Download Print this page

Bear County OCTO 380 Assembly And Operating Instructions Manual

Wooden swimming pools

Advertisement

Quick Links

Notice de montage et mise en œuvre piscine en bois hors-sol
Assembly and operating instructions for wooden swimming pools
Montage- und Inbetriebnahmeanleitung für obererdigen Holz-Swimmingpool
Montage- en gebruikshandleiding opbouw zwembaden

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bear County OCTO 380

  • Page 1 Notice de montage et mise en œuvre piscine en bois hors-sol Assembly and operating instructions for wooden swimming pools Montage- und Inbetriebnahmeanleitung für obererdigen Holz-Swimmingpool Montage- en gebruikshandleiding opbouw zwembaden...
  • Page 2 Plank cover “C” Plank cover “L57” Untere Halbbohle Bohlenabdeckung «C» Bohlenabdeckung «L57» Half profiel onder Afdekprofiel «C» Afdekprofiel «L57» OCTO 380 OCTO 511 OCTO 580 610 x 400 670 x 400 820 x 400 Support d’escalier Ladder support Leiterauflage Trapsteun renfort d’escalier...
  • Page 3 Make sure that you have all the nuts and bolts Stückliste der schrauben Controleer of u alle schroeven en bouten heeft DIMENSION DESIGNATION EMPLOI OCTO 380 OCTO 511 OCTO 580 550 x 400 610 x 400 670 x 400 820 x 400 Vis 999/HKK 4 x 45 IA Fixation des caches «...
  • Page 4: Benodigd Gereedschap

    DIMENSION DESIGNATION EMPLOI OCTO 380 OCTO 511 OCTO 580 550 x 400 610 x 400 670 x 400 820 x 400 Sauterelle vérouillable et gâche Fixation de la margelle skimmer amovible Lockable cleat and bracket Fitting the fixed skimmer edging Überwurfverschluss mit Haken...
  • Page 5 Faire l’inventaire de toutes les pièces du groupe filtration Make sure you have all the parts of the filtering system Vollständigkeit der Teile der Filteranlage anhand des Packzettels überprüfen Controleer of u alle onderdelen van het filtersysteem hebt le groupe de filtration à sable / the sand filtering system / sandfilteranlage / zandfiltersysteem Socle - Base plate - Sockel - Fundatieplaat Cuve - Tank - Filterbehälter - Filtertank Couvercle - Lid - Deckel - Deksel...
  • Page 6 Faire l’inventaire du kit accessoires et du nécessaire de nettoyage Make sure you have all the parts of the accessories kit and the cleaning kit Vollständigkeit des Zubehörsets und des Reinigungssets anhand des Packzettels überprüfen. Controleer of u alle accessoires en onderdelen van het schoonmaaksysteem hebt le kit accessoires / the accessories kit / zubehör-set / accessoire-kit Liner / Lines / Liner / Zwembadfolie Le sable / Sand / Sand /Zand...
  • Page 7 Le montage de votre piscine Assembling your swimming pool Die montage ihres pools Montageinstructie zwembad A lire impérativement avant le montage ATTENTION ! L’accident n’arrive pas qu’aux autres. Conformément à la nouvelle législation en vigueur depuis le 01/01/2004 au sujet des piscines “hors sol”...
  • Page 8 Le stockage Storage Lagerung Opslag Si vous ne pouvez monter votre piscine immédiatement, il est nécessaire de stocker le colis bois à l’abri dans un endroit frais et ventilé et le colis accessoires dans un local tempéré. Préparation du sol. Devant le nombre de situations il nous est tout à...
  • Page 9 Préparation du terrain Preparing the ground Vorbereitung des Aufstellorts De fundering klaarmaken Il est important de bien choisir la localisation de la piscine en prenant en compte une distance convenable de la source de l’électricité et de l’eau. Il est conseillé de choisir un endroit ensoleillé. Il faut bien marquer d’une manière exacte une surface en forme de piscine, laquelle pourra être préparée avant le montage de la piscine.
  • Page 10 Octogonale 380 1780 1656 Octogonal 380 1531 Oktogonal 380 Comfort 380 3507 Support de margelle Support de margelle Edging support Edging support Beckenrandestütze Beckenrandestütze Steunblok voor badrand Steunblok voor badrand Fixation de l'escalier Fitting the ladder Befestigung der Treppe Bevestiging van de trap Renfort d'escalier Reinforcing the ladder Verstärkung für Treppe...
  • Page 11 2380 Octogonale 580 2256 2131 Octogonal 580 Oktogonal 580 2053 Comfort 536 Renfort vertical 45 x 67 x 1264 Vertical reinforcement 45 x 67 x 1264 Vertikale Verstärkung 45 x 67 x 1264 Verticaal verstevigingsprofiel 45 x 67 x 1264 4956 Support de margelle Edging support...
  • Page 12 3880 610 x 400 cm 3756 3631 Comfort 350 x 560 Poteaux métalliques 2T Metal posts 2T Metalstütze 2T Metalen palen 2T Support de margelle Edging support Beckenrandestütze Steunblok voor badrand Renforts verticaux 67 Support de margelle Vertical reinforcements 67 Edging support Skimmer Vertikale Verstärkungen 67...
  • Page 13 820 x 400 cm Comfort 410 x 770 5980 5856 5731 Poteaux métalliques JMetal posts Metalstütze Metalen palen Support de margelle Edging support Beckenrandestütze Steunblok voor badrand Support de margelle Edging support Renforts verticaux 67 Beckenrandestütze Vertical reinforcements 67 Skimmer Steunblok voor badrand Vertikale Verstärkungen 67 Verticale verstevigingsprofielen 67...
  • Page 14 Plan de dalle Foundation plan Fundamentsplan Fundatieplan Piscine Confort 380 Plan de dalle Piscine Confort 511 Plan de dalle Pool Comfort 380 Foundation slab plan Pool Comfort 511 Foundation slab plan Schimmbad Comfort 380 Fundamentplan Schimmbad Comfort 511 Fundamentplan Zwembad Comfort 380 Fundatieplan Zwembad Comfort 458 Fundatieplan...
  • Page 15 Réalisation d’une dalle stabilisée d’une épaisseur de 10 cm minimum à raison de 350 kg de ciment par m Assurez-vous que celle-ci soit parfaitement de niveau. Make a stabilized foundation slab at least 10 cm thick at the basis of 350 kg cement per m3. Ensure that it is perfectly level Bitte fertigen Sie eine Bodenplatte in 10 cm Stärke und 350 kg Zement pro m3 an.
  • Page 17 A la 8 ème planche et demie, appliquez la planche pré-découpée du skimmer comme indiqué sur le dessin. At the 8th plank, apply the pre-cut skimmer plank as indicated on the diagram Die für den Skimmer voreingeschnittene Bohle 8,5 setzen Sie, wie oben auf der Zeichnung dargestellt, ein. Bij het 8e profiel plaatst u de half uitgezaagde profielen, zoals aangegeven op de tekening.
  • Page 18 Montage du renfort d’escalier, des renforts horizontaux et verticaux ainsi que des sangles et des supports de margelles. Assembly of the outer ladder, the horizontal and vertical reinforcements and the straps and edging supports. Montage der Treppenverstärkung, der horizontalen und vertikalen Verstärkungen sowie der Verstärkungsbänder und der Beckenrandstützen Montage van de buitentrapsteun, de horizontale en verticale verstevingsbalken, steunbanden en de steunblokken voor de randafwerking.
  • Page 19 5 x 100 5 x 100 Support de margelle Edging support Beckenrandstütze Steunblok voor badrand Ensuite, passez au montage des supports Extérieur de la piscine des margelles. Elles doivent être fixées à Outside of the swimming pool l’extérieur de la piscine conformement à Außenwand des Swimmingpool la disposition présentée dans le point 6.
  • Page 20 Montage des rails d’accrochage Fitting the grip rails Montage der Befestigungsschienen Montage van de bevestigingsrail voor de zwembadfolie 5 cm 20 cm 5 cm ll faut percer les baguettes d’accrochage au diam 4.5 mm a 5 cm de chaque extremite, et ensuite une serie de percages espacés de 20 cm The grip strips must be drilled to a diameter of 4.5 mm 5 cm from each end and then with a series of drill holes spaced at 20 cm Die Befestigungsleisten müssen 5 cm von jedem Ende mit einem Loch von 4.5 mm Durchmesser und anschließend mit einigen Löchern im Abstand von 20 cm versehen werden.
  • Page 21: Attaching The Liner

    Accrochage du liner Attaching the liner Befestigung des Liners Bevestiging van de zwembadfolie aan het profiel Accrochez le liner dans le rail sur tout le périmètre de la piscine. REMARQUE : Commencez dans un coin. Attach the liner to the rail all along the perimeter of the pool. NOTE: start in a corner. Befestigen Sie den Liner an der Schiene rund um das Schwimmbecken.
  • Page 22 Pose des margelles, des cornières métalliques et des protections silicone Placing the edging, the metal corner protectors and the silicone protectors Anbringen der Beckenrandbohlen, der Winkeleisen und der Silikonschutzleisten Montage van de badrand, de metalen hoeksteunen, de klemsluitingen en de siliconen beschermers Margelle Edging Beckenrandbohlen...
  • Page 23 Pour le montage de la margelle skimmer amovible on utilise une sauterelle verouillable avec une gâche comme présenté au tableu visserie. Il faut fixer ces éléments du bas à la margelle skimmer extérieure (les gâches seulement à la margelle skimmer amovible, les sauterelles verouillables aux margelles skimmer gauche et droite).
  • Page 24 Montage des jonctions et des caches «C» et «L57» Fitting the joint pieces and covers «C» and «L57» Montage der Verbindungselemente und der Abdeckungen «C» und «L57» Montage van de hoekverbinders en de afdeklijsten «C» en «L57» Les jonctions servent à unir deux complets voisins des margelles intérieures et extérieures. Les jonctions doivent être montés du bas à...
  • Page 25: Assembling The Ladder

    Montage de l’escalier Assembling the ladder Montage der Treppe Montage van de buitentrap On monte l’escalier avec 5 marches par la fixation des limons : droit et gauche aux marches. On le fait à l’aide de vis 4x40 (4 pour chaque marche –...
  • Page 26 Remplissez la piscine jusqu’à une hauteur de +/- 2 cm. Ensuite, étendez délicatement le liner à l’aide des mains et des pieds nus , sans à-coups (n’hésitez pas à vous accroupir) afin d’ é liminer les plis. Vérifiez que le liner se place correctement dans les angles. Passez à la phase de branchement de la pompe. Fill the pool to a height of about 2 cm.
  • Page 27 Prémontage et montage du groupe de filtration Pre-mounting and mounting the filtering system Vormontage und Montage der Filteranlage Pre-montage van de filterunit Assembler le socle en clippant les 2 ergots du support de pompe (A) Positionner la pompe sur le socle et la fixer à l’aide des 2 vis et dans les encoches du support de filtre (B) rondelles dans les inserts métalliques Fit the base plate by clipping the 2 lugs of the pump support (A) into the...
  • Page 28 Verser doucement la charge de sable dans le filtre et l’étaler à la main Gently pour the load of sand into the filter and spread it out by hand. Schütten Sie vorsichtig den Sand in den Filter und verteilen Sie ihn mit der Hand. Giet langzaam de zandlast in de filter en spreid deze handmatig uit.
  • Page 29 Instructions pour la mise en place du couvercle Instructions for fitting the lid Anweisungen für das Anbringen des Deckels Instructies voor het plaatsen van het deksel Présenter le couvercle au-dessus de la cuve Enfoncer le couvercle dans la cuve en un point. Hold the lid over the tank.
  • Page 30 Connecter le filtre à la pompe et à la piscine en aspiration et en refoulement en respectant le schéma de principe ci-contre. Les raccords cannelés possèdent un bossage servant de butée à l’emmanchement des tuyaux. Le raccord de vidange étant transparent, la partie restant visible servira de voyant de turbidité. Pour faciliter l’emboîtage du tuyau annelé, il est conseillé...
  • Page 31 Détails de branchement de la filtration Details regarding connection of the filter system Detailansicht der Filteranlageanschlüsse Informatie over het aansluiten van de filter SKIMMER BUSE DE REFOULEMENT SKIMMER RETURN FLOW NOZZLE SKIMMER EINLASSDÜSE SKIMMER PERSBUIS 7 à 8 tours de Teflon sur chaque filetage 7 to 8 layers of Teflon on each screwthread 7 bis 8 Teflonlagen...
  • Page 32 Fonction de la voie multivoies Functions of the multiport valveew Funktionen des Mehrwege-ventils Gebruik van de meerwegklep (tussen haakjes de ENGELSE TERM zoals vermeld op de klep) FILTRATION : Position habituelle de la vanne. L’eau venant de la pompe traverse le filtre de haut en bas et retourne à...
  • Page 33 Conseils d’utilisation Recommandations for use Gebrauchshinweise Gebruiksaanwijzingen ■ ■ IMPORTANT : WICHTIG : Lors de la première mise en service du filtre, bien observer le sens de Bei der ersten Inbetriebnahme des Filters müssen Sie auf die Richtung der circulation de l’ e au : en position “Filtration”, l’ e au doit traverser le filtre de Wasserzirkulation achten.
  • Page 34 Lavage du filtre Filter backwash Filter-rückspülung Schoonmaken van de filter (Terugspoelen) Lors de la première utilisation, il est impératif d’effectuer un lavage du filtre Prior to the first use of the filter a backwash must be carried out to clean it, pour nettoyer et évacuer le trop-plein de sable ainsi que les impuretés remove the excess sand and to remove the dirt particles from the sand.
  • Page 35 Lavage du filtre Filter backwash Filter-rückspülung Schoonmaken van de filter (Terugspoelen) Gleich bei der ersten Benutzung des Filters muss eine Rückspülung Voor de ingebruikname van het filter dient het filter eerst schoongespoeld te durchgeführt werden, um den Filter von Sandüberschuss zu befreien und worden om vervuiling in het zand en overtollig zand weg te spoelen.
  • Page 36 L’échelle intérieure Interior ladder Innenleiter Binnenladder Pour le montage de l’échelle inox (intérieure) se référer à la notice spécifique (dans l’emballage de l'échelle). For mounting the interior ladder, refer to the specific instructions (in the ladder packaging). Zur Montage der Edelstahl Innenleiter, beachten Sie bitte die gesonderte Montageanleitung die der Verpackung der Leiter beiliegt. Voor de montage van de binnenlader verwijzen wij u naar de montageinstructie verpakt bij de binnenladder.
  • Page 37 Recommandations importantes Important recommendations Wichtige Hinweise Belangrijke informatie ATTENTION, L’ACCIDENT N’ARRIVE PAS QU’AUX AUTRES CAREFUL, AN ACCIDENT DOESN’T JUST HAPPEN TO OTHERS Conformément à la nouvelle législation en vigueur depuis le 01/01/2004 au sujet des In compliance with the new legislation in force since 01/01/2004 concerning “above piscines “hors sol”...

This manual is also suitable for:

Octo 511Octo 580