Page 1
4/9-13 #16957 #16958 Deutsch DE 3 Originalbetriebsanleitung AUTOMATIK KOPFSCHWEISSSCHILD English GB 8 Original Operating Instructions AUTOMATIK WELDING HELMET Français FR 1 Mode d’emploi original MASQUE DE SOUDAGE eština CZ 1 Originální návod k obsluze SVÁ E SKÁ KUKLA AUTOMATIK Sloven ina SK 2 Originálny návod na obsluhu...
Page 3
Lieferumfang sich mit den Bedienelementen und dem richtigen Gebrauch des Produktes vertraut. Bewahren Sie die Nehmen Sie das Automatik Kopfschweissschild 4/9-13 aus Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung sicher auf. der Transportverpackung und prüfen Sie die Vollständigkeit und das Vorhandensein folgender Teile:...
Page 4
16. Teile des Automatik Kopfschweissschildes, Gerätespezifische Sicherheitshinweise die in Kontakt mit der Haut des Trägers kommen können, können bei empfindlichen Personen allergische Reaktionen hervorrufen. Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen haben. Kennzeichnungen Das Automatik Kopfschweissschild bietet Produktsicherheit: keinen Schutz gegen starke Einwirkungen, wie beispielsweise von Sprengstoffen,...
Page 5
Umgebung negativ beeinflusst wird. Bestimmungsgemäße Verwendung Das von Ihnen erworbene Automatik Kopfschweissschild Empfohlen für Schweißarbeiten mit einer hohen 4/9-13 ist ausschließlich für den folgenden Gebrauch Amperezahl und für Prozesse in Umgebungen mit sehr zugelassen: viel Licht. Schutz von Kopf und Augen bei Schweißarbeiten mit...
Page 6
Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n) Service Augen- Kein Nicht verwenden verletzungen Sonnenschutz Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? z.B. bei Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Sonnen- Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich finsternissen Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir Verhalten im Notfall die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
Die Haltbarkeit dieser Ausstattung hängt vor allem von der Sorgfalt sowie den Nutzungsbedingungen ab mit der die Ausstattung behandelt wird. Die Ausstattung hat kein besonderes Verfalldatum, wir empfehlen jedoch das Automatik Kopfschweissschild 4/9-13 nach 3 Jahren auszutauschen. Fehlersuche Die Tabelle zeigt mögliche Fehler, deren mögliche Ursache und Möglichkeiten zur Abhilfe.
Page 8
0.5 kg Instructions. General safety instructions Supply includes Take the Automatik 4/9-13 out of the transport container Please read carefully the Operating Instructions. and check whether there are the following parts: Familiarise with the control elements and appropriate use of the appliance. Keep the Operating Instructions for future Automatik 4/9-13 welding helmet reference.
Page 9
substances and fragments of abrading Prohibitions: wheels and grinding wheels. 18. The Automatik welding helmet does not protect against splashing by dangerous and corrosive liquids. Protect against rain and moisture! 19. The Automatik welding helmet is not suitable for oxy-acetylene welding, laser welding or Warning: welding works with a too low number of amperes.
Page 10
Use as designated HIGH Recommended for welding works with a low number of The Automatik 4/9-13 welding helmet has been approved amperes and processes in an environment with lack of to be solely used for the following: light. Also recommended for permanent soldering works, e.g.
Transport package disposal The package protects the appliance against damage during transport. Packing materials are usually chosen depending on their environmental friendliness and disposal method and can therefore be recycled. Returning the package to material circulation saves raw materials and reduces waste disposal costs. Parts of packages (e.g.
Page 12
Poids : 0,5 kg Contenu du colis Consignes générales de sécurité Sortez le masque de soudage Automatik 4/9-13 de l’emballage de transport et contrôlez l’intégralité et Lisez attentivement ce mode d’emploi. Familiarisez-vous l’existence des pièces suivantes : avez les éléments de commande et l’utilisation correcte de l’appareil.
Page 13
Consignes de sécurité spécifiques pour l’appareil Symboles Sécurité du produit : Utilisez l’appareil seulement après avoir lu avec attention le mode d’emploi. Produit répond aux normes correspondantes de la CE 33. Le masque de soudage Automatik ne protège pas des fortes influences des Interdictions : explosifs ou des débris des disques ou disques abrasifs, par exemple.
Page 14
Utilisation en conformité avec la destination Le masque de soudage Automatik 4/9-13 que vous venez Recommandé pour des travaux de soudage avec valeur d’acheter est approuvé exclusivement pour l’utilisation d’ampères élevée et pour les procédés dans suivante : l’environnement avec beaucoup de luminosité.
Page 15
numéro de série, numéro de produit et l’année de d’éclipse de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la soleil plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici : Conduite en cas d’urgence Numéro de série : Effectuez les premiers gestes de secours et appelez N°...
Page 16
Recherche des pannes Le tableau représente les pannes possibles, leur cause probable et les possibilités de leur résolution. Si le problème persiste, faites appel à un spécialiste. Symptôme Cause probable Solution La vitesse Piles faibles Insérez des piles d’obscurcissement neuves baisse Le filtre Mettez le filtre...
Page 17
Tento návod k obsluze si pe liv p e t te. Seznamte se s jeho obslužnými prvky a správným používáním. Tento Svá e skou kuklu Automatik 4/9-13 vyjm te z p epravního návod k obsluze bezpe n uschovejte pro pozd jší...
Page 18
Zákazy: 50. Svá e ská kukla Automatik nechrání p ed post íkáním nebezpe nými a korozivními kapalinami. 51. Svá e ská kukla Automatik se nehodí pro Chra te p ed dešt m a sva ování autogenem, sva ování laserem i vlhkostí! svá...
Page 19
Doporu uje se pro svá ecí práce s nízkým po tem ampér a pro procesy v prost edí, kde je málo sv tla. Doporu uje se i pro permanentní pájecí práce, jako nap . pájení TIG. Vámi zakoupená svá e ská kukla Automatik 4/9-13 je schválena výhradn pro následující použití: Záruka Ochrana hlavy a o í...
Page 20
Likvidace Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogram umíst ných na p ístroji resp. obalu. Popis jednotlivých význam najdete v kapitole „Ozna ení“. Likvidace p epravního obalu Obal chrání p ístroj p ed poškozením p i p eprav . Obalové materiály jsou zvoleny zpravidla podle jejich šetrnosti v i životnímu prost edí...
Page 21
Tento návod na obsluhu si pozorne pre ítajte. Oboznámte sa s jeho obslužnými prvkami a správnym používaním. Zvára skú kuklu Automatik 4/9-13 vyberte z prepravného Tento návod na obsluhu bezpe ne uschovajte na obalu a skontrolujte úplnos a existenciu týchto dielov: neskoršie použitie.
Page 22
úlomkov odierajúcich sa kotú ov i brúsnych kotú ov. Zákazy: 66. Zvára ská kukla Automatik nechráni pred postriekaním nebezpe nými a korozívnymi kvapalinami. 67. Zvára ská kukla Automatik sa nehodí na Chrá te pred daž om a zváranie autogénom, zváranie laserom i vlhkos ou! zváracie práce s ve mi nízkym po tom ampérov.
Page 23
Odporú a sa i na permanentné spájkovacie práce, ako napr. spájkovanie TIG. Vami kúpená zvára ská kukla Automatik 4/9-13 je schválená výhradne na nasledujúce použitie: Záruka Ochrana hlavy a o í pri zváraní nasledujúcimi metódami: Záruka sa vz ahuje výlu ne na chyby materiálu alebo...
Page 24
Likvidácia Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov umiestnených na prístroji, resp. obale. Popis jednotlivých významov nájdete v kapitole „Ozna enia“. Likvidácia prepravného obalu Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Obalové materiály sú zvolené spravidla pod a ich šetrnosti vo i životnému prostrediu a spôsobu likvidácie a je možné ich preto recyklova .
Page 25
Algemene veiligheidsinstructies Levering Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Maakt u zich Neem de automatische lashelm 4/9-13 uit de met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het transportverpakking en controleer de volledigheid en de product vertrouwd. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed aanwezigheid van de volgende onderdelen: voor later gebruik.
Page 26
Veiligheidsinstructies specifiek voor dit apparaat Aanduidingen Productveiligheid: Gebruik het apparaat pas nadat u de Het product is conform de gebruiksaanwijzing aandachtig hebt gelezen. desbetreffende normen van de Europese Gemeenschap 81. De automatische lashelm biedt geen bescherming tegen sterke invloeden, zoals Verboden: explosieven, breukstukken van schuur- of slijpschijven.
Page 27
Gebruik volgens de bepalingen HIGH De door u aangeschafte automatische lashelm 4/9-13 is Aanbevolen voor laswerkzaamheden met een laag uitsluitend voor het volgende gebruik bestemd: ampèregetal en voor processen in de omgeving met weinig licht.
Page 28
Help ons om u te bijzondere vervaldatum, wij adviseren toch de helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te automatische lashelm 4/9-13 na 3 jaar te vervangen. kunnen identificeren hebben wij het serienummer evenals artikelnummer en productiejaar nodig. Deze gegevens Oplossen van storingen vindt u op het typeplaatje.
Page 29
Verschijnsel Mogelijke Oplossing oorzaak Verduistering Zwakke batterijen Nieuwe batterijen ssnelheid plaatsen wordt minder Verduisteringsfilter Verduisteringsfilter Verduistering uitgeschakeld aanzetten functioneert niet Zwakke batterijen Nieuwe batterijen plaatsen Licht Filterafdekking Filterafdekking doorlaatbaar versleten vervangen heid van de filterafdekkin g te klein...
Page 30
Istruzioni di sicurezza generali Volume della fornitura Leggere attentamente questo Manuale d'Uso. Prendere la Estrarre il casco da saldatore Automatik 4/9-13 dall’imballo conoscenza dei dispositivi di manovra e dell’uso corretto. da trasporto e controllare l’integrità e presenza delle Conservare il Manuale d’Uso per le future consultazioni.
Page 31
potrebbero provocare un effetto allergico Istruzioni di sicurezza specifiche per l’apparecchio dalle persone sensibili. Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver letto Segnaletica attentamente il Manuale d’Uso. Sicurezza del prodotto: 97. Il casco da saldatore Automatik non protegge contro la forza ad es. esplosiva e lancio delle frazioni dei dischi ad es.
Page 32
Uso in conformità alla destinazione E’ consigliato per i lavori di saldatura con alto volume amperico e per i processi svolti nell’ambiente con tanta Il casco da saldatore Automatik 4/9-13 da Voi comprato è luce. approvato esclusivamente per il seguente:...
Page 33
avere questi dati sempre disponibili, indicarli qui sotto, per Comportamento nel caso d’emergenza favore: Applicare il pronto soccorso concernente l’incidente e N° serie: rivolgersi rapidamente medico qualificato. Cod. ord.: Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo. Anno di produzione: Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360...
Page 34
Ricerca dei guasti La tabella indica i guasti possibili, la causa degli stessi e le possibilità di rimozione. Se il problema permane, rivolgersi al professionista. Sintomi Causa eventuale Rimozione Diminuisce la Batterie incapaci Inserire nuove velocità batterie d’oscuramento Filtro Attivare il filtro d’oscuramento d’oscuramento Oscuramento...
Page 35
Ez a dokument eredeti használati utasítás Világosodási fokozat: DIN 4 Tömeg: 0,5 kg A szállítmány tartalma: Általános biztonsági utasítások Az Automatik 4/9-13 hegeszt pajzsot emelje ki a csomagolásból és ellen rizze, hogy a csomagolás az alábbi kellékek mindegyikét tartalmazza: berendezés üzembehelyezése el tt figyelmesen tanulmányozza át a használati utasítást, s a berendezés...
Page 36
Jelzések A pajzsra vonatkozó specifikus biztonsági utasítások A gyártmány biztonsága: A gyártmány eleget tesz az illetékes EU normák követelményeinek A berendezés használata el tt figyelmesen tanulmányozza át a használati utasítást. Tilalmak: 113. Az Automatik hegeszt pajzs nem véd er s behatások ellen, pl.
Page 37
Az alapfólia jelölése: GUEDE 1 S CE ügyeljen arra, nehogy leessen és ne tegye ki magas h mérséklet hatásának. Az automatikus hegeszt véd sz r jelölése: 4/9-13 GUEDE 1/1/1/2/379 CE Védelmi szint beállítása A pajzson 5 védelmi szint létezik (9 - 13), mely a Utasítások hegesztés folyamán, a pajzs oldalára szerelt extern...
Page 38
segítségét. Széria szám: Termékszám: A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesett l. A DIN 13164 szabvány szerint, az esetleges balesetek Gyártási év: esetére, a munkahelyen mindig kéznél legyen az els segély készlet. Azt a dolgot, amit a készletb l Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 kivesz, azonnal vissza kell pótolni.
Page 39
problémát ez esetben sem tudja megoldani, forduljon szakemberhez. Üzemzavar Lehetséges okok Eltávolítás A sötétedési Gyenge elemek Cserélje ki az sebesség elemeket csökken A sötétedési A sötétedési sz r t A sötétedési sz r ki van kapcsolja be funkció nem kapcsolva m ködik Cserélje ki az Gyenge elemek...
Page 40
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
Page 41
норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane Einschlägige EG-Richtlinien EN 379:2003+A1:2009 zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| 4/9-13|GD 4/9-13 16957&16958 EN 166:2001 Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Angewandte harmonisierte Normen...
Page 42
16920 GSH-TC zhode EÚ | EN 166:2001 snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul EN 175:1997 Annex IV applicabili | garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustične Einschlägige EG-Richtlinien Notified Body Name: EN 379:2003+A1:2009 U | Uporabne snage | Garanti edilen gürültü...
Page 44
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 2019-07...
Need help?
Do you have a question about the 4/9-13 and is the answer not in the manual?
Questions and answers