaren wij, dat het ontwerp, constructie en uitvoering van de hieronder vermelde machine voldoen aan de toepasselijke veilligheids- en gezondheidseisen van de EG-Machinerichtlijn. De geldigheid van deze verklaring eindigt indien er een verandering of toevoeging heeft plaatsgevonden welke niet met ons is afgestemd. Verder, geldigheid van deze verklaring eindigt in geval van niet juist of incorrect gebruik van de machine en het niet uit voeren van de vereiste controles. Product: Hijsbanden Serienummer: Vanaf bouwjaar 11/94 (serienummers voor alle capaciteiten/modellen worden in het produktieboek met het CE-merk geregistreerd) Relevante EG-richtlijnen: EG-machine richtlijn 2006/42/EG Toegepaste Normen: ISO 12100; EN 349; EN 1492-1; BGR 500; DGUV Regel 100-500 (BGR 500) Kwaliteitsgarantie: DIN EN ISO 9001  Dichiarazione di Conformità 2006/42/CE (Appendice II A) Con la presente dichiariamo che la progettazione, la costruzione e l’esecuzione commercializzata della macchina qui di seguito riportata è conforme con i principali requisiti della Direttiva Macchine CE.