Page 1
Es gelten nur die von uns mitgelieferten Pläne pro Auftrag. Ackutech AG · Lettenstrasse 6 · 6343 Rotkreuz · Schweiz Mai 2014 Tel +41 41 784 20 00 · Fax +41 41 784 20 09 · info@ackutech.ch · www.ackutech.ch...
Page 2
Fasi preparatorie Preparatory phases Vorbereitungsphasen 1) Before assembling the struc- 1) Bevor der Korpus zusam- 1) Prima di assemblare la strut- ture, attach the clips on the mengebaut wird, die Clips tura, fi ssare le clip sulla parte upper parts of the tops (Fig. oben an den Oberseiten (Abb.
Page 3
Meccanismo Meccanismo Upper sliding Oberer di scorrimento di scorrimento mechanism Gleitmechanismus superiore superiore superiore 2) Mettere in bolla il contenito- 2) Ensure the cabinet is plumb 2) Den Korpus ins Lot bringen. and level. 3) Misurare la luce interna tra i 3) Measure the distance be- 3) Den inneren Abstand zwi- fianchi laterali X (Fig.
Page 4
Meccanismo Upper sliding Oberer di scorrimento mechanism Gleitmechanismus superiore 4) Spostare un carrello nella 4) Move a carriage into the to- 4) Einen Schlitten auf die Position posizione di totale apertura tally open position (Fig. 5) der totalen Öffnung schieben (Fig.
Page 5
6) Applicare il meccanismo su- 6) Apply the upper mechanism 6) Den oberen Mechanismus periore sul cielo dell’armadio on the top of the cabinet am Oberteil des Schranks (Fig. 7) facendo attenzione (Fig. 7) making certain that it anbringen (Abb. 7), so dass che si agganci correttamen- fastens correctly to the clips er korrekt an den Clips ein-...
Page 6
Meccanismo Lower sliding Unterer di scorrimento mechanism Gleitmechanismus inferiore Nel caso di meccanismo su In the case of custom mecha- Bei kundenspezifi schen Maßen misura, passare al punto 9. nism go on point 9. des Systems gehe weiter zu Punkt 9. 8) Preparare il meccanismo infe- 8) Prepare the lower mechanism 8) Den unteren Mechanismus...
Page 7
10) Bloccare il meccanismo sui 10) Fix the mechanism onto the 10) Den Mechanismus mit den fi anchi del mobile tramite le sides of the furniture unit with Schrauben der beiden Sei- viti presenti su entrambi i the screws located on each of tenfüße an den Möbelsei- piedini laterali.
Page 8
Preparazione Door preparation Vorbereitung dell'anta des Flügels 12) Fissare i regolatori superiori 12) Fix the upper regulators 12) Die oberen Regler befesti- (Fig. 14), verifi candone la (Fig. 14), checking the cor- gen (Abb. 14), und die kor- corretta disposizione come rect arrangement as illus- rekte Anordnung wie im Bild illustrato...
Page 9
13) Inserire le bussole M6x23 13) Insert the M6x23 bushings 13) Die Buchsen M6x23 in die nel bordo inferiore dell’anta. in the lower edge of the untere Türkante einfügen. Preavvitare le viti M6x22. door. Begin to screw in the Die Schrauben M6x22 vor- M6x22 screws.
Page 10
Montaggio Assembly of the Montage delle ante doors onto the der Türfl ügel sul meccanismo mechanism am Mechanismus 15) Spostare i carrelli superiore 15) Move the upper and lower 15) Den oberen und unteren ed inferiore dell’anta sini- carriages of the left door in Schlitten des linken Flügels auf stra in posizione di totale the open position.
Page 11
17) Importante! Bloccare l’an- 17) Important! Fix the door us- 17) Wichtig! Den Flügel mit ta con le viti TCEI M5x16 (in ing the screws TCEI M5x16 Schrauben TCEI dotazione). (provided). M5x16 blockieren (mitge- liefert). 18) Fissare l’angolare superio- 18) Fasten the upper angle 18) Den oberen Winkel mit re con viti TPSEI M4x12 (in using the screws TPSEI...
Page 12
Montaggio Assembly of the Montage delle ante doors onto the der Türfl ügel sul meccanismo mechanism am Mechanismus 19) Agganciare l’anta al carrel- 19) Attach the door to the 19) Den Türfl ügel mittels der lo inferiore tramite le viti a lower carriage using the vormontierten Sechs-...
Page 13
Regolazioni Adjustments Regulierung 22) Aprire completamente l’an- 22) Completely open the left 22) Den linken Flügel ganz ta di sinistra. door. öffnen. 23) Livellare l’anta agendo su 23) Level the door using the 23) Den Flügel durch Einwir- entrambi i regolatori supe- upper regulators A and B.
Page 14
Regolazioni Adjustments Regulierung 24) Con ante chiuse, regolare 24) With the doors closed, ad- 24) Bei geschlossenen Flügeln lo spazio centrale (minimo just the central space (at den mittleren Abstand re- 5 mm) agendo sui regola- least 5 mm) using the type gulieren (mindestens tori superiori di tipo A.
Page 15
B Sulla parte inferiore, agire B At the bottom, tighten the B Am unteren Teil mittels der sulla vite M5 presente in M5 screw on the side car- Einstellschraube M5 alle ex- ogni carrello laterale. riage. terne Laufschlitten justieren. 7 mm...
Page 16
Regolazioni Adjustments Reguliering 26) Verifi care la chiusura delle 26) Check closure of the doors. 26) Das Schließen der Flügel ante. Se troppo lenta, au- If too slow, increase the kontrollieren. Erfolgt es zu mentare la forza della molla force of the spring by re- langsam, die Federkraft er- togliendo l’anello alla sua moving a ring from its end.
Page 17
Problemi Troubleshotting Probleme e soluzioni und Lösungen A) Angolo anta in basso che sporge. The bottom edge of the door does not sit flush. Die Türkante unten ragt hervor. A1) Il mobile non è ortogonale, regolare il mobile. The cabinet is distorted, adjust the cabinet accord- ingly.
Problemi Troubleshotting Probleme e soluzioni und Lösungen B) L'anta da aperta non è verticale. The door in the open position is not aligned vertically. Die Tür in der offenen Position ist nicht senk- recht. B1) Controllare la messa in bolla dell'anta che va ese- guita ad anta aperta.
Page 19
B3) Controllare le corrette di- stanze tra le fresature. Check the distances are correct between cabinet workings as per specifi ed drawings. Überprüfen Sie die kor- rekten Abstände zwischen den Frästaschen. B4) Controllare, per i prodotti standard, che i due binari siano centrati rispetto al mobile.
Page 20
Problemi Troubleshotting Probleme e soluzioni und Lösungen C) L'anta non si chiude da sola, bisogna forzare. The door does not close by itself, you have to force it. Die Tür schließt nicht von selbst, sondern Sie müssen sie beschleuni- gen. C1) Ricontrollare le lavorazioni o la posizione dei supporti sulla parte superiore e in-...
Page 21
C3) Controllare la distanza fra anta e fi anco, l'anta è trop- po vicina e tocca in fase di chiusura, oppure lo spaz- zolino è troppo alto. Check and adjust the dis- tance between the door and the side panel in case the door is too close and touches in the closing phase.
Page 22
Problemi Troubleshotting Probleme e soluzioni und Lösungen D) L'anta rientra troppo velocemente o troppo lentamente. The door closes too quickly, or too slowly. Tür schließt schnell oder zu lang- sam. D1) Controllare che il mobile sia in bolla. Check that the cabinet is level.
Page 23
E) Il meccanismo è ru- moroso, o non scorre bene. mechanism noisy, or does not run smoothly. Der Mechanismus ist laut, oder läuft nicht rei- bungslos. E1) Il binario è sporco, control- lare e pulire il binario con uno straccio inumidito con acqua e sapone, non uti- lizzare diluenti o detergenti corrosivi.
Page 24
Problemi Troubleshotting Probleme e soluzioni und Lösungen Il meccanismo continua ad essere rumoroso an- che dopo la pulizia. The mechanism con- tinues to be noisy even after cleaning. Der Mechanismus ist weiterhin auch nach der Reinigung laut. F1) Probabilmente ruota è...
Page 25
Pulizia Cleaning Reinigung La pulizia dei componenti deve Cleaning the components must Die Reinigung der Teile muss mit essere eseguita con acqua e sa- be executed using soap and Wasser, Seife und einem wei- pone mediante un panno mor- water with a soft cloth. chen Tuch erfolgen.
Need help?
Do you have a question about the slider L100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers