Do you have a question about the mamajoo MMJ2025 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for ABC Lisans mamajoo MMJ2025
Page 1
5 İşlevli Dijital Buhar Sterilizörü & Mama Isıtıcı 5-in-1 Digital Steam Sterilizer & Food Warmer 5 Funktion Digital Dampf Sterilisator & Nahrungsaufwärmer 5-en-1 Stérilisateur à Vapeur & Chau e-biberon Numérique...
Page 2
TR - KULLANIM KILAVUZU Değerli Tüketicimiz, Mamajoo ürünlerini tercih ettiğiniz için teşekkür eder, bebeğinizi sağlık ve mutlulukla büyütmenizi dileriz. Ürünlerimizin üretim sürecinde anne ve bebek sağlığı ön planda tutularak en son teknoloji ile Avrupa Birliği standartlarına uygun en yüksek kalitede, gıdaya uygun ve BPA içermeyen hammaddeler kullanılmıştır.
Page 3
TR - Ürün Bileşenleri a) Kapak b) Emzik rafı c) Biberon rafı d) Sterilizör gövdesi e) Isıtıcı taban f) Maşa g) Üst izolasyon kapağı h) İzolasyon kapağı i) Kase kapağı j) Kase k) İzolasyon rafı EN - Components DE - Produktkomponenten FR - Les Composants du Produit a) Lid a) Deckel...
Page 4
TR - LCD Gösterge Kılavuzu “Sterilizasyon ve Kurutma” işlevi çalışıyor. “Buharda Pişirme” (100° C) işlevi çalışıyor. “Isıtma” (70° C) işlevi çalışıyor. “Süt Isıtma” (40° C) işlevi çalışıyor. Buhar işaretinin titremesi cihazın ısıtma işlemini yapmakta olduğu anlamına gelir; işaretin sabit kalması ise cihazın belirlenen ısıda sıcak tutmakta olduğu anlamına gelir.
Page 5
DE - Bedienungsanleitung LCD-Display Die Funktion “Sterilisation und Trocknen” ist in Betrieb. Die Funktion “Dampf-Garen” (100°C) ist in Betrieb. Die Funktion “Aufwärmen” (70°C) ist in Betrieb. Die Funktion “Milch Aufwärmen” (40°C) ist in Betrieb. Das Zittern des Dampf-Zeichens bedeutet dass das Gerät den Aufwärmvorgang durchführt;...
Page 6
TR - KULLANIM KILAVUZU UYARILAR Ürünü kullanmaya başlamadan önce kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz. Kullanım esnasında kapak ve gövde çok sıcaktır, dikkatli olunuz ve sıcak yüzeylere dokunmayınız. Ürünü çalıştırdıktan sonra kapağı açarken sıcak buhara dikkat ediniz. Ürünü asla suya sokmayınız. Isıtıcı plakasının hava çıkışı içine su girmesine izin vermeyiniz. Kullanırken ürünün düz bir zeminde olduğundan emin olunuz.
Bakım SADECE kuru bir bezle temizleyiniz. Ürünü temizlemek için parlatıcı, aşındırıcı veya anti- bakteriyel malzemeler kullanmayınız. Her kullanımdan sonra çelik ısıtıcı tabanı hafif nemli bir bezle silerek temizleyiniz. Kireçlenme oluşumunu engellemek için ısıtıcı tabanı mutlaka haftada 1 kez sitrik asit veya sirke ile temizleyiniz.
Page 8
Isıtıcı Taban Sterilizatör kapağının, gövdesinin, biberon ve emzik raflarının sterilizasyon işlemi başlamadan önce temiz olması gerekir. Sterilizatörün dengeli, düzgün ve güvenli bir yüzeyde çalıştığından emin olunuz. 90ml kadar suyu paslanmaz çelik tabanın içine koyunuz, su seviyesinin ısıtıcı plakanın hava çıkışında aşağıda olduğundan emin olunuz.
Page 9
Isıtıcı Taban 90ml kadar suyu paslanmaz çelik tabanın içine koyunuz, buharda pişirmek istediğiniz besini (örn. yumurta) emzik rafına koyup cihaza yerleştiriniz. Cihazı fişe takınız ve “Buharda Pişirme” tuşuna basınız, dijital ekranda cihazın içindeki ısı derecesi ve işlem simgesi belirir (bknz B-4). İşlem bittiğinde sterilizatör 6 kez sinyal verir ve otomatik olarak kapanır.
Page 10
GARANTİ Bu ürün ilk kullanıcısı için normal kullanım süresi olan 2 yıl boyunca şirketimizin garantisi altındadır. Garanti başvuruları için lütfen ürünü satın aldığınız bayii veya şirketimizle iletişime geçiniz. Yanlış kullanım, kötü veya yanlış saklama, kullanım kurallarına uyulmaması ve bileşenlerin uygunsuz kullanımı sonucu oluşan arıza ve hasarlar ile normal kullanım kaynaklı yıpranmalar garanti dışıdır.
Page 11
EN - USER INSTRUCTIONS ATTENTION Please read all instructions carefully before using. During the sterilization cycle the lid and the steriliser body are very hot. Do not touch hot surfaces. After each use, please pay attention to hot steam when you open the lid. Never immerse the steriliser in water.
Maintenance Clean only with a dry cloth. Do not use abrasive or anti-bacterial detergents. After each use, clean the steel base with a lightly damp cloth. The base must be cleaned with citric acid or vinegar once a week to avoid water scale. Mamajoo citric acid packs can be purchased at your retailers.
Page 13
The lid, round tank, bottle and nipple shelves should be clean before sterilization. The sterilizer shall be placed on a firm and safe level. Pour 90ml clean water on the stainless steel base, the water level should not be over the air-outlet.
Page 14
Pour 90ml water into the stainless steel base, place the food you would like to steam cook (like eggs) on the nipple shelf and put into the unit. Plug in and press the “Steam Cook” button, the LCD screen shows process signs and temperatures inside (B-4).
Page 15
GARANTIEERKLÄRUNG Sehr geehrte/r Kundin/Kunde Hiermit gewährt Ihnen die mamajoo GmbH Garantie für das Produkt MMJ2025 für den Zeitraum von 24 Monaten. Der Garantiezeitraum beginnt ab Kaufdatum. Tritt innerhalb des genannten Zeitraums ein Problem mit dem Produkt auf, das auf fehlerhaftes Material oder die Verarbeitung zurückzuführen ist, können Sie das Produkt Ihrem Händler vor Ort zurückbringen.
Page 16
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE Bitte die Bedienungsanleitung vor dem Benutzen vorsichtig lesen. Während der Benutzung sind der Deckel und der Körper sehr heiß, seien Sie vorsichtig und berühren Sie nicht die heißen Oberflächen. Nach Inbetriebnahme des Produktes während dem öffnen des Deckels auf den heißen Dampf achten.
Wartung NUR mit einem trockenen Lappen reinigen. Keine Poliermittel, abreibende oder antibakteriellen Produkte für die Reinigung des Produktes verwenden. Nach jeder Benutzung die Stahl-Heizplatte mit einem leicht feuchten Lappen wischen und reinigen. Reinigen Sei auf jeden Fall den Heizboden 1 Mal wöchentlich mit Zitronensäure oder Essig um die Kalkentwicklung zu verhindern.
Page 18
Bedienungsanleitung LCD-Display Deckel Sterilisatorkörper Flaschenfach Nuckelfach Heizkörper 30 Minuten Trocknungszeit 60 Minuten Trocknungszeit Die Innentemperatur des Gerätes auf dem Digital-Display erhöht sich von 0°C auf 100°C Der Sterilisatordeckel , -körper, Flaschen- und Nuckelfach sollten vor Beginn der Sterilisation sauber sein. Stellen Sie sicher dass der Sterilisator auf einer stabilen, ebenen und sicheren Oberfläche betrieben wird.
Page 19
Dampfgaren (B-4) Die Innentemperatur des Gerätes auf dem Digital-Display erhöht sich von 0°C auf 100°C Den rostfreien Stahlboden mit bis zu 90ml Wasser füllen, die Nahrung, die Sie dampfgaren möchten (z.B. Eier) auf dem Sauger Fach im Gerät platzieren. Schließen Sie das Gerät an das Netz an und drücken Sie auf den “Dampfgaren”...
GARANTIE Dieses Produkt steht für die normale Nutzungsdauer der Erstbenutzerin von 2 Jahr unter der Garantie unserer Firma. Bitte wenden Sie sich für Garantieansprüche an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, oder an uns. Fehler und Schäden durch fehlerhafte Benutzung, schlechte oder falsche Aufbewahrung, die Nicht-Befolgung der Bedienungsanleitung und die fehlerhafte Benutzung der Komponenten sowie Verschleiß...
Page 21
FR - MODE D’EMPLOI LES CONSIGNES ET LES INSTRUCTIONS Prière de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le produit. Le corps et le couvercle du stérilisateur deviennent très chauds pendant l’utilisation, soyez attentive et ne pas toucher les surfaces chaudes. Faites attention à...
Conseils d’Entretien Essuyer SEULEMENT avec un chiffon propre et sec. Ne pas utiliser des détergents abrasives et des produits anti-bactériens. Nettoyer la plaque chauffante en acier après chaque utilisation avec un chiffon légèrement humide. Afin d’éviter le tartre de l’eau, nettoyer régulièrement la base en acier avec de l’acide citrique ou de vinaigre.
Page 23
Le Guide de l’écran LCD Couvercle Cuve Panier de Biberon Panier de sucette Base Chau ante 30 Minutes de durée de séchage 60 Minutes de durée de séchage L’Ecran numérique indique la température intérieure en croissance de 0°C à 100°C Le Couvercle et le corps de stérilisateur, ainsi que les paniers de rangement doivent être propres avant de démarrer le cycle de stérilisation.
Page 24
Cuisson à la Vapeur Couvercle Cuve (B-4) L’Ecran numérique indique la température intérieure croissant de 0°C à 100°C Panier de Biberon Panier de sucette Base Chau ante Versez 90 ml d’eau dans la plaque chauffante, placer les aliments que vous désirez cuire à vapeur sur le panier de sucette et placez-le dans l’appareil.
Page 25
GARANTIE Ce produit est sous la garantie de notre société pendant 2 ans, à partir de la date d’achat pour le premier utilisateur. Pour des réclamations sous garantie, veuillez contacter notre société ou le revendeur d’où vous avez acheté le produit.
Page 26
Üretici / Manufacturer Technologie Park Eupener Straße 161A Eingang 76 ABC Lisans Üretim Sağlık Ürünleri İç ve Dış. Tic. Ltd. Şti. 50933 Köln Germany Mimar Sinan Mah. Özgürlük Cad. No:77/1-2-3-4 Tel: 0221 168 489 00 E-mail: info@mamajoo.de Sultanbeyli-İSTANBUL / Tel: 0216 573 62 00 (pbx) www.mamajoo.de...
Need help?
Do you have a question about the mamajoo MMJ2025 and is the answer not in the manual?
Questions and answers