Download Print this page
Sanelan Massage to go Original Instructions Manual

Sanelan Massage to go Original Instructions Manual

Handheld massager

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Originalanleitung
Hand-Massagegerät
„Massage to go"
Artikel Nr. 92 64 40
Original Instructions
Handheld Massager
"Massage to go"
Article No. 92 64 40

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Massage to go and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sanelan Massage to go

  • Page 1 Originalanleitung Hand-Massagegerät „Massage to go“ Artikel Nr. 92 64 40 Original Instructions Handheld Massager “Massage to go” Article No. 92 64 40...
  • Page 2 Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und ge- sundheitlichen Beeinträchtigungen fol- gende Hinweise:  Lassen Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Plastiktüten etc. können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden.  Halten Hand-Massagegerät außerhalb der Reichweite von Kleinkindern. ...
  • Page 3 Sicherheitshinweise  Befragen Sie vor der Benutzung des Hand- Massagegerätes Ihren Arzt, - bei Schmerzen ungeklärter Ursache, - wenn Sie Hilfsmittel tragen wie Herz- schrittmacher, Implantate, etc., - falls Sie nicht sicher sind, ob das Gerät für Sie geeignet ist. ...
  • Page 4 Sicherheitshinweise - nicht zeitgleich während der Bedienung von Maschinen.  Das Hand-Massagegerät ist nur zur äußer- lichen Anwendung bestimmt.  Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass Gerät keine sichtbaren Schäden aufweist. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an den Kundenservice.
  • Page 5 Sicherheitshinweise unternehmen Sie keine eigenen Reparatur- versuche.  Achten Sie darauf, dass Batterien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken.  Batterien dürfen nicht geladen, nicht aus- einander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
  • Page 6 Safety Notes Please note the following safety notes avoid malfunctions, damage or physical injury:  Do not leave packaging material lying around. Plastic bags, etc. may become a deadly toy for small children.  Keep the unit out of the range of children. ...
  • Page 7 Safety Notes - you are fitted with a cardiac pacemaker, implant or other aid,  if you are not certain whether the device is suitable for you. The handheld massager should not be used: - on children, - if you experience any abnormalities or injury to the body area to be massaged (e.g.
  • Page 8 Safety Notes  The handheld massager is for external use only.  Before use, make sure that the device does not show any visible signs of damage. If you are in any doubt, do not use it and contact the customer service department.
  • Page 9 Safety Notes  Keep batteries out of the reach of children. Children can put batteries in their mouth and swallow them.  Do not recharge normal batteries, dis- assemble, burn, or short-circuit batteries. Do not mix fresh and spent batteries. Do not use rechargeable batteries.
  • Page 10 Informations de sécurité Veuillez respecter les remarques suivantes pour éviter dysfonctionnements, les dommages et les problèmes de santé:  Ne laissez pas les matériaux d’emballage à la portée de tous. Sacs en plastique, etc. peuvent devenir un jouet dangereux pour les enfants.
  • Page 11 Informations de sécurité  Demandez à votre médecin avant d'utiliser l'appareil de massage - en cas de douleur inexpliquée, - si vous avez des aides telles que stimulateurs cardiaques, prothèses, etc., - si vous n'êtes pas sûr que l'appareil vous convient ...
  • Page 12 Informations de sécurité simultanément à l'utilisation machines.  Le masseur manuel est réservé à un usage externe.  Avant utilisation, assurez-vous l'appareil ne présente aucun dommage visible. En cas de doute, ne l'utilisez pas et contactez le support client.  Utilisez l'appareil uniquement dans un environnement intérieur sec ou dans un environnement protégé...
  • Page 13 Informations de sécurité n'essayez pas de réparer vous-même l'appareil.  Assurez-vous que les piles n'atteignent pas les mains des enfants. Les enfants pouvaient prendre les piles dans leur bouche et les avaler.  Les piles ne doivent pas être chargées, démontées, jetées au feu ou court- circuitées.
  • Page 14 Informazioni sulla sicurezza Si prega di osservare le seguenti note per evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla salute:  Non lasciare il materiale di imballaggio in giro con noncuranza. I sacchetti di plastica, ecc. possono diventare giocattolo pericoloso per i bambini. ...
  • Page 15 Informazioni sulla sicurezza - se si è portatori di ausili come pace- maker, protesi, ecc., - se non si è sicuri che il dispositivo sia adatto a se  Non utilizzare il massaggiatore manuale - nei bambini, - in caso di lesione del sito del corpo da massaggiare (ad esempio, ustioni, ferite aperte, cicatrici, eruzioni cutanee o altre lesioni),...
  • Page 16 Informazioni sulla sicurezza  Prima dell'uso, assicurarsi dispositivo non abbia danni visibili. In caso di dubbio, non utilizzarlo e contattare l'assistenza clienti.  Utilizzare il dispositivo solo in un ambiente interno secco o in un ambiente protetto dall'umidità. Evitare forti sollecitazioni meccaniche sul dispositivo.
  • Page 17 Informazioni sulla sicurezza cortocircuitate. Non mischiare batterie nuove e vecchie. Non usare le batterie ricaricabili.  Utilizzare batterie dello stesso tipo.  Le fuoriuscite batterie possono danneggiare il dispositivo. Se non si intende utilizzare il dispositivo per un lungo periodo, rimuovere le batterie dal relativo vano.
  • Page 18 Betrieb Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise! Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen helfen, Missverständnisse und Schäden vorzubeugen.
  • Page 19 Betrieb - Anwendung bei Kindern oder Schwange- ren, - Massage der Augen, der Ohren und des Bauches, - Anwendung auf frischen Operationsnarben, - Anwendung auf Geschwüren, - Anwendung an Personen, die an der Bluter- krankheit oder an Epilepsie leiden, - Anwendung an Trägern eines Herzschritt- machers.
  • Page 20 Betrieb Betrieb  Zum Einschalten der Vibration des Hand- Massagegerätes, legen Sie es auf eine Fläche auf und drücken Sie es nach unten.  Zum Ausschalten, lassen Sie das Hand- Massagegerät los. Reinigung und Lagerung  Reinigen Sie das Hand-Massagegerät nur mit einem trockenen oder leicht befeuchteten Tuch.
  • Page 21 Operation Please familiarize yourself with the proper usage of the device by reading and following each chapter of this manual, in the order presented. Keep these operating instructions for further reference. Please read the safety instructions! These instructions will make it easier for you to handle the device appropriately and help prevent misunderstandings and possible damage or injury.
  • Page 22 Operation - the use on children and on pregnant persons, - massaging eyes, ears abdomen, - massaging fresh scar tissue or on ulcers, - use on persons suffering on haemophilia or from seizures of any kind, - use on persons wearing a pacemaker. ...
  • Page 23 Operation Cleaning and Storing  Clean your handheld massager carefully using only a slightly moistened cloth.  Do not use any detergents or solvents.  Never immerse the device into water, this will damage the device.  Keep the device out of reach of children. ...
  • Page 24 Notizen | Notes...
  • Page 25 Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product Hand-Massagegerät „Massage to go“ Handheld Massager “Massage to go” Artikel Nr. 92 64 40 Article No. 92 64 40 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und deren Änderungen festgelegt sind.
  • Page 26 Entsorgung | Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu ver- meiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Kom- ponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte Dear Customer,...
  • Page 27 Kundenbetreuung | Customer Services Deutschland Österreich Westfalia Westfalia Werkzeugstraße 1 Moosham 31 D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet:...
  • Page 28 Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 5/19...

This manual is also suitable for:

92 64 40