Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Montageanleitung
    • Persönliche Einstellungen
    • Trainingsanleitung
    • Wartung, Reinigung und Pflege
  • Español

    • Instrucciones de Seguridad
    • Dibujo de Explosión/Lista de Repuestos
    • Instrucciones de Ensamblaje
    • Ajustes Personalizados
    • Instrucciones de Ejercicios
    • Mantenimiento, Limpieza y Cuidado
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Dessin Éclaté/Liste des Piéces de Rechange
    • Instructions de Montage
    • Ajustements Personnels
    • Instructions Pour L'entraînement
    • Maintenance. Nettoyage Et Entretien
  • Italiano

    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Disegno Esploso/Lista Dei Pezzi DI Ricambio
    • Istruzioni DI Assemblaggio
    • Regolazioni Individuali
    • Istruzioni DI Allenamento
    • Manutenzione, Pulizia E Cura

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

FITNESS TECHNOLOGY MADE IN GERMANY
IT300
DE
EN
ES
FR
IT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IT300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SPORTSTECH IT300

  • Page 1 FITNESS TECHNOLOGY MADE IN GERMANY IT300...
  • Page 2 DEUTSCH Sehr geehrter Kunde wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät aus der SPORTSTECH Produktpalette entschieden haben. SPORTSTECH Sportgeräte bieten Ihnen höchste Qualität und neueste Technologie. Um die Leistungsfähigkeit des Gerätes voll ausnutzen zu können und viele Jahre Freude an Ihrem Gerät zu haben, lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme und dem Beginn des Trainings dieses Benut-...
  • Page 3 Video Tutorials Unsere für dich! Aufbau Benutzung Abbau In 3 einfachen Schritten zum schnellen und sicheren Start: 1. QR-Code scannen 2. Videos anschauen 3. Schnell und sicher starten Link zu den Videos: www.sportstech.de/qr/it300.html...
  • Page 4: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE ....................5 2. MONTAGEANLEITUNG ....................7 3. MONTAGEANLEITUNG ....................8 4. PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN ..................11 5. TRAININGSANLEITUNG ....................14 6. WARTUNG, REINIGUNG UND PFLEGE ................19 Informationen zum Einrichten und Bedienen des Geräts sowie Informationen zum Kundensupport finden Sie unter folgenden Link:...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie das Handbuch vollständig vor Montage und Ge- brauch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Bevor Sie die Inversionsbank benutzen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. Wenn Sie Medikamente einnehmen zur Regulierung von Herzfrequenz, Blutdruck oder Cholesterinspiegel, befolgen Sie bitte den Rat des Arztes.
  • Page 6 Reduzieren Sie den Neigungswinkel, wenn es sich unangenehm anfühlt. Stoppen Sie, wenn das keine Abhilfe bewirkt. Benutzen Sie das Gerät nicht unmittelbar nach dem Essen. Dieses Produkt ist für den privaten Gebrauch bestimmt und eignet sich nicht für medizinischen, therapeutischen oder gewerblichen Einsatz. 14.
  • Page 7 2. EXPLOSIONSZEICHNUNG/ERSATZTEILLISTE Unter folgendem Link finden Sie die Explosionszeichnung und die Ersatzteile-Liste: www.sportstech.de/manuals/pdf/sportstech_it300_spareparts.pdf...
  • Page 8: Montageanleitung

    3. MONTAGEANLEITUNG SCHRITT 1 a. Setzen Sie die rechte Armlehnenverbindung (H) in den hinteren U-Rahmen (B) ein und be- festigen sie dann mit Sechskantschraube (E2) + Unterlegscheibe (A5) + Sicherungsmutter (A6). b. Setzen Sie die linke Armlehnenverbindung (G) in den hinteren U-Rahmen (B) ein und befestigen Sie sie dann mit Sechskantschraube (E2) + Un- terlegscheibe (A5) + Sicherungsmutter (A6).
  • Page 9 SCHRITT 3 a. Befestigen Sie das Untergestell (C) zwi- schen linker Anschlussplatte (K) und rechter An- schlussplatte (N). b. Befestigen Sie die Bank mit Sechskantschrau- be (C9) + Unterlegscheibe (A5) + Sicherungs- mutter (A6). SCHRITT 4 a. Ziehen Sie den Spannstift (C3) hoch und set- zen den einstellbaren Ausleger (D) in das Unter- gestell (C) ein.
  • Page 10 SCHRITT 5 a. Fußplatte (E) in den verstellbaren Ausleger (D) einsetzen und mit Sechskantschraube (E2) + Unterlegscheibe (A5) und Sicherungsmutter (A6) befestigen. SCHRITT 6 a. Befestigen Sie das Schaumstoffrohr (M) am verstellbaren Ausleger (D) und befestigen es mit Sechskantschraube (C8) + Unterlegscheibe (C6) und Sicherungsmutter (D5).
  • Page 11: Persönliche Einstellungen

    Hinweis: Benutzen Sie dieses Gerät stets auf ebenem, festem Untergrund. Ver- wenden Sie eine Trainingsmatte, um den Boden zu schützen. Vergewissern Sie sich im Interesse der Sicherheit, dass Sie von jeglichen Gegenständen wenigstens 50cm Abstand halten. 4. PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN Höhenverstellung Sie können die Einstellung der Fußstützenlänge für die gewünschte Körperhöhe jederzeit anpassen, indem Sie den Sicherungsstift (C4) und den Spannstift (C3) lösen.
  • Page 12 Fußstützenverstellung Vor der Benutzung sollten Sie die Schaumstoff-Rollen (M2) an der Fußstütze entsprechend der fol- genden Grafik so einstellen, dass Ihre Beine nicht gequetscht werden, aber dennoch genügend Halt haben. Dazu ziehen Sie den Einstellknopf (D2), stellen den gewünschten Abstand ein und befestigen den Einstellknopf wieder.
  • Page 13 Montage der Haltegriffe Kippen Sie die Bank nach oben. Sichern Sie die Bank mit dem Federbügel (P). Setzen Sie die Griffe (J) in die oberen, mittleren oder unteren Rohre ein.
  • Page 14: Trainingsanleitung

    5. TRAININGSANLEITUNG Die Inversionsbank funktioniert wie ein ausgeglichenes Pendel auf einer Achse. Sie reagiert bereits auf kleine Änderungen in der Gewichtsverteilung. Wenn Sie Ihr Training mit dem Gerät beginnen, achten Sie besonders darauf, dass Sie den richtigen maximalen Neigungswinkel ausgewählt haben (falls ge- wünscht).
  • Page 15 • Verwendung von Antikoagulantien (Substanzen, die der Blutverdünnung dienen, wie etwa Aspirin) • Schwache oder gebrochene Knochen: Der Druck des Körpergewichts könnte diesen Zustand verschlechtern. • Bindehautentzündung durch Virus oder bakterielle Infektion • Grüner Star (permanent überhöhter Augeninnendruck) • Herz-Kreislauf-Probleme: Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät benutzen, wenn Sie irgendwelche Kreislaufstörungen haben.
  • Page 16 Achten Sie darauf, dass die Fußstütze richtig einge- stellt und sicher verschraubt ist. Lege Sie Ihren Kopf auf die Kopfstütze und die Arme zuerst an Ihrer Sei- te, und dann auf Ihrer Brust ab, wie abgebildet. Wenn Ihr Kopf nun niedriger ist als Ihre Füße, verlängern Sie die Fußstütze um ein Loch und versuchen es nochmal.
  • Page 17 1. Inversion Hinweis: Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, ver- wenden Sie bitte den Sicherheitsgurt und achten Sie darauf, dass Ihre Füße dicht am Schaumstoff anliegen. 2. Liegestütze Hinweis: Drehen Sie die Bank um und verriegeln die Position, dann befestigen Sie die Handgriffe am Rahmen.
  • Page 18 4. Barrenstütz Hinweis: Drehen Sie die Bank um und verriegeln die Position, dann befestigen Sie die Griffe am lin- ken und rechten Verbindungsrohr. 5. Bein heben Hinweis: Drehen Sie die Bank um und verriegeln die Position, dann befestigen Sie die Griffe am lin- ken und rechten Verbindungsrohr.
  • Page 19: Wartung, Reinigung Und Pflege

    6. WARTUNG, REINIGUNG UND PFLEGE • Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht der Norm EN ISO 20957-1: 2013 Klasse H. • Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben/Muttern nach der Montage und vor dem Gebrauch korrekt angezogen sind. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
  • Page 20 ENGLISH Dear customer We are pleased that you have chosen a device from the SPORTSTECH product range. SPORTSTECH sports equipment offer you the highest quality and latest technology. In order to take full advantage of the device‘s performance, and to have many years of pleasure in your device, please read this manual carefully before commissioning and starting the training and use the device according to the instructions.
  • Page 21 3 simple steps for a fast and safe start: 1. scan the QR code 2. watch videos 3. start fast and safely Link to the videos: www.sportstech.de/qr/it300.html...
  • Page 22 TABLE OF CONTENTS 1. SAFETY INSTRUCTIONS ....................23 2. EXPLODED DRAWING/SPARE PARTS LIST ..............25 3. ASSEMBLY INSTRUCTIONS ..................26 4. PERSONAL ADJUSTMENTS ..................29 5. WORKOUT INSTRUCTIONS ..................32 6. MAINTENANCE. CLEANING AND CARE................37 For information on how to set up or operate the device, as well as information on customer support, please refer to the following link:...
  • Page 23: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS Read the manual in its entirety before assembly and use. Please keep this manual for future reference. Before using the inversion table, please consult your health care professional. If you‘re on medication for heart rate, blood pressure or cholesterol levels please follow doctor‘s advice.
  • Page 24 15. The product relaxes and relieves back muscles as well as the entire backbone, espe- cially the spinal discs. Working out with this invertion table can prevent and alleviate back pain. Do not alter the product in any way and use only original replacement parts. Have all repairs carried out in a professional workshop or from similary qualified persons.
  • Page 25: Exploded Drawing/Spare Parts List

    2. EXPLODED DRAWING/SPARE PARTS LIST At the following link you will find the exploded drawing and the spare parts list: www.sportstech.de/manuals/pdf/sportstech_it300_spareparts.pdf...
  • Page 26: Assembly Instructions

    3. ASSEMBLY INSTRUCTIONS STEP 1 a. Insert Right Armrest Connection(H) into Rear U-Frame (B), and then fix it with Hex Bolt (E2) + Flat Washer (A5) + Lock Nut (A6). b. Insert Left Armrest Connection (G) into Rear U-Frame (B), and then fix it with Hex Bolt (E2) + Flat Washer (A5) + Lock Nut (A6).
  • Page 27 STEP 3 a. Attach Bed Frame (C) between Left Connect Plate (K) and Right Connect Plate (N). b. Fix the bench with Hex Bolt (C9) + Flat Was- her (A5)+Lock Nut (A6). STEP 4 a. Pull up Spring Pin (C3) and insert Adjustable Boom (D) into Bed Frame (C).
  • Page 28 STEP 5 a. Insert Foot Plate (E) into Adjustable Boom (D) and fix it with Hex Bolt (E2) + Flat Washer (A5) and Lock Nut (A6). STEP 6 a. Attach Foam Tube (M) onto Adjustable Boom (D) and fix it with Hex Bolt (C8) + Flat Washer (C6) and Lock Nut (D5).
  • Page 29: Personal Adjustments

    Note: Always use this equipment on a flat, solid surface. Use an exercise mat to protect floor. To ensure safety, make sure no obstacles are within at least 18 inches (0,5m) of the equipment. 4. PERSONAL ADJUSTMENTS Height adjustment You can adjust the foot rest length setting for your desired body height at any time by releasing the Loop Pin (C4) and Spring Pin (C3).
  • Page 30 Foot rest adjustment Before use, adjust the foam leg rollers (M2) on the foot rest according to the following diagrams so that your legs are not squeezed but still have sufficient support. To do so, pull the leg tube adjustment knob (D2), set the desired distance and then refasten the leg adjustment knob.
  • Page 31 Supporting bar assembly Reverse the equipment as shown. Press the spring buckle (P) and lock. Insert the bars (J) into the upper, middle or lower tubes.
  • Page 32: Workout Instructions

    5. WORKOUT INSTRUCTIONS The inversion table operates like a balanced pendulum on an exle.It reacts to small changes in weight distribution. When you begin using the unit, take special care that you have selected the correct maxi- mum incline angle (if desired). Asking for the assistance of a second person to stabilize and rotate the table may be helpful the first time you exercise with the unit.
  • Page 33 • Use of anticoagulants (substances that thin blood such as aspirin) • Weak or fractured bones: The pressure of body weight may worsen these conditions. • Conjunctivitis due to a virus or bacterial infection • Glaucoma (constant excess intraocular pressure) •...
  • Page 34 Make sure that the foot rest plate is correctly ad- justed and securely screwed. Lay your head on the head rest and your arms first at your sides and then on your chest, as depicted. If your head is now lower than your feet, lengthen the foot rest by one hole and try again.
  • Page 35 1. Inversion Note: To ensure your safety, please use the safety belt and be sure feet are snug against foam. 2. Push Up Note: Reverse the table and lock, then attach the hand bars onto the frame. 3. Dips Note: Reverse the table and lock, then attach the bars onto the lower frame.
  • Page 36 4. Parallel bar dip Note: Reverse the table and lock, then attach the bars onto the left and right connecting tube. 5. Leg raise Note: Reverse the table and lock, then attach the bars onto the left and right connecting tube. 6.
  • Page 37: Maintenance. Cleaning And Care

    6. MAINTENANCE. CLEANING AND CARE • This appliance has been tested and it complies with standard EN ISO 20957-1: 2013 Class H. • Make sure that all bolts/nuts are correctly tightened after assembly and before use. • Clean the unit regulary with a slightly damp cloth and a mild cleaning agent. Do not use any solvents to clean the unit.
  • Page 38 ESPAÑOL Estimado cliente Nos alegra que haya elegido un dispositivo de la línea de productos de SPORTSTECH. El equipo de- portivo de SPORTSTECH le ofrece la más alta calidad y lo último en tecnología. Con el fin de aprovechar al máximo el rendimiento el dispositivo, y de poder disfrutar de muchos años con el mismo, por favor lea este manual cuidadosamente antes de ponerlo en marcha y antes de comenzar su rutina de ejercicios y use el dispositivo siguiendo las instrucciones.
  • Page 39 Nuestros para usted! Construcción Utilizar Reducción En 3 sencillos pasos para un arranque rápido y seguro: 1. Escanear el código QR 2. Ver vídeos 3. Comienza rápido y seguro Enlace a los videos: www.sportstech.de/qr/it300.html...
  • Page 40 CONTENIDO 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................41 2. DIBUJO DE EXPLOSIÓN/LISTA DE REPUESTOS ..............43 3. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ................44 4. AJUSTES PERSONALIZADOS ..................47 5. INSTRUCCIONES DE EJERCICIOS .................50 6. MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y CUIDADO ...............55 Para obtener información sobre cómo configurar o utilizar el dispositivo, así como información sobre asistencia al cliente, consulte el siguiente enlace:...
  • Page 41: Instrucciones De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea el manual en su totalidad antes de montarlo y usarlo. Por favor, mantenga este manual para futuras referencias. Antes de usar la tabla de inversión, por favor consulte a su médico. Si está tomando medicamentos para la frecuencia cardíaca, la presión arterial o para los niveles de colesterol por favor siga los consejos de su médico.
  • Page 42 14. El peso máximo permitido del usuario es 150 kg. 15. El producto relaja y ayuda a los músculos de la espalda así como también a toda la columna, en especial los discos espinales. Ejercitarse con esta tabla de inversión puede prevenir y aliviar el dolor de espalda.
  • Page 43: Dibujo De Explosión/Lista De Repuestos

    2. DIBUJO DE EXPLSOIÓN/LISTA DE REPUESTOS En el siguiente enlace encontrarás el dibujo de explosión y la lista de repuestos: www.sportstech.de/manuals/pdf/sportstech_it300_spareparts.pdf...
  • Page 44: Instrucciones De Ensamblaje

    3. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE PASO 1 a. Inserte el conector del apoyabrazos derecho (H) en la estructura posterior en forma de U (B), y luego fíjelo con tornillos hexagonales (E2) + aran- delas planas (A5) + tuercas de bloqueo (A6). b.
  • Page 45 PASO 3 a. Conecte el respaldo (C) entre la placa izquierda de conexión (K) y la placa derecha de conexión (N). b. Asegure el banco con tornillos hexagonales (C9) + arandelas planas (A5)+ tuercas de blo- queo (A6). PASO 4 a.
  • Page 46 PASO 5 a. Inserte el reposapiés (E) en la barra ajustable (D) y fíjelo con tornillos hexagonales (E2) + aran- delas planas (A5) y tuercas de bloqueo (A6). PASO 6 a. Ponga el tubo de espuma (M) en la barra ajustable (D) y asegure con tornillos hexagonales (C8) + arandelas planas (C6) y tuercas de blo- queo (D5).
  • Page 47: Ajustes Personalizados

    Nota: Siempre use este equipo sobre una superficie sólida y plana. Use una alfom- bra protectora para proteger el suelo. Por su seguridad, asegúrese de que todos los obstáculos estén al menos a 0,5m de distancia de la máquina. 4. AJUSTES PERSONALIZADOS Altura Puede ajustar la longitud del reposapiés para su altura corporal deseada en cualquier momento libe- rando el pin (C4) y el pasador elástico (C3).
  • Page 48 Reposapiés Antes de su uso, ajuste los rodillos de espuma (M2) sobre el reposapiés de acuerdo a los siguientes diagramas de manera que sus piernas no queden demasiado apretadas pero que tengan suficiente soporte. Para hacer esto, jale la perilla de ajuste en el tubo de las piernas (D2), fije la distancia deseada y luego apriete de nuevo la perilla.
  • Page 49 Ensamblaje de la barra de apoyo Mueva el equipo hacia atrás tal como se muestra. Presione la hebilla de resorte (P) y asegure. Inserte las barras (J) en los tubos superior, medio o inferior.
  • Page 50: Instrucciones De Ejercicios

    5. INSTRUCCIONES DE EJERCICIOS La tabla de inversión funciona como un péndulo equilibrado sobre un eje. Reacciona a los pequeños cambios en la distribución del peso. Cuando comience a usar la máquina, tenga cuidado de haber seleccionado el máximo ángulo de inclinación correcto (si así lo desea). Pedir ayuda a una segunda persona para estabilizar o girar la tabla puede ser muy útil la primera vez que se ejercite con la má- quina.
  • Page 51 • Uso de anticoagulantes (sustancias que diluyen la sangre como la aspirina). • Huesos débiles o fracturados: La presión del peso corporal puede empeorar esta condición. • Conjuntivitis debido a una infección viral o bacteriana • Glaucoma (exceso constante de presión intraocular) •...
  • Page 52 Asegúrese de que el reposapiés esté ajustado cor- rectamente y bien apretado. Ubique su cabeza sob- re el reposacabezas y sus brazos a los lados y luego sobre su pecho, como se indica. Si su cabeza ahora está más abajo que sus pies, extienda el reposapiés un agujero e inténtelo de nuevo.
  • Page 53 1. Inversión Nota: Por su seguridad, por favor use la correa de seguridad y asegúrese de que sus pies estén firmes contra la espuma. 2. Flexiones Nota: Mueva la tabla hacia atrás y asegure, luego conecte las barras para manos en la estructura. 3.
  • Page 54 4. Fondos Nota: Mueva la tabla hacia atrás y asegure, luego conecte las barras en los tubos de conexión de- recho e izquierdo. 5. Levantamiento de piernas Nota: Mueva la tabla hacia atrás y asegure, luego conecte las barras en los tubos de conexión de- recho e izquierdo.
  • Page 55: Mantenimiento, Limpieza Y Cuidado

    6. MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y CUIDADO • Este aparato ha sido probado y cumple con la norma EN ISO 20957-1: 2013 Clase H. • Asegúrese de que todos los tornillos/tuercas estén ajustados correctamente des- pués del ensamblaje y antes de usar la máquina. •...
  • Page 56 FRANÇAIS Cher client Nous sommes très heureux que vous ayez choisi un appareil de SPORTSTECH. L‘équipement sportif de SPORTSTECH vous offre la plus haute qualité et la dernière technologie. Afin de profiter pleinement des performances de l‘appareil et de pouvoir utiliser l’appareil pendant plusieurs années, veuillez lire attentivement ce manuel avant la mise en service et le démarrage de...
  • Page 57 3 étapes simples pour un démarrage ra- pide et sécurisé: 1. Scannez le code QR 2. Regarder les vidéos 3. Démarrez rapidement et en toute sécurité. Lien vers les vidéos: www.sportstech.de/qr/it300.html...
  • Page 58 TABLE DES MATIÈRES Inhalt 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..................59 2. DESSIN ÉCLATÉ/LISTE DES PIÉCES DE RECHANGE ............61 3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE ..................62 4. AJUSTEMENTS PERSONNELS ..................65 5. INSTRUCTIONS POUR L‘ENTRAÎNEMENT ...............68 6. MAINTENANCE. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..............73 Pour plus d‘informations sur la configuration et l‘utilisation de l‘appareil, ainsi que sur le support client, veuillez consulter le lien suivant:...
  • Page 59: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez le manuel dans son intégralité avant l‘assemblage et l‘utilisation. S‘il vous plaît garder ce manuel pour référen- ce future. Avant d‘utiliser la table d‘inversion, veuillez consulter votre médecin. Si vous êtes sous médication pour la fréquence cardiaque, la pression artérielle ou le taux de cholestérol, suivez les conseils du médecin.
  • Page 60 13. Ce produit est destiné à un usage privé et ne convient pas à une utilisation médicale, thérapeutique ou commerciale. 14. Le poids maximal autorisé pour l‘utilisateur est de 150 kg. 15. Le produit détend et soulage les muscles du dos ainsi que l‘ensemble du la colonne vértébrale, en particulier les disques vertébraux.
  • Page 61: Dessin Éclaté/Liste Des Piéces De Rechange

    2. DESSIN ÉCLATÉ/LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE A l‘adresse suivante vous trouverez le dessin éclaté et la liste des pièces de rechange : www.sportstech.de/manuals/pdf/sportstech_it300_spareparts.pdf...
  • Page 62: Instructions De Montage

    3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE ÉTAPE 1 a. Insérez la connexion de l‘accoudoir droite (H) dans le cadre sous forme de U arrière (B), puis fi- xez-le avec le boulon Hexagonal (E2) + Rondelle plate (A5) + écrou de verrouillage (A6). b.
  • Page 63 ÉTAPE 3 a. Fixez le cadre du lit (C) entre la plaque de connexion gauche (K) et la plaque de connexion droite (N). b. Fixez le banc avec le boulon Hexagonal (C9) + rondelle plate (A5) + écrou de verrouillage (A6).
  • Page 64 ÉTAPE 5 a. Insérez le repose-pied (E) dans la perche réglable (D) et fixez-la avec le boulon Hexagonal (E2) + rondelle plate (A5) et l‘écrou de verrouil- lage (A6). ÉTAPE 6 a. Fixez le tube de mousse (M) sur la perche réglable (D) et fixez-le avec le boulon Hexagonal (C8) + rondelle plate (C6) et l‘écrou de verrouil- lage (D5).
  • Page 65: Ajustements Personnels

    Remarque: Il faut toujours utiliser cet équipement sur une surface plane et solide. Utilisez un tapis d‘exercice pour protéger le sol. Pour être en sécurité, assurez-vous qu‘aucun obstacle n‘est à une distance d‘au moins 18 pouces (0,5 m) de l‘équipe- ment.
  • Page 66 Réglage du repose-pieds Avant l‘utilisation de la table, ajustez les rouleaux de jambes en mousse (M2) sur le repose-pied selon les schémas suivants afin que vos jambes ne soient pas serrées mais qu‘elles contiennent toujours un support suffisant. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de réglage du tube de jambe (D2), réglez la distance désirée et resserrez le bouton de réglage des jambes.
  • Page 67 L‘assemblage de la barre de support Inversez l‘équipement comme indiqué. Appuyez sur le ressort (P) et la serrure. Insérez les barres (J) dans les tubes supérieur, moyen ou inférieur.
  • Page 68: Instructions Pour L'entraînement

    5. INSTRUCTIONS POUR L‘ENTRAÎNEMENT La table d‘inversion fonctionne comme un pendule équilibré sur un entraxe.It réagit aux petits chan- gements dans la répartition du poids. Lorsque vous commencez à utiliser l‘appareil, prenez soin de choisir l‘angle d‘inclinaison maximum approprié (si vous le souhaitez). Le fait de demander l‘assistance d‘une deuxième personne pour stabiliser et faire pivoter la table peut être utile la première fois que vous utilisez l‘appareil.
  • Page 69 • Utilisation d‘anticoagulants (substances qui éclaircissent le sang comme l‘aspirine) • Os faibles ou fracturés: la pression du poids corporel peut aggraver ces conditions. • Conjonctivite due à un virus ou une infection bactérienne • Glaucome (pression intraoculaire en excès constante) •...
  • Page 70 Assurez-vous que la plaque de repose pieds est correctement réglée et bien vissée. Posez votre tête sur le repose-tête et vos bras d‘abord sur vos côtés, puis sur votre torse, tel que représenté. Si votre tête est inférieure à vos pieds, allongez le repose-pied d‘un trou et réessayez.
  • Page 71 1. Inversion Remarque: Pour assurer votre sécurité, utilisez la ceinture de sécurité et assurez-vous que les pieds sont serrés contre la mousse. 2. Poussez vers le haut Remarque: Inversez la table et verrouilez la, puis attachez les barres de main sur le cadre. 3.
  • Page 72 4. Plongée en barre parallèle Remarque: Tournez la table et verrouillez la, puis fixez les barres sur le tube de raccordement gau- che et droit. 5. Levez vos james Remarque: Tournez la table et verrouillez la, puis fixez les barres sur le tube de raccordement gau- che et droit.
  • Page 73: Maintenance. Nettoyage Et Entretien

    6. MAINTENANCE. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Cet appareil a été testé et il est conforme à la norme EN ISO 20957-1: 2013 Classe H. • Assurez-vous que tous les boulons / écrous sont correctement serrés après l‘assem- blage et avant l‘utilisation de l‘appareil. •...
  • Page 74 ITALIANO Gentile cliente Siamo lieti che lei abbia scelto un apparecchio della gamma di prodotti SPORTSTECH. Le attrezzature sportive SPORTSTECH offrono la massima qualità e la tecnologia più moderna. Al fine di sfruttare appieno le prestazioni del dispositivo, e di avere molti anni di piacere nell‘utilizzarlo, si prega di leggere attentamente questo manuale prima di avviarlo e di iniziare l‘allenamento e utilizzare...
  • Page 75 Video Tutorial Il nostro per te! Montaggio Utilizzo Smontaggio 3 semplici passaggi per un inizio veloce e sicuro: 1. Scannerizza il QR-Code 2. Guarda il Video 3. Inizia ad allenarti! Link per il Video: www.sportstech.de/qr/it300.html...
  • Page 76 INDICE 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA ...................77 2. DISEGNO ESPLOSO/LISTA DEI PEZZI DI RICAMBIO ............79 3. ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO ..................80 4. REGOLAZIONI INDIVIDUALI ...................83 5. ISTRUZIONI DI ALLENAMENTO ..................86 6. MANUTENZIONE, PULIZIA E CURA ................91 Per informazioni su come impostare o utilizzare il dispositivo, nonché...
  • Page 77: Istruzioni Di Sicurezza

    1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente il manuale prima di procedere all‘installazione e all‘utilizzo. Si prega di mantenere ques- to manuale per un futuro riferimento. Prima di utilizzare la panca ad inversione, si consiglia di consultare il proprio medico. Se vengono assunti dei farmaci per regolare la frequenza cardiaca, la pressione sanguigna o i livelli di colesterolo, seguire i consigli del medico.
  • Page 78 13. Questo prodotto è destinato all‘uso privato e non è adatto per scopi medicinali, tera- peutici o commerciali. 14. Il peso massimo utente è di 150 kg. 15. Il prodotto rilassa e allevia i dolori dei muscoli posteriori, nonché dell‘intera spina dorsale, in particolare dei dischi della colonna vertebrale.
  • Page 79: Disegno Esploso/Lista Dei Pezzi Di Ricambio

    2. DISEGNO ESPLOSO/LISTA DEI PEZZI DI RICAMBIO Al seguente link troverete il disegno esploso e la lista dei pezzi di ricambio: www.sportstech.de/manuals/pdf/sportstech_it300_spareparts.pdf...
  • Page 80: Istruzioni Di Assemblaggio

    3. ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO FASE 1 a. Inserire il collegamento del bracciolo destro (H) nel telaio posteriore a forma di U (B) e fissarlo con un bullone esagonale (E2) + una rondella piana (A5) + un dado di bloccaggio (A6). b.
  • Page 81 FASE 3 a. Attaccare il telaio del letto (C) tra la piastra di collegamento sinistro (K) e la piastra di collega- mento destro (N). b. Fissare la panca con un bullone esagona- le (C9) + una rondella piana (A5) + un dado di bloccaggio (A6).
  • Page 82 FASE 5 a. Inserire la piastra per piedi (E) nel braccio re- golabile (D) e fissarla con un bullone esagonale (E2) + una rondella piana (A5) e un dado di bloc- caggio (A6). FASE 6 a. Attaccare il tubo in schiuma (M) al braccio re- golabile (D) e fissare con un bullone esagonale (C8) + una rondella piana (C6) e un dado di bloc- caggio (D5).
  • Page 83: Regolazioni Individuali

    Nota: Utilizzare sempre questo dispositivo su una superficie piana e dura. Coprire il pavimento o la moquette con un tappettino per esercizi per proteggerle dai danni. Per garantire la sicurezza, assicurarsi che tutti gli ostacoli si trovano ad almeno 0,5 m di distanza dall‘apparecchio.
  • Page 84 Regolazione del poggiapiedi Prima dell‘utilizzo regolare i rulli di schiuma della gamba (M2) sul poggiapiedi secondo i diagrammi seguenti in modo che le gambe non vengano schiacciate, ma che abbiano abbastanza sostegno. Per fare ciò, tirare il pomello di regolazione del tubo della gamba (D2), impostare la distanza desiderata e poi stringere nuovamente il pomello di regolazione della gamba.
  • Page 85 Assemblaggio della barra di supporto Capovolgere l‘apparecchio come illustrato. Inserire le barre (J) nei tubi superiori. Inserire le barre (J) nel tubo superiore, medio o inferiore.
  • Page 86: Istruzioni Di Allenamento

    5. ISTRUZIONI DI ALLENAMENTO La panca ad inversione funziona come un pendolo bilanciato su un asse. Reagisce a piccoli cambia- menti nella distribuzione del peso. Quando si inizia a utilizzare il dispositivo, assicurarsi di aver selezi- onato l‘angolo di pendenza massima corretto (se desiderato). Chiedere l‘aiuto di un‘altra persona per stabilizzare e ruotare la panca può...
  • Page 87 • L‘uso di anticoagulanti (sostanze che fludificano il sangue come l‘aspirina) • Ossa fragili o fratturate: la pressione del peso corporeo può peggiorare questi dis- turbi. • Congiuntivite dovuta a un virus o a un‘infezione batterica • Glaucoma (pressione intraoculare costante in eccesso) •...
  • Page 88 Assicurarsi che la piastra poggiapiedi sia corretta- mente regolata e avvitata saldamente. Appoggiare la testa sul poggiatesta e le braccia prima lungo i fianchi e poi sul petto, come illustrato. Se la testa è ora sotto il livello dei piedi, allungare il poggiapiedi di una misura e riprovare.
  • Page 89 1. Inversioni Nota: per garantire la vostra sicurezza, si prega di utilizzare la cintura di sicurezza ed essere sicuri che i piedi aderiscano alla schiuma. 2. Push Up Nota: Capovolgere la panca e bloccare, quindi collegare i manubri al telaio. 3.
  • Page 90 4. Dip su barre parallele Nota: Capovolgere la panca e bloccarla, quindi attaccare le barre al tubo di collegamento sinistro e destro. 5. Sollevare le gambe Nota: Capovolgere la panca e bloccarla, quindi attaccare le barre al tubo di collegamento sinistro e destro.
  • Page 91: Manutenzione, Pulizia E Cura

    6. MANUTENZIONE, PULIZIA E CURA • Questo apparecchio è stato testato ed è conforme alla norma EN ISO 20.957-1: 2013 Classe H. • Assicurarsi che tutti i bulloni/dadi siano correttamente serrati dopo il montaggio e prima dell‘utilizzo. • Pulire il dispositivo con regolarità con un panno leggermente umido e un detergente delicato.
  • Page 92 Verkauf durch / Distributed by / Distribuido por / Distribué / Distribuito da InnovaMaxx GmbH Potsdamer Str. 144 10783 Berlin +49 30 364 286 628 service@innovamaxx.de http://www.sportstech.de...

Table of Contents