Download Print this page
Schardt Smile 01 074 Assembly Instructions Manual

Schardt Smile 01 074 Assembly Instructions Manual

Folding chair

Advertisement

Quick Links

Wichtig - für späteres Nachschlagen aufbewahren | Important - save for later reference | Important - à conserver pour consultation ultérieure | Belangrijk - bewaren om later te kunnen nalezen
sorgfältig lesen
Montageanleitung - Assembly instructions - Instructions de montage - Montageaanwijzing
Klappstuhl
Chaise pliant Klapstoel
Smile 01 074
Inhalt - Contents - Contenu - Inhoud
1
6
320
7
8
10
read carefully
Folding chair
2
4
5
Sitz vormontiert
2 x
preassembled seat
siège prémonté
voorgemonteerde zitting
lire attentivement
3
340
381
9
zorgvuldig lezen
Georg Schardt KG
Am Riegel 15
96268 Mitwitz
Tel. 09266/9907-0
Fax 09266/9907-77
eMail: info@schardt.com
A
M 6 x 50
2 x
C
6,3 x 40 KS
6 x
E
SW 4
1 x
G
M 6 x 30
2 x
I
M 6 x 12
2 x
L
1 x
N
M 4 x 25
2 x
P
M 4 x 12
2 x
362
12
13
B
10 x 40
2 x
D
7 x 40
6 x
F
SW 5
1 x
H
15 x 6,4 x 1
4 x
K
4 x 15
3 x
M
1 x
O
Gewindehülse 5 x 35
2 x
11
14

Advertisement

loading

Summary of Contents for Schardt Smile 01 074

  • Page 1 M 6 x 50 Klappstuhl Folding chair Chaise pliant Klapstoel 7 x 40 6,3 x 40 KS Smile 01 074 SW 4 SW 5 Inhalt - Contents - Contenu - Inhoud M 6 x 30 15 x 6,4 x 1...
  • Page 4 Unterlegscheiben H zwischen Seitenteil und hinterem Fuß schieben. H washers between the side section and rear foot slide. H rondelles entre la section de côté et faites glisser l'arrière du pied. H ringen tussen de sectie zijkant en achterzijde voet glijbaan.
  • Page 5 Vormontierten Sitz einschieben bis Klammern in Rundstab einrasten. Preassembled seat brackets to insert into round bar into place. Des supports de selle prémontés à insérer dans les barres rondes en place. Voorgemonteerd bevestingen te voegen in ronde bar op zijn plaats. Zur Sitzbefestigung dritte Klammer in vorgestochenen Löchern verschrauben.
  • Page 6 Sicherungsstange M mit Schraube K an dem vorgestochenen Loch des Vorderteils verschrauben. Safety bar with screw M K screw hole on the prepunctured of the front part. Arceau de sécurité à vis trou de vis M K sur la prepunctured de la partie avant. Veiligheid bar met schroef M K schroefgat op de prepunctured van het voorste deel.
  • Page 7 Zwischen die Seitenteile und den montierten Spielbrettbügel Unterscheibe H einlegen Insert between the side panels and the mounted ironing board disk H Insérer entre les panneaux latéraux et la montée planche à repasser disque H Plaats tussen de zijpanelen en de gemonteerde strijkplank schijf H Beingurt unter dem Rundstab durchziehen.
  • Page 8 Gurt auf richtige Größe des Kindes einstellen! Wichtig: Immer darauf achten, dass das Kind angeschnallt im Hochstuhl sitzt und das Gurtsystem richtig eingerastet ist. Belt for correct size of the child adjust! important: Always make sure that the child is strapped into the high chair and the harness is properly engaged.
  • Page 9 „WICHTIG - FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN“ Warnhinweis: „ACHTUNG - LASSEN SIE DAS KIND NICHT UNBEAUFSICHTIGT“. Warnhinweis: Bitte auf einwandfreie Befestigung aller Geschirre achten. Warnhinweis: Den Hochstuhl nicht benutzen, falls nicht alle Bauteile einwandfrei angebracht und eingestellt sind. Warnhinweis: Das Risiko durch offenes Feuer und andere starke Hitzequellen, z.B. elektrische Heizstäbe, Gasflammen usw.
  • Page 10 "IMPORTANT - SAVE FOR LATER REFERENCE" Warning: "CAUTION - DO NOT LEAVE THE CHILD UNATTENDED". Warning Please make sure all harnesses are properly fastened in place. Warning: Do not use the highchair unless all parts are properly mounted and adjusted. Warning: Note that open fires and other strong sources of heat such as electrical heating elements, gas flames, etc., in the immediate vicinity of the highchair are hazardous.
  • Page 11: Conseils D'entretien

    « IMPORTANT ! –À CONSERVER POUR PERMETTRE UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE » Mise en garde : « ATTENTION – NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS SURVEILLANCE ». Mise en garde : Veillez à ce que les harnais et l’entrejambe soient correctement fixés. Mise en garde : Ne pas utiliser la chaise haute si les pièces ne sont pas toutes posées et réglées correctement.
  • Page 12 BELANGRIJK – BEWAREN VOOR LATER NALEZEN „ “ Waarschuwing: „ATTENTIE – LAAT HET KIND NIET ZONDER TOEZICHT“. Waarschuwing: Let a.u.b. op een correcte bevestiging van alle tuigjes en van de beenriem. Waarschuwing: Gebruik de kinderstoel niet, wanneer niet alle onderdelen correct aangebracht en ingesteld zijn.