Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Fournitures
    • Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Caractéristiques Techniques
    • Bruits & Vibrations
    • Vue D'ensemble du Produit
    • Utilisation Conforme
    • Batterie
    • Lubrification de la Chaîne
    • Utilisation de la Machine
    • Technique de Travail de Base
    • Entretien & Maintenance
    • Pièces de Rechange
    • Réparations
    • Rangement
    • Déclaration de Conformité
    • Garantie
    • Élimination
  • Italiano

    • Materiale Compreso Nella Fornitura
    • Simboli
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Rumore & Vibrazione
    • Batteria
    • Panoramica Sul Prodotto
    • Uso Previsto
    • Impiego Dell'attrezzo
    • Lubrificazione Della Catena
    • Tecnica DI Taglio DI Base
    • Cura & Manutenzione
    • Pezzi DI Ricambio
    • Riparazioni
    • Conservazione
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Garanzia
    • Smaltimento
  • Dutch

    • Leveringsomvang
    • Symbolen
    • Veiligheidsinstructies
    • Geluid en Trilling
    • Technische Gegevens
    • Batterij
    • Beoogd Gebruik
    • Productoverzicht
    • De Ketting Smeren
    • Gebruik Van de Machine
    • Basis Werktechniek
    • Reparaties
    • Vervangende Onderdelen
    • Verzorging en Onderhoud
    • Opslag
    • Conformiteitsverklaring
    • Garantie
    • Afvalverwerking
  • Svenska

    • Leveransomfång
    • Symboler
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Buller Och Vibrationer
    • Tekniska Data
    • Avsedd Användning
    • Batteri
    • Produktöversikt
    • Använda Maskinen
    • Smörja Kedjan
    • Grundläggande Arbetsteknik
    • Reparationer
    • Reservdelar
    • Skötsel & Underhåll
    • Lagring
    • Intyg Om Överensstämmelse
    • Garanti
    • Avfallshantering
  • Čeština

    • Rozsah Dodávky
    • Symboly
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Hluk a Vibrace
    • Technické Parametry
    • Akumulátor
    • Předpokládané PoužíVání
    • Přehled Výrobku
    • PoužíVání Přístroje
    • PromazáVání Řetězu
    • Základní Pracovní Techniky
    • Náhradní Díly
    • Opravy
    • Péče a Údržba
    • Uskladnění
    • Prohlášení O Shodě
    • Záruka
    • Likvidace
  • Slovenčina

    • Rozsah Dodávky
    • Symboly
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Hluk a Vibrácie
    • Technické Údaje
    • Akumulátor
    • Prehľad Produktu
    • Účel Použitia
    • Mazanie Reťaze
    • Použitie Zariadenia
    • Základná Pracovná Technika
    • Náhradné Diely
    • Opravy
    • Starostlivosť a Údržba
    • Skladovanie
    • Vyhlásenie O Zhode
    • Záruka
    • Likvidácia
  • Română

    • Conţinutul Livrării
    • Simboluri
    • Instrucţiuni de Siguranţă
    • Date Tehnice
    • Zgomote ȘI VibraţII
    • Acumulator
    • Destinația de Utilizare
    • Prezentare Generală a Produsului
    • Lubrifierea Lanţului
    • Utilizarea Mașinii
    • Principiile Tehnicii de Lucru
    • Piese de Schimb
    • ReparaţII
    • Întreținere & Îngrijire
    • Depozitare
    • Declarație de Conformitate
    • Garanţie
    • Eliminarea Ca Deșeu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 177

Quick Links

Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Gerät Ihre
Erwartungen übertreffen wird, und wünschen
Ihnen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, und beachten Sie die Si-
cherheitshinweise.
Lieferumfang
1x Motoreinheit
1x Führungsschiene
1x Sägekette
1x Führungsschienenschutz
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt.
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang
Zeichenerklärung
Sicherheitshinweise
Technische Daten
Geräusch und Vibration
Produktübersicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
Akku
Ölen der Kette
Einsatz der Maschine
Grundlegende Arbeitstechnik
Pflege und Wartung
Ersatzteile
Reparaturen
Aufbewahrung
Konformitätserklärung
Garantie
Entsorgung
1
2
3
9
9
10
10
10
12
12
14
17
17
17
18
19
20
21
DE
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PE-AKS 18 Li Basic and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Jozef
March 11, 2025

Náhradná batéria do Pe-aks 1820

1 comments:
Mr. Anderson
March 11, 2025

The replacement battery for the Pattfield PE-AKS 18 Li Basic is an 18V lithium-ion battery.

This answer is automatically generated

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pattfield PE-AKS 18 Li Basic

  • Page 1 Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Gerät Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wünschen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Motoreinheit Lieferumfang 1x Führungsschiene Zeichenerklärung 1x Sägekette Sicherheitshinweise 1x Führungsschienenschutz Technische Daten...
  • Page 2 Zeichenerklärung Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Das Gerät vor Regen schützen und anleitung aufmerksam durch, und bei Regen nicht im Freien belassen! bewahren Sie diese für späteren Gebrauch auf. Der garantierte Schallleistungspe- gel beträgt 98 dB. Zur Vorbeugung von Augenverlet- zungen Schutzbrille tragen.
  • Page 3 Sicherheitshinweise ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU oder der Feuchtigkeit aussetzen. In das ELEKTROWERKZEUGEN Elektrowerkzeug eintretendes Wasser er- höht die Stromschlaggefahr. WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise d) Das Kabel nicht zweckentfremden. Das und Anweisungen durchlesen. Die Kabel nicht zum Tragen oder Ziehen des Nichtbefolgung der Warnhinweise und Anwei- Elektrowerkzeugs verwenden, zum Zie- sungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/ hen des Netzsteckers nicht am Kabel...
  • Page 4 dass der Schalter in der AUS-Stellung repariert werden. ist. Das Tragen von Werkzeugen mit dem c) Den Netzstecker ziehen bzw. den Ak- Finger auf dem Schalter oder das Anschlie- kublock abnehmen, bevor Sie Einstel- ßen von Werkzeugen, deren Schalter sich lungen vornehmen, Zubehör wechseln oder das Elektrowerkzeug einlagern.
  • Page 5 5 UMGANG MIT UND VERWENDUNG VON 6 SERVICE AKKUGERÄTEN a) Das Elektrowerkzeug ausschließlich a) Nur mit dem vom Hersteller vorgegebe- von qualifiziertem Fachpersonal und nen Ladegerät aufladen. Ein Ladegerät, nur unter Verwendung von Original- Ersatzteilen reparieren lassen. Dadurch welches zum Aufladen eines bestimmten Akkutyps geeignet ist, kann bei Verwen- wird die Sicherheit des Elektrowerkzeugs dung für ein anderen Akkublock zu Brän-...
  • Page 6 nur mit der Kettensäge arbeiten, wäh- wendung der Kettensäge kann zu gefähr- rend Sie auf einer befestigten, sicheren lichen Situationen führen. und ebenen Oberfläche stehen. Rutschi- ge oder unsichere Oberflächen wie z.B. 8 URSACHEN UND VERHINDERUNG VON RÜCKSCHLÄGEN Leitern können zum Verlust des Gleichge- wichts oder der Kontrolle über die Ketten- Ein Rückschlag kann auftreten, wenn säge führen.
  • Page 7 können einen Kettenbruch und/oder Rück- g) Bei Arbeitsunterbrechungen das Werk- schlag verursachen. zeug niemals unbeaufsichtigt lassen; d) Die Anweisungen des Herstellers zum das Werkzeug an einem sicheren Ort Schärfen und zur Wartung der Sägeket- aufbewahren. te befolgen. Die Verringerung der Tiefen- h) Die Kettensäge vor dem Transport zu anderen Arbeitsplätzen immer aus- begrenzerhöhe kann zu verstärktem Rück-...
  • Page 8 nahmen ergriffen werden. Wartung des Werkzeugs und der Einsatzwerkzeuge, Warmhalten der Hände, Organisation von Arbeitsabläufen. VERWENDUNG VON AKKUS a) Akkus nicht öffnen, auseinandernehmen, aufschneiden oder kurzschließen. Explosi- onsgefahr. b) Akkus (Akkupack oder eingelegte Akkus) keiner übermäßigen Hitze durch Sonnen- einstrahlung, Feuer o. ä. aussetzen. Vor mechanischen Erschütterungen schützen.
  • Page 9 Technische Daten Kettensäge Nennspannung 18 V Leerlaufdrehzahl (n 2400/min Führungsschienenlänge 250 mm Max. Schnittlänge 230 mm Schnittgeschwindigkeit bei Nenndrehzahl 4,3 m/s Öltankkapazität 200 ml Nettogewicht (mit Akku) ca. 3,6 kg Schalldruckpegel (L 85,7 dB(A) / Messunsicherheitsfaktor K = 3 dB(A) Gemessener Schallleistungspegel (L 95,4 dB(A) / Messunsicherheitsfaktor K = 2,47 dB(A) Max.
  • Page 10 Produktübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Griff Hinterer Handgriff Dieses Gartenwerkzeug ist Öltank und Ölstandsanzeige zum Sägen von Holz und Fällen von Bäu- Kettenabdeckung men ausschließlich im privaten Bereich Kettenspannrad bestimmt, Zahnkranzschutz nicht zum Sägen von Kunststoff, Mauer- Handschutz / Kettenbremse werk oder nichthölzernen Baumaterialien Sägekette geeignet, Führungsschiene...
  • Page 11 Führungsschiene und Kette montieren Den Zahnkranzschutz  abschrauben, Führungsschiene 9 wie abgebildet an und die Kettenabdeckung 4 entfernen. der Welle der Motoreinheit montieren. Vorsicht! Sicherstellen, dass der Vorsicht! Die Sägekette ist sehr Akku vor der Montage vom Werk- scharf! Schutzhandschuhe tragen. zeug entnommen ist. Verletzungsgefahr! Die Sägekette ...
  • Page 12 Ölen der Kette Einsatz der Maschine Vorsicht! Sicherstellen, dass der Vorsicht! Vor der Verwendung des Akku vor dem Nachfüllen vom Werk- Elektrowerkzeugs machen Sie sich mit der Sägetechnik von Kettensägen zeug entnommen ist. gründlich vertraut (sie Abschnitt "Grundle- Vorsicht! Das Werkzeug darf nur gende Arbeitstechnik").
  • Page 13 Vorsicht! Die Sägekette läuft nach dem Loslassen des Ein-/Ausschal- ters noch kurzzeitig weiter. Vorsicht! Vor dem Ablegen des Elektrowerkzeugs den Motor immer ausschalten! • Mit beiden Beinen sicher auf dem Boden stehen. • Auf Hindernisse im Arbeitsbereich achten. • Beim Arbeiten das Elektrowerkzeug immer mit beiden Händen halten.
  • Page 14 Grundlegende Arbeitstechnik Vorsicht! Wenn die Führungsschiene klemmt, kann das Elektrowerkzeug Vorsicht! Die in dieser Anleitung mit großer Kraft auf den Bediener zurückge- enthaltene Information ersetzt nicht worfen werden. Wenn der Bediener die Kraft eine umfangreiche Ausbildung und Erfah- der nach hinten drückenden Sägekette nicht rung eines Fachmannes.
  • Page 15 Vor dem Beginn der Fällarbeiten sicherstellen, schnitt etwas über dem Fallkerb (3-5 cm) dass ausführen. • sich keine unbefugten Personen und keine Tiere im Fallbereich (A) des Baumes auf- Gefahr! Auf keinen Fall den Baum- halten; stamm komplett durchsägen. Der Be- •...
  • Page 16 • Gestützte Stämme 10–15 cm vom Astansatz entfernt den Ast • Im Bereich A zunächst durch ca. ein Drittel über 1/3 des Astdurchmesser nach oben des Stammdurchmessers von oben nach einsägen (1.). • unten sägen, und dann den Schnitt von un- Etwas weiter oben am Ast diesen von oben nach unten durchsägen (2.).
  • Page 17 Pflege und Wartung Regelmäßige und fachgerechte Reinigung - Die Sägekette von Hand drehen, um diese gewährleistet nicht nur eine sichere Verwen- auf einwandfreien Lauf zu prüfen. Sie muss dung, sondern verlängert auch die Lebens- in der Führungsschiene frei gleiten. dauer der Maschine. - Den Zahnkranzschutz ...
  • Page 18 Aufbewahrung - Das Werkzeug an einem trockenen und frostfreien Ort lagern (10-25 °C). - Den Akku und das Werkzeug getrennt la- gern. - Vor Einlagerung des Werkzeugs im Winter den Akku aufladen. - Wird das Werkzeug für einen längeren Zeitraum nicht gebraucht, immer das Ket- tenschmieröl aus dem Elektrowerkzeug ablassen.
  • Page 19 Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen wird durch das Konformitäts- bewertungsverfahren gemäß Anhang VI und Richtlinie 2005/88/EG bestätigt. Akku-Kettensäge Gemessener Schallleistungspegel: 95,4 dB(A) PE-AKS 18 Li Basic Garantierter Schallleistungspegel: 98,0 dB(A) Hergestellt für: Benannte Stelle: TÜV SÜD Product Service GmbH HORNBACH Baumarkt AG Ridlerstraße 65...
  • Page 20 Garantie / DE / CH / AT / LU Dieser Artikel der Marke Pattfield wurde nach • Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät, den modernsten Fertigungsmethoden herge- • Verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß stellt und unterliegt einer ständigen strengen • den gewerblichen Gebrauch Qualitätskontrolle.
  • Page 21 Entsorgung 5. Gesetzliche Rechte Symbol "durchgestrichene Ihre gesetzlichen Rechte aus Gewährleistung Mülltonne" erfordert die separate und Produkthaftung werden durch die Garan- Entsorgung von Elektro- und Elektro- tie nicht eingeschränkt. nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte Luxemburg: Die gesetzlichen Gewährleis- können gefährliche und umweltgefährdende tungsrechte für Verbraucher (Konformitätsge- Stoffe enthalten.
  • Page 23: Table Of Contents

    Merci ! Nous sommes convaincus que cette machine dépassera vos attentes et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l'utiliser. S'assurer de lire entièrement le présent ma- nuel et d'observer les consignes de sécurité. Fournitures Table des matières 1x Unité moteur Fournitures 1x guide Symboles 1x tronçonneuse...
  • Page 24: Symboles

    Symboles Lire attentivement le présent ma- Garder l'appareil à l'abri de la pluie nuel de l'utilisateur et le conserver et ne le pas dehors lorsqu'il pleut ! pour s'y reporter ultérieurement. Le niveau de puissance acoustique Porter des lunettes de sécurité pour garanti est de 98 dB.
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À teurs, les cuisinières et les réfrigéra- LA SÉCURITÉ DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE teurs. Le risque de choc électrique est ac- cru si le corps est en contact avec la terre. AVERTISSEMENT Lire l'ensemble c) Ne pas exposer les outils électriques des avertissements de sécurité...
  • Page 26 sur «  OFF  » (arrêt) avant de brancher terrupteur ne permet pas de le mettre l'appareil à une alimentation secteur en ou hors service. Tout outil électrique et/ou à un bloc de batterie, de soulever qui ne peut être commandé par l'interrup- ou de transporter l'outil.
  • Page 27 5 UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BAT- 6 SERVICE TERIE DE L'OUTIL a) Faites réparer l'outil électrique par un a) Recharger uniquement avec le char- réparateur agréé qui n'utilisera que des geur indiqué par le fabricant. Un char- pièces détachées identiques. Cela per- geur adapté...
  • Page 28 e) Ne pas travailler dans un arbre avec neuse pour scier du plastique, des la tronçonneuse. L'utilisation d'une tron- ouvrages de maçonnerie ou des maté- çonneuse dans un arbre peut causer des riaux de construction qui ne sont pas blessures. en bois.
  • Page 29 chaînes spécifiées par le fabricant. Des ter de mettre les personnes en danger guides et des chaînes de remplacement ou d'user l'unité. inadaptées peuvent provoquer le bris de la f) S'assurer que la tronçonneuse ne chaîne et/ou un rebond. touche ni le sol ni d'autres objets. d) Suivre les instructions du fabricant g) Lorsque d'une interruption de travail, pour l'aiguisage et la maintenance de...
  • Page 30 b) Des mesures de sécurité supplémen- taires peuvent être prises pour proté- ger l'utilisateur des effets vibratoires. Entretenir l'outil et ses accessoires, garder les mains chaudes et organiser ses sché- mas et périodes de travail. POUR L'UTILISATION DES BATTERIES a) Ne pas ouvrir, ne pas démonter, ne pas broyer et ne pas court-circuiter les batte- ries.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type Tronçonneuse Tension nominale 18 V Vitesse à vide (n 2400/min Longueur du guide 250 mm Longueur de coupe max. 230 mm Vitesse de coupe nominale 4,3 m/s Capacité du réservoir d'huile 200 ml Poids net (avec batterie) approx. 3,6 kg Niveau de pression sonore (L 85,7 dB(A) / Incertitude K = 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique (L...
  • Page 32: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Utilisation conforme Poignée Cet outil de jardin est : Poignée arrière destiné au sciage et à l'abattage des arbres Réservoir d'huile et jauge dans le domaine privé exclusivement, Couvre-chaîne inapproprié pour le sciage du plastique, des Roue de tension pour la chaîne ouvrages de maçonnerie ou des matériaux Molette de couvre-chaîne de construction qui ne sont pas en bois,...
  • Page 33 Fixation du guide et de la chaîne Dévisser la molette de couvre-chaîne Installer la barre de guidage retirer le couvre-chaîne 4. l'arbre de l'unité moteur de la manière présentée. Avertissement  ! S'assurer que la Avertissement  ! La chaîne de la batterie est retirée de l'outil avant de tronçonneuse est très acérée ! Por- procéder à...
  • Page 34: Lubrification De La Chaîne

    Lubrification de la chaîne Utilisation de la machine Attention ! S'assurer que la batterie Avertissement ! Avant d'utiliser cet est retirée de l'outil avant de procé- outil électrique, se familiariser plei- nement avec la technique de coupe des der à la mise à niveau. tronçonneuses (cf.
  • Page 35 Avertissement  ! La chaîne de la tronçonneuse continue de fonction- ner pendant un court moment après le re- lâchement du bouton marche/arrêt. Attention ! Toujours couper le mo- teur avant de poser l'appareil élec- trique au sol. • Se tenir les deux jambes fermement au sol. •...
  • Page 36: Technique De Travail De Base

    Technique de travail de base Avertissement ! En cas de blocage du guide, l'outil électrique peut être Avertissement  ! Les informations éjecté en arrière en direction de l'utilisateur contenues ici ne remplacent pas la avec beaucoup de force. Si l'utilisateur n'uti- formation et la connaissance approfondies lise pas sa force physique pour compenser la d'un spécialiste.
  • Page 37 Avant de débuter l'abattage, s'assurer que : Danger  ! Ne jamais couper le tronc • il n'y a pas de personnes non autorisées et d'arbre en une seule fois. La zone (C) pas d'animaux dans la zone de chute (A) est utilisée comme une « charnière » et per- de l'arbre ;...
  • Page 38 Troncs soutenus branche (1.). • • Dans la zone A, couper d'abord environ un Un peu plus haut sur la branche, scier la tiers du diamètre du tronc de haut en bas, branche du haut vers le bas (2.). • puis terminer le sciage de bas en haut.
  • Page 39: Entretien & Maintenance

    Entretien & Maintenance Un nettoyage correct et régulier assure non main pour vérifier qu'elle tourne parfaite- seulement une utilisation sécurisée mais pro- ment. Elle doit coulisser sans à-coups dans longe également la durée de vie de la machine. le guide. - Serrer la protection de support pour fixer Avertissement ...
  • Page 40: Rangement

    Rangement - Conserver l'unité dans un endroit sec et à l'abri du gel (10 à 25 °C). - Ranger la batterie et l'unité séparément. - Charger la batterie avant de ranger l'outil en hiver. - Avant une période prolongée de non-utilisa- tion, toujours purger l'huile de lubrification de la chaîne de l'outil électrique.
  • Page 41: Déclaration De Conformité

    VI et la directive 2005/88/CE. Niveau de puissance acoustique mesuré  : 95,4 dB(A) Tronçonneuse sans fil Niveau de puissance acoustique garanti  : PE-AKS 18 Li Basic 98,0 dB(A) fabriqué pour : Autorité notifiée : TÜV SÜD Product Service GmbH HORNBACH Baumarkt AG Ridlerstraße 65...
  • Page 42: Garantie

    Garantie / CH / LU Cet article de la marque Pattfield a été conçu en De plus, le dommage [et l’usure] aux pièces conformité avec les méthodes de production les d’usure, qui résulte[nt] de l’usage normal de plus modernes et est soumis à un contrôle de la chose, n’est [ne sont] pas couvert[s] par la...
  • Page 43: Élimination

    Élimination des déchets La revendication de la garantie ne peut inter- Le logo représentant une poubelle à venir que sur présentation de l’article défec- roulettes barrée implique la collecte tueux ainsi que de l’original du ticket de caisse séparée de déchets électriques et ou de la quittance.
  • Page 45: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui- re le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso nella Indice dei contenuti fornitura Materiale compreso nella fornitura 1x Motore...
  • Page 46: Simboli

    Simboli Si prega di leggere attentamente il Proteggere il dispositivo dalla piog- presente manuale e di conservarlo gia - non lasciarlo esposto alla per futuri riferimenti. pioggia! Portare occhiali di sicurezza per la Il livello di potenza sonora garantito protezione degli occhi. è...
  • Page 47: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER AT- gia oppure umidità. Infiltrazioni d'acqua TREZZI ELETTRICI aumentano il rischio di scosse elettriche. d) Non utilizzare in modo non idoneo il AVVERTENZA: leggere tutti gli avvisi cavo di alimentazione. Non trasportare, di sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Page 48 carica con l'interruttore sulla posizione ON cessori o conservare attrezzi elettrici. è causa frequente di incidenti. Queste misure di sicurezza preventive ridu- d) Rimuovere la chiave di regolazione o cono il rischio di un azionamento involonta- quella fissa prima di accendere l'attrez- rio dell'attrezzo elettrico.
  • Page 49 b) Utilizzare attrezzi elettrici solo ed zione su pacchi batterie danneggiati. esclusivamente con batterie specifica- La manutenzione dei pacchi batterie deve mente indicate. L'uso di batterie di tipo di- essere eseguita solamente dal costruttore verso può comportare un rischio di lesioni oppure da provveditori di servizio autoriz- e incendi.
  • Page 50 g) Quando si taglia un grosso ramo sotto toccano un oggetto, oppure se il legno si tensione prestare attenzione al movi- avvicina alla catena pizzicandola durante il mento brusco e istantaneo di ritorno. taglio. Quando viene rilasciata la tensione pre- In alcuni casi, il contatto con la punta può...
  • Page 51 9 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ADDIZIONALI i) Sincerarsi che tutte le coperture di pro- a) Prima di usare l'attrezzo elettrico, fa- tezione e le impugnature siano presenti miliarizzare a fondo con la tecnica di prima di utilizzare l'apparecchio. Non taglio da adottare con la motosega a tentare mai di attivare un apparecchio catena.
  • Page 52 PER L'IMPIEGO DI BATTERIE a) Non smontare, aprire, frammentare o met- tere in cortocircuito le batterie. Pericolo di esplosione. b) Le batterie (pacco batterie o batterie inte- grate) non devono essere esposte al calo- re eccessivo come l'irraggiamento solare, fuoco o simile. Proteggere da urti meccani- ci.
  • Page 53: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo Motosega a catena Voltaggio nominale 18 V Velocità senza carico (n 2400/min Lunghezza barra di guida 250 mm Larghezza max. di taglio 230 mm Velocità di taglio al numero di giri nominale 4,3 m/s Capacità del serbatoio dell'olio 200 ml Peso netto (con batteria) appross.
  • Page 54: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Uso previsto Impugnatura Questo attrezzo da giardino Impugnatura posteriore è inteso per tagliare il legname ed alberi Serbatoio dell'olio e indicatore del livello esclusivamente nel settore privato, Copricatena non è adatto per tagliare materie plastiche, Tensionatore della catena opere murarie o materiali edili non in legno, Ruota copricatena deve essere utilizzato secondo le descrizio-...
  • Page 55 Fissaggio della barra di guida e della catena Montare la guida 9 all'albero del motore Svitare la ruota del copricatena  e ri- in maniera descritta. muovere il copricatena 4. Avvertenza! Prima dell'assemblag- Avvertenza! La catena è molto ta- gio, assicurarsi che la batteria sia ri- gliente! Indossare guanti di protezio- mossa dall'attrezzo.
  • Page 56: Lubrificazione Della Catena

    Lubrificazione della catena Impiego dell'attrezzo Attenzione! Prima del riempimento, Avvertenza! Prima di usare l'attrez- assicurarsi che la batteria sia rimos- zo elettrico, familiarizzare a fondo con la tecnica di taglio da adottare con la sa dall'attrezzo. motosega a catena (vedere paragrafo Attenzione! L'apparecchio può...
  • Page 57 Avvertenza! La catena della moto- sega continua a funzionare per bre- ve tempo anche dopo aver rilasciato l'inter- ruttore On/Off. Attenzione! Spegnere sempre il motore prima di deporre l'attrezzo elettrico! • Assumere una posizione ferma, con en- trambe le gambe ben salde sul terreno. •...
  • Page 58: Tecnica Di Taglio Di Base

    Tecnica di taglio di base Avvertenza! Se la barra di guida si blocca, l'attrezzo può essere riportato Avvertenza! Le informazioni forni- indietro verso l'utente esercitando una forza te in questa sede non sostituiscono notevole. Se l'utente non utilizza la propria un adeguato addestramento e l'esperienza forza fisica per compensare la forza della ca- di un esperto.
  • Page 59 Prima di iniziare a tagliare, sincerarsi che: Pericolo! Non tagliare mai completa- • non vi siano persone non autorizzate né mente il tronco in un'unica fase. animali all'interno dell'area di caduta (A) Quest'area (C) viene utilizzata come “cernie- dell'albero; ra”, e definisce la direzione di caduta. Al mo- •...
  • Page 60 Tronchi su sostegni verso l'alto all'interno del ramo stesso per • Nell'area A tagliare circa per un terzo del 1/3 del suo diametro (1.). • diametro del tronco dall'alto verso il basso, Procedere ancora per un breve tratto all'in- dopodiché completare il taglio dal basso terno del ramo dall'alto verso il basso (2.).
  • Page 61: Cura & Manutenzione

    Cura & Manutenzione Una pulizia corretta e regolare garantisce non rere liberamente nella barra di guida. solo l'utilizzo sicuro dell'attrezzo, ma ne pro- - Stringere la protezione della ruota dentata 6 lunga anche la durata. per fissare la guida di scorrimento e il ten- sionatore 5.
  • Page 62: Conservazione

    Conservazione - Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto ove non geli (10-25 °C). - Conservare la batteria e l'apparecchio se- paratamente. - Prima di riporre l'apparecchio in inverno ca- ricare la batteria. - In caso di inutilizzo per un periodo prolunga- to scaricare sempre l'olio lubrificante della catena dall'attrezzo elettrico.
  • Page 63: Dichiarazione Di Conformità

    VI e la direttiva 2005/88/CE. Motosega a catena a batteria Livello di potenza sonora misurato: 95,4 dB (A) PE-AKS 18 Li Basic Livello di potenza sonora garantito: 98,0 dB(A) fabbricato per: Organismo notificato: TÜV SÜD Product Service GmbH HORNBACH Baumarkt AG Ridlerstraße 65...
  • Page 64: Garanzia

    Garanzia Il presente prodotto della marca Pattfield è 3. Prestazioni in garanzia stato fabbricato secondo i metodi di fabbrica- Durante il periodo di garanzia, il garante veri- zione più moderni ed è sottoposto ad un conti- fica il prodotto difettoso per accertare l’effet- nuo e rigoroso controllo della qualità.
  • Page 65: Smaltimento

    Smaltimento Il simbolo del bidone della spazza- tura sbarrato richiede la raccolta differenziata dei rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Tali apparecchiature possono conte- nere sostanze pericolose e nocive. Questi at- trezzi devono essere restituiti presso un punto di raccolta per il riciclaggio RAEE e non devo- no essere smaltiti come rifiuti urbani.
  • Page 67: Leveringsomvang

    Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit apparaat uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Motoreenheid Leveringsomvang 1x zaagblad Symbolen 1x zaagketting Veiligheidsinstructies 1x kap van zaagblad Technische gegevens...
  • Page 68: Symbolen

    Symbolen Lees deze gebruiksaanwijzing Bescherm het apparaat tegen re- zorgvuldig; bewaar de gebruiks- gen en laat het niet buiten in de aanwijzing om hem later te kunnen regen! raadplegen. Het gegarandeerde geluidsvermo- Draag een veiligheidsbril ter be- gensniveau is 98 dB scherming van uw ogen.
  • Page 69: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING c) Stel elektrische gereedschappen niet ELEKTRISCH GEREEDSCHAP bloot aan regen of vocht. Water dat in elektrische gereedschappen binnendringt WAARSCHUWING Lees alle veilig- vergroot de kans op schokken. heidswaarschuwingen en alle in- d) Gebruik de kabel niet ondoelmatig. structies.
  • Page 70 d) Verwijder stelsleutels voordat u het ge- maatregelen verminderen het risico dat u reedschap inschakelt. Een sleutel die niet het elektrisch gereedschap per ongeluk is weggehaald van het elektrische gereed- start. schap kan letsel veroorzaken. d) Bewaar ongebruikt elektrisch gereed- e) Reik niet te ver.
  • Page 71 b) Gebruik elektrisch gereedschap al- 7 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR KET- leen met speciaal hiervoor ontworpen TINGZAGEN accu's. Gebruik van een andere accu kan a) Houd alle lichaamsdelen uit de buurt een risico op verwondingen en brand ver- van de ketting wanneer de kettingzaag in gebruik is.
  • Page 72 h) Wees uiterst voorzichtig bij het zagen Deze reacties kunnen ertoe leiden dat u de van kreupelhout en jonge boompjes. Het controle over de zaag verliest, en dit kan tere materiaal kan in de ketting vastlopen leiden tot ernstig lichamelijk letsel. Vertrouw en in uw richting worden geslingerd of u uit niet uitsluitend op de veiligheidsvoorzieningen balans trekken.
  • Page 73 te worden door personen (inclusief kin- verd door de fabrikant. Ongeautoriseerde deren) met beperkte lichamelijke, zin- wijzigingen aan het apparaat sluiten de tuiglijke of geestelijke vermogens of aansprakelijkheid van de fabrikant voor de die onvoldoende ervaring en/of kennis daaruit voortvloeiende schade en/of letsel van het apparaat hebben, tenzij ze on- uit.
  • Page 74 van batterijen. Niet weggooien bij het huis- vuil. d) Verwijder de batterijen wanneer u het ge- reedschap gedurende langere tijd niet ge- bruikt. e) Verwijder de batterijen bij batterijlekkage en reinig het batterijvak grondig. Vermijd contact met huid en ogen. f) Bij schade en incorrect gebruik van de bat- terij kunnen er dampen vrijkomen.
  • Page 75: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type Kettingzaag Nominaal voltage 18 V Snelheid zonder belasting (n 2400/min Lengte zaagblad 250 mm Max. snijdlengte 230 mm Zaagsnelheid met nominaal toerental 4,3 m/s Inhoud olietank 200 ml Netto gewicht (zonder batterij) ca. 3,6 kg Geluidsdrukniveau (L 85,7 dB(A) / onzekerheid K = 3 dB(A) Gemeten geluidsvermogensniveau (L 95,4 dB(A) / onzekerheid K = 2,47 dB(A)
  • Page 76: Productoverzicht

    Productoverzicht Beoogd gebruik Handvat Dit tuingereedschap is Achtergreep uitsluitend bestemd voor het zagen van Olietank en niveau-indicator hout en het kappen van bomen in de pri- Kettingkap vate sector, Wiel voor spannen van ketting niet geschikt voor het zagen van plastic, Kettingkapwiel steen en bouwmaterialen die niet van hout Handbescherming / kettingrem...
  • Page 77 Bevestiging van zaagblad en ketting Schroef het kettingbladwiel los en ver- Installeer het zaagblad op de as van de wijder de kettingkap the chain cover 4. motoreenheid zoals afgebeeld. Waarschuwing! Controleer vooraf- Waarschuwing! De zaagketting is gaand aan de montage of de batterij zeer scherp! Draag beschermings- van het gereedschap is verwijderd.
  • Page 78: De Ketting Smeren

    De ketting smeren Gebruik van de machine Let op! Controleer voorafgaand aan Waarschuwing! Zorg ervoor dat u het vullen of de batterij van het ge- voor het gebruik van het elektrisch gereedschap vertrouwd raakt met de reedschap is verwijderd. zaagtechniek van kettingzagen (zie para- Let op! Het apparaat mag alleen graaf “Basis werktechniek”).
  • Page 79 Waarschuwing! De kettingzaag blijft nog even werken nadat de aan/ uit-knop is losgelaten. Let op! Schakel de motor altijd uit voordat u het elektrische gereed- schap neer legt! • Ga met beide benen stevig op de grond staan. • Houd rekening met obstructies in het werk- gebied.
  • Page 80: Basis Werktechniek

    Basis werktechniek Waarschuwing! Als het zaagblad vastloopt, kan het elektrische ge- Waarschuwing! De informatie die reedschap met grote kracht naar de gebrui- hier wordt gegeven, is geen vervan- ker worden teruggeworpen. Als de gebruiker ging van de uitgebreide training en ervaring zijn fysieke kracht niet gebruikt ter compen- van een specialist.
  • Page 81 Controleer voordat u begint het volgende: Gevaar! Zaag de stam nooit helemaal • er bevinden zich geen onbevoegden en door. Het gedeelte (C) wordt gebruikt geen dieren in het valgebied (A) van de als een “scharnier” en zorgt voor een vaste boom;...
  • Page 82 Ondersteunde stammen hoog in de tak 1/3 van de takdiameter (1.). • • In gedeelte A zaagt u eerst ca. een derde Zaag een eindje verder op de tak door van van de stamdiameter van boven naar onder; boven naar onder (2.). •...
  • Page 83: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging & onderhoud Regelmatige adequate reiniging garandeert controleren of deze perfect loopt. De ketting niet alleen een veilig gebruik, maar verlengt moet vrij in het zaagblad glijden. ook de levensduur van de machine. - Draai de tandwielbescherming vast om de geleidingsrail en het wiel voor spannen van Waarschuwing! Verwijder de bat- ketting...
  • Page 84: Opslag

    Opslag - Bewaar het apparaat op een droge en vorst- vrije plaats (10-25 °C). - Bewaar de batterij en het apparaat afzon- derlijk van elkaar. - Laad de batterij op voordat u het apparaat voor de winter opbergt. - Verwijder voor een langere periode van niet- gebruik altijd de kettingsmeerolie uit het elektrische gereedschap.
  • Page 85: Conformiteitsverklaring

    VI, en de richt- lijn 2005/88/EC. Gemeten geluidsvermogensniveau: 95,4 dB(A) Geluidsvermogensniveau (gegarandeerd): Kettingzaag op batterij 98,0 dB(A) PE-AKS 18 Li Basic Aangemelde instantie: geproduceerd voor: TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstraße 65 HORNBACH Baumarkt AG D-80339 München Hornbachstraße 11...
  • Page 86: Garantie

    Garantie Dit artikel van het merk Pattfield werd volgens de 3. Vergoedingen uit de garantie modernste productiemethodes vervaardigd en is Tijdens de garantietijd test de garantiegever onderworpen aan een voortdurende strenge kwa- het defecte artikel om vast te stellen, of het liteitscontrole.
  • Page 87: Afvalverwerking

    Afvalverwerking Het logo met de doorgehaalde vuil- nisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische appara- tuur gescheiden moet worden ingele- verd (WEEE). Dergelijke apparatuur bevat mo- gelijk gevaarlijke stoffen. Deze apparaten moet worden ingeleverd bij een speciaal hier- voor aangewezen inzamelpunt voor recycling van WEEE en mogen niet als ongesorteerd huisafval worden weggegooid.
  • Page 89: Leveransomfång

    Tack så mycket! Vi är säkra på att den här maskinen kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfång Innehållsförteckning 1x Motorenhet Leveransomfång 1x Svärd Symboler 1x Sågkedja Säkerhetsinstruktioner...
  • Page 90: Symboler

    Symboler Läs handboken noga och spara den Skydda maskinen mot regn och för framtida bruk. lämna den inte utomhus när det regnar! Använd skyddsglasögon för att för- hindra ögonskador. Garanterad ljudeffektsnivå är 98 dB. Använd hörselskydd för att förhin- dra hörselskador. Kedjehastighet (obelastad).
  • Page 91: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR olja, vassa kanter och rörliga delar. Ska- ELVERKTYG dade kablar eller kablar som har trasslat ihop sig ökar risken för elstöt. VARNING Läs alla säkerhetsanvis- e) Vid användning av elverktyg utomhus ningar och alla instruktioner. Om ska en förlängningskabel för utomhus- inte varningarna och instruktionerna följs kan bruk användas.
  • Page 92 sittande kläder eller smycken. Håll un- skärkanter har mindre benägenhet att dan hår, kläder och handskar från rör- fastna och är lättare att kontrollera. liga delar. Lösa kläder, smycken och långt g) Använd elverktyg, tillbehör och verk- hår kan fastna i rörliga delar. tygsbit etc.
  • Page 93 g) Följ alla laddningsinstruktioner och f) Se alltid till att stå stabilt och arbeta ladda inte batteripack eller verktyg vid endast med kedjesågen när du står på temperaturer som ligger utanför tem- en fast, säker och plan yta. Hala och peraturintervallet som anges i anvis- instabila ytor som exempelvis stegar kan ningarna.
  • Page 94 8 ORSAKER TILL OCH HUR MAN UNDVIKER 9 YTTERLIGARE SÄKERHETSINSTRUKTIO- KICKBACK Bakslag kan inträffa när nosen eller spetsen a) Bekanta dig ordentligt med elverktyget på svärdet rör vid ett föremål eller när trädet och tekniken för att såga med kedjeså- gar.
  • Page 95 för materiella skador och personskador. FÖR ANVÄNDNING AV BATTERIER k) Reservdelar måste uppfylla kraven som a) Ta inte isär, öppna eller strimla eller kort- anges av tillverkaren. Använd därför en- slut batterierna. Risk för explosion. dast originalreservdelar eller reservdelar b) Utsätt inte batterierna (batteripaket eller som godkänts av tillverkaren.
  • Page 97: Tekniska Data

    Tekniska data Kedjesåg Märkspänning 18 V Tomgångsvarvtal (n 2400 varv/min Svärdets längd 250 mm Max. såglängd 230 mm Såghastighet vid nominellt varvtal 4,3 m/s Oljetankens volym 200 ml Nettovikt (med batteri) ca. 3,6 kg Ljudtrycksnivå (L 85,7 dB(A)/ osäkerhetsfaktor K = 3 dB(A) Uppmätt ljudeffektsnivå...
  • Page 98: Produktöversikt

    Produktöversikt Avsedd användning Handtag Detta trädgårdsverktyg är Bakre handtag endast avsedd för att såga i trä och fälla Oljetank och nivåindikator träd i den privata sektorn, Kedjekåpa inte lämplig för att såga i plast, masonit Kedjespänningshjul och byggnadsmaterial som inte är tillver- Kedjeskyddshjul kade av trä, Handskydd/kedjebroms...
  • Page 99 Montera svärd och kedja Skruva av kedjeskyddshjulet 6 och ta av Sätt på svärdet 9 på axeln på motoren- kedjeskyddet 4. heten som bilden visar. Varning! Se till att batteriet har ta- Varning! Sågkedjan är mycket vass! gits av från verktyget före monte- Använd skyddshandskar.
  • Page 100: Smörja Kedjan

    Smörja kedjan Använda maskinen Försiktig! Var noga med att ta av Varning! Bekanta dig ordentligt batteriet från verktyget före påfyll- med elverktyget och tekniken för att såga med kedjesågar (se avsnittet ”Grund- ning. läggande arbetstekniker”). Fara för per- Försiktig! Maskinen kan endast an- sonskador! Låt aldrig barn använda kedjeså- vändas med rätt kedjeolja.
  • Page 101 Varning! Sågkedjan stannar inte förrän en stund efter att man släp- per strömbrytaren. Försiktig! Stäng alltid av motorn innan du lägger ner elverktyget! • Stå stadigt med båda benen på marken. • Var uppmärksam på hinder i arbetsområ- det. • Håll alltid i elverktyget med båda händerna under arbetet.
  • Page 102: Grundläggande Arbetsteknik

    Grundläggande arbetsteknik Såga med tryckande kedja Med den här tekniken dras den övre sidan av Varning! Informationen som ges svärdet nerifrån och upp. Sågkedjan trycker här ersätter inte en specialists om- tillbaka elverktyget mot användaren. fattande utbildning och erfarenhet. Varning! Undvik allt arbete som du inte har tillräcklig kompetens för! Ovarsam hantering av elverktyget kan leda till extremt farliga till dödliga personskador!
  • Page 103 • Kontrollera att matarledningar inte påver- Stockar som ligger plant på marken kas eller material skadas vid träfällning. Om ett träd kommer i kontakt med en ma- tarledning måste genast ledningsägaren meddelas. • Ta hänsyn till trädets naturliga vinkel, stör- re grenas position och vindriktningen före fällning för att kunna bedöma vilken rikt- ning trädet kommer att falla.
  • Page 104 Kvistning • Arbeta alltid på motsatt sida av grenen som ska sågas. • Starta nerifrån på stammen och arbeta uppåt. • Såga uppåt ca 10–15 cm från botten av gre- nen och in 1/3 av grenens diameter (1.). • Såga uppifrån och ner lite längre upp längs grenen (2.).
  • Page 105: Skötsel & Underhåll

    Skötsel & underhåll Regelbunden och korrekt rengöring säkerstäl- ler inte bara säker användning utan förlänger OBS! Kontrollera och justera spänningen på även maskinens livslängd. en ny kedja efter några minuters arbete. Stäng av motorn, ta av batteriet och aktivera kedje- Varning! Ta av batteriet innan du bromsen.
  • Page 106: Lagring

    Lagring - Förvara maskinen på en torr och frostfri plats (10–25 °C). - Förvara batteri och maskin var för sig. - Ladda batteriet innan maskinen läggs un- dan för vinterförvaring. - Om maskinen inte ska användas under en längre tid ska alltid kedjeoljan tappas ur från elverktyget.
  • Page 107: Intyg Om Överensstämmelse

    överensstämmelsebedömningen i enlighet med bilaga VI och direktiv 2005/88/EG. Uppmätt ljudeffektsnivå: 95,4 dB(A) Garanterad ljudeffektsnivå: 98,0 dB (A) Batteridriven kedjesåg PE-AKS 18 Li Basic Anmält organ: TÜV SÜD Product Service GmbH tillverkad för Ridlerstraße 65 D-80339 Munich...
  • Page 108: Garanti

    Garanti Denna artikel från Pattfield har tillverkats en- följdskador samt eventuella monterings- och ligt de modernaste tillverkningsmetoderna och demonteringskostnader i samband med ska- undergår kontinuerligt stränga kvalitetskon- dan. troller. Firma HORNBACH Byggmarknad AB, Aröds 3. Garantiåtgärder Industriväg 66, 42243 Hisings-Backa (ga- Vid reklamation under garantitiden skall ga- rantigivaren), lämnar garanti i enlighet med...
  • Page 109: Avfallshantering

    Avfallshantering Den överkryssade soptunnan inne- bär att elektronisk och elektrisk ut- rustning (WEEE) ska avfallshanteras separat. Elektrisk och elektronisk ut- rustning kan innehålla farliga och skadliga ämnen. Dessa maskiner måste lämnas till mil- jöstation för återvinning av elektronik- och el- skrot och får inte kastas i osorterat kommu- nalt avfall.
  • Page 111: Rozsah Dodávky

    Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že tento přístroj překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Jednotka motoru Rozsah dodávky 1x Vodicí lišta Symboly 1x Řetěz pily Bezpečnostní...
  • Page 112: Symboly

    Symboly Tento návod k použití si pozorně Nářadí chraňte před deštěm a za přečtěte a uložte si ho k pozdějšímu deště ho nenechávejte venku! nahlédnutí. Zaručená hladina akustického vý- Na ochranu očí používejte bezpeč- konu je 98 dB. nostní brýle. Na ochranu sluchu používejte vhod- Rychlost řetězu (bez zatížení).
  • Page 113: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO vlhku. Pokud do elektrického nářadí pro- ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ nikne voda, zvýší se tak riziko úrazu elek- trickým proudem. VAROVÁNÍ Přečtěte si všechna bez- d) Napájecí kabel používejte pouze k ur- pečností varování a všechny poky- čenému účelu.
  • Page 114 pojte veškeré nastavovací klíny nebo dat toto elektrické nářadí. Elektrické klíče. Klíč nebo klín připojený k rotující nářadí je v rukou neškolených uživatelů části elektrického nářadí může způsobit nebezpečné. úraz. e) Elektrické nářadí správně udržujte. e) Nepřesahujte. Vždy pevně stůjte na no- Zkontrolujte vychýlení...
  • Page 115 kontaktu s touto kapalinou. Pokud do- nutno se mu vyhnout. jde k náhodnému kontaktu, opláchněte c) Protože pilový řetěz může přijít do kon- zasažené místo vodou. Při zasažení očí taktu se skrytými vodiči, držte elektric- kapalinou navíc vyhledejte lékařskou ké nářadí za izolované rukojeti. Pokud by pomoc.
  • Page 116 k) Rukojeti udržujte suché, čisté a bez ných situacích. znečištění olejem nebo tukem. Rukojeti c) Používejte výhradně náhradní lišty a ře- pokryté mastnotou a olejem jsou kluzké a tězy specifikované výrobcem. Nespráv- způsobují ztrátu kontroly. né náhradní lišty a řetězy mohou mít za l) Pilou řežte jen dřevo.
  • Page 117 vejte nářadí bez dozoru a uložte je na K POUŽITÍ AKUMULÁTORŮ bezpečné místo. a) Akumulátory neotevírejte, nedemontujte, h) Před přemístěním řetězové pily na jiné nedrťte ani nezkratujte. Nebezpečí výbu- pracoviště ji vždy vypněte. chu. i) Před použitím nářadí vždy zkontrolujte, b) Akumulátory (bloky akumulátorů...
  • Page 119: Technické Parametry

    Technické parametry Řetězová pila Jmenovité napětí 18 V Rychlost volnoběhu (n 2400 /min Délka vodicí lišty 250 mm Max. délka řezu 230 mm Rychlost řezu při jmenovitých otáčkách 4,3 m/s za minutu Kapacita zásobníku oleje 200 ml Čistá hmotnost (s akumulátorem) přibližně 3,6 kg Hladina akustického tlaku (L 85,7 dB(A) / neurčitost K = 3 dB(A)
  • Page 120: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Účel použití Rukojeť Toto zahradní nářadí Zadní rukojeť je určeno k řezání dřeva a kácení stromů Zásobník oleje a indikátor hladiny výhradně v soukromém sektoru, Kryt řetězu není vhodné k řezání plastů, zdiva nebo Kolečko k napínání řetězu stavebních materiálů, které...
  • Page 121 Montáž vodicí lišty a řetězu Vyšroubujte kolečko krytu řetězu  Připevněte vodicí lištu 9 k hřídeli sejměte kryt řetězu 4. motorové jednotky, jak je znázorněno na obrázku. Varování! Zkontrolujte, zda je před Varování! Pilový řetěz je velmi ost- montáží z nářadí vyjmutý akumulátor. rý! Noste ochranné...
  • Page 122: Promazávání Řetězu

    Promazávání řetězu Používání přístroje Pozor! Zkontrolujte, zda je před dopl- Varování! Před použitím elektrické- něním z nářadí vyjmutý akumulátor. ho nářadí se důkladně seznamte s technikou řezání řetězovými pilami (viz Pozor! Nářadí je dovoleno provozo- část „Základní pracovní techniky“). Ne- vat jedině...
  • Page 123 Varování! Řetězová pila pokračuje v činnosti ještě krátce po uvolnění spínače/vypínače nářadí. Pozor! Před odložením elektrického nářadí vždy vypněte motor! • Stůjte oběma nohama pevně na zemi. • Z pracovní oblasti odstraňte všechny pře- kážky. • Při práci vždy držte své nářadí oběma ru- kama! •...
  • Page 124: Základní Pracovní Techniky

    Základní pracovní techniky Řezání tlakem Při této technice řeže horní strana vodicí lišty Varování! Zde uváděné informace zdola nahoru. Pilový řetěz tlačí elektrické ná- nenahrazují intenzivní trénink ani řadí směrem k uživateli. zkušenosti odborníka. Varování! Vyhýbejte se práci, ke které nejste dostatečně kvalifikovaní! Nerozvážné...
  • Page 125 • Ujistěte se, že při kácení stromů není poru- Kmeny leží ploše na zemi šeno přívodní potrubí a dejte pozor, aby ne- došlo ke vzniku věcných škod. Pokud káce- ný strom poruší přívodní potrubí, dodavatel potrubí musí být neprodleně informován. •...
  • Page 126 Odstraňování větví • Vždy pracujte ze strany naproti uřezávané větvi. • začněte v dolní části kmenu a postupujte nahoru. • 10–15 cm od základny větve nařízněte větev do 1/3 jejího průměru (1.). • O kousek dál po větvi nahoru prořízněte vě- tev shora dolů...
  • Page 127: Péče A Údržba

    Péče a údržba Pravidelné a řádné čištění nejenže zajistí bez- lem zajištění vodicí lišty a kolečka napínání pečné používání, ale prodlužuje také životnost řetězu 5. nářadí. Poznámka: Po několikaminutové práci s no- Varování! Před prováděním jakékoli vým řetězem zkontrolujte a znovu upravte jeho práce na nářadí...
  • Page 128: Uskladnění

    Uskladnění - Nářadí uložte na suché místo chráněné před mrazem (10-25 °C). - Akumulátor a nářadí ukládejte odděleně. - Před uložením nářadí v zimě nabijte akumu- látor. - Pokud nebudete nářadí používat delší dobu, z elektrického nářadí vždy vypusťte olej k mazání...
  • Page 129: Prohlášení O Shodě

    VI a směrnice 2005/88/ES. Změřená hladina akustického výkonu: 95,4 dB Akumulátorová řetězová pila Zaručená hladina akustického výkonu: 98,0 PE-AKS 18 Li Basic dB (A) vyrobeno pro: Notifikovaný orgán: TÜV SÜD Product Service GmbH HORNBACH Baumarkt AG Ridlerstraße 65...
  • Page 130: Záruka

    Záruka Tento výrobek značky Pattfield byl vyroben 3. Plnění ze záruky podle nejmodernějších výrobních metod a Během záruční doby poskytovatel záruky pro- podléhá stálé přísné kontrole kvality. věří vadné zboží s ohledem na to, zda se jedná Společnost HORNBACH Baumarkt CS spol.
  • Page 131: Likvidace

    Likvidace odpadů Logo škrtnuté popelnice na koleč- kách vyžaduje samostatný sběr od- padního elektrického a elektronické- ho zařízení (WEEE). Takové zařízení může obsahovat nebezpečné a škodlivé látky. Tyto přístroje musí být vráceny na určeném sběrném místě k recyklaci OEEZ a nesmí být likvidovány spolu s netříděným komunálním odpadem.
  • Page 133: Rozsah Dodávky

    Ďakujeme! Sme presvedčení, že toto zariadenie prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Jednotka motora Rozsah dodávky 1x Vodiaca lišta Symboly 1x Pílová...
  • Page 134: Symboly

    Symboly Tento návod na použitie si pozorne Chráňte zariadenie pred dažďom a prečítajte a odložte si ho na budúce nenechávajte ho počas dažďa v ex- použitie. teriéri! Používajte ochranné okuliare na Garantovaná hladina akustického ochranu očí. výkonu je 98 dB. Používajte chrániče sluchu na ochranu uší.
  • Page 135: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- c) Elektrické nástroje nevystavujte dažďu NIA PRE ELEKTRICKÉ NÁSTROJE ani vlhkému prostrediu. Pri vniknutí vody do elektrického nástroja a sa zvyšuje riziko UPOZORNENIE Prečítajte si všetky zásahu elektrickým prúdom. bezpečnostné upozornenia a všetky d) Kábel nepoškodzujte. Nikdy nepou- pokyny.
  • Page 136 pnutý spínač, sa zvyšuje pravdepodobnosť ne bezpečnostné opatrenia znižujú riziko, nehody. že dôjde k neúmyselnému spusteniu elek- d) Pred zapnutím nástroja odstráňte všet- trického nástroja. ky prípadné nastavovacie alebo fran- d) Nečinné elektrické nástroje odkladajte cúzske kľúče. Francúzsky kľúč alebo iný mimo dosahu detí...
  • Page 137 mulátorov môže vzniknúť riziko poranenia a 7 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE REŤAZO- požiaru. VÉ PÍLY c) Keď sa jednotka akumulátora nepouží- a) Keď je píla spustená, nedávajte žiad- va, nedávajte ju do blízkosti kovových nu časť tela do blízkosti pílovej reťaze. predmetov, ako sú...
  • Page 138 koväť s vypnutou pílovou reťazou a oto- a) Udržiavajte pevný úchop nástroja s pal- čenou smerom od tela. Pre prepravova- cami a prstami obopínajúcimi rukoväte ní alebo skladovaní reťazovej píly vždy reťazovej píly, s oboma rukami na píle a nasaďte kryt vodiacej lišty. Pri správnej telo a ruku majte tak, aby ste zvládli sily spätného nárazu.
  • Page 139 e) Skontrolujte terén, na ktorom sa bude opatrenia. Nástroj a jeho príslušenstvo zariadenie používať a odstráňte všetky udržiavajte v poriadku, ruky udržiavajte v kamene a kusy drôtu, ktoré by mohla teple a organizujte si pracovné schémy a reťazová píla zachytiť, predídete tak obdobia.
  • Page 141: Technické Údaje

    Technické údaje Reťazová píla Menovité napätie 18 V Rýchlosť naprázdno (n 2400/min. Dĺžka vodiacej lišty 250 mm Max. dĺžka rezania 230 mm Rýchlosť rezania na menovitých otáčkach 4,3 m/s Kapacita nádržky na olej 200 ml Čistá hmotnosť (s akumulátorom) pribl. 3,6 kg Úroveň akustického tlaku (L 85,7 dB(A) / Neurčitosť...
  • Page 142: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Účel použitia Rukoväť Tento záhradný nástroj je Zadná rukoväť určený na pílenie dreva a porážanie stro- Nádržka na olej a indikátor hladiny oleja mov výlučne v súkromnom sektore, Kryt reťaze nevhodný na pílenie plastov, muriva či sta- Koleso na napínanie reťaze vebných materiálov, ktoré...
  • Page 143 Nasadenie vodiacej lišty a reťaze Odskrutkujte koliesko krytu reťaze Namontujte vodiacu lištu na hriadeľ odstráňte kryt reťaze 4. jednotky motora podľa vyobrazenia. Upozornenie! Pred montážou vždy Upozornenie! Pílová reťaz je veľmi vyberte z nástroja akumulátor. ostrá! Používajte ochranné rukavice. Nebezpečenstvo poranenia osôb! Namontujte pílovú...
  • Page 144: Mazanie Reťaze

    Mazanie reťaze Použitie zariadenia Pozor! Pred doplnením vždy vyberte Upozornenie! Pred použitím elek- z nástroja akumulátor. trického nástroja sa dôkladne oboz- námte s technikou pílenia reťazových píl Pozor! Zariadenie možno používať (pozrite časť „Základná pracovná techni- len s primeraným olejom na maza- ka“).
  • Page 145 Upozornenie! Reťazová píla ešte chvíľu pracuje aj po uvoľnení hlavné- ho spínača. Pozor! Vždy predtým, ako elektrický nástroj odložíte, vypnite motor! • Stojte oboma nohami pevne na zemi. • Pozor na prekážky v pracovnom priestore. • Pri práci vždy držte elektrický nástroj pev- ne oboma rukami.
  • Page 146: Základná Pracovná Technika

    Základná pracovná technika Upozornenie! Ak sa vodiaca lišta za- sekáva, môže dôjsť k odrazeniu elek- Upozornenie! Tu uvedené informá- trického nástroja veľkou silou dozadu sme- cie nenahrádzajú rozsiahle zaškole- rom k používateľovi. Ak používateľ nepoužije nie a skúsenosti odborníka. fyzickú silu na kompenzovanie spätného tla- ku pílovej reťaze, existuje riziko, že špička Upozornenie! Podľa možností...
  • Page 147 • je k dispozícii úniková trasa bez prekážok Strom musí začať padať pri priblížení poráža- pre všetky zúčastnené osoby. Osoby ustu- cieho rezu na podpere. Ak sa stane zrejmým, pujú (B) v uhle 45° oproti smeru pádu, že strom nemusí padnúť požadovaným sme- •...
  • Page 148 • Podoprené kmene Vykonajte rez v blízkosti kmeňa (3.). Rez vy- • V oblasti A najskôr zapíľte pribl. do jednej konajte zvrchu nadol. • tretiny priemeru kmeňa zvrchu nadol, potom Pri odvetvovávaní kmeňov, ktoré ležia na dokončite rez zospodu nahor. zemi, vždy najskôr odpíľte vetvy smerujú- •...
  • Page 149: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Pravidelné a správne čistenie nielen zaistí ne kĺzať vo vodiacej lište. bezpečné použitie, ale tiež predĺži životnosť - Utiahnite ochranný kryt reťazového kolesa 6, čím sa zaistí vodiaca koľajnička a koleso zariadenia. na napínanie reťaze 5. Upozornenie! Pred vykonaním akýchkoľvek prác na zariadení...
  • Page 150: Skladovanie

    Skladovanie - Zariadenie skladujte na suchom mieste, kde nemrzne (10-25 °C). - Akumulátor a zariadenie skladujte oddelene. - Pred uskladnením zariadenia na zimu vy- berte akumulátor. - Pri dlhších obdobiach nepoužívania vždy vypustite mazací olej reťaze z elektrického nástroja. - Na rezací mechanizmus umiestnite ochran- ný...
  • Page 151: Vyhlásenie O Zhode

    VI a Smernice 2005/88/ Nameraná úroveň akustického výkonu: 95,4 dB(A) Akumulátorová reťazová píla Garantovaná úroveň akustického výkonu: 98,0 PE-AKS 18 Li Basic dB(A) vyrobená pre: Oboznámený orgán: TÜV SÜD Product Service GmbH HORNBACH Baumarkt AG Ridlerstraße 65...
  • Page 152: Záruka

    Záruka Tento výrobok značky Pattfield bol vyrobe- • používania v rozpore s účelom alebo neod- ný podľa najmodernejších výrobných metód borného používania, a podlieha neustálej prísnej kontrole kvality. • použitia násila alebo cudzieho pôsobenia, Hornbach Baumarkt SK spol.s.r.o., Galvaniho • škôd v dôsledku nedodržiavania návodu na 9, 821 04 Bratislava ručí...
  • Page 153: Likvidácia

    Likvidácia odpadu V prípade vady, ktorú nemožno odstrániť a Logo prečiarknutého koša s kolies- ktorá bráni tomu, aby kupujúci mohol výrobok kami znamená, že je nevyhnutné vy- riadne používať ako vec bez vady, má kupujúci konať separovaný zber odpadových právo na výmenu výrobku alebo právo od kúp- elektrických a elektronických zaria- nej zmluvy odstúpiť.
  • Page 155: Conţinutul Livrării

    Vă mulțumim! Suntem convinși că această mașină vă va sa- tisface exigențele și vă dorim s-o utilizați cu plăcere. Citiți integral acest manual de utilizare și respectați instrucțiunile de siguranță. Conţinutul livrării Cuprins 1x Unitate motor Conţinutul livrării 1x Bară de ghidare Simboluri 1x Lanţ...
  • Page 156: Simboluri

    Simboluri Citiți cu atenție acest manual de Protejaţi dispozitivul de ploaie și nu utilizare și păstrați-l pentru o even- îl lăsaţi afară în ploaie! tuală utilizare ulterioară. Nivelul garantat de presiune sonoră Purtați ochelari de protecție pentru este 98 dB. a vă...
  • Page 157: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANȚĂ trocutare. PENTRU SCULE ELECTRICE c) Nu expuneţi sculele electrice la ploi sau umezeală. Pătrunderea apei în sculă creș- AVERTIZARE Citiţi toate avertizările te pericolul de electrocutare. de siguranţă şi toate instrucţiunile. d) Nu folosiţi cablul în mod abuziv. Nu fo- Ignorarea avertizărilor și nerespectarea in- losiţi cablul pentru cărarea, tragerea strucţiunilor poate avea ca consecinţă...
  • Page 158 butonul întrerupător sau alimentarea scu- de baterii din aceasta. Aceste măsuri de lei electrice cu butonul de pornire acţionat securitate preventive reduc riscul pornirii predispune la accidente. accidentale a sculei. d) Înainte de a porni scula electrică, în- d) Păstraţi sculele electrice nefolosite în depărtaţi cheile sau uneltele de reglare.
  • Page 159 proiectaţi pentru ele. Utilizarea unui alt 7 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PENTRU pachet de baterii poate însemna pericol de MOTOFERĂSTRAIE foc și de accidentare. a) Ţineţi toate membrele şi părţile corpu- c) Dacă pachetul de baterie nu se foloseş- lui de motoferăstrău când acesta este te, atunci acesta se va ţine departe de în funcţiune.
  • Page 160 sau vă pot dezechilibra. lucrărilor de tăiere. i) Pregătiţi-vă pentru recul atunci când Reculul este rezultatul utilizării necores- tăiaţi o creangă tensionată. Pentru a punzătoare a sculei electrice și/sau al unei transporta motoferăstrăul, închideţi-l proceduri operaţionale sau condiţii incorecte de la comutator şi ţineţi-l de mânerul și poate fi evitat prin luarea unor precauţii frontal, departe de corp.
  • Page 161 – dacă unitatea este lăsată nesuprave- 10 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ SUPLI- gheată; MENTARE PENTRU RISCURILE REZULTA- – înainte de a verifica, curăţa sau efec- TE DIN VIBRAŢII tua alte lucrări asupra unităţii; a) Valoarea de vibraţie declarată este – dacă unitatea începe să vibreze exce- valabilă...
  • Page 162 LA UTILIZAREA ACUMULATORILOR a) Nu deschideţi, demontaţi, spargeţi sau scurtcircuitaţi acumulatorii. Pericol de ex- plozie. b) Este interzisă expunerea acumulatorilor (pachet de acumulatori sau acumulatori montaţi) la căldură excesivă cum ar fi soa- rele, focul sau simlare. Protejaţi-i de șocuri mecanice.
  • Page 163: Date Tehnice

    Date tehnice Motoferăstrău Tensiunea nominală 18 V Turaţia de mers în gol (n 2400 rot./min Lungime bară de ghidare 250 mm Lungimea max. de tăiere 230 mm Viteza de tăiere la turația nominală 4,3 m/s Capacitate rezervor de ulei 200 ml Greutate netă (cu acumulator) aprox.
  • Page 164: Prezentare Generală A Produsului

    Utilizare conform destinaţiei Prezentare generală a pro- dusului Această unealtă pentru grădinărit este Mâner prevăzută exclusiv pentru tăierea lemnului Mâner posterior și doborârea copacilor în sectorul privat, Rezervor de ulei și indicator de nivel nu este adecvată pentru a tăia plastic, Apărător lanț...
  • Page 165 Fixarea barei de ghidare şi a lanţului Deșurubați roata apărătorul lanț  și Montaţi bara de ghidare 9 pe axul scoateți apărătorul lanț 4. unității motor în modul indicat. Avertizare! Înainte de asamblare Avertizare! Motoferăstrăul este verificaţi dacă acumulatorul a fost foarte ascuţit! Purtaţi mănuși de scos din sculă.
  • Page 166: Lubrifierea Lanţului

    Lubrifierea lanţului Utilizarea maşinii Precauţie! Înainte de reumpere veri- Avertizare! Înainte de a utiliza ficaţi dacă acumulatorul a fost scos unealta electrică, familiarizaţi-vă bine cu tehnica de tăiere a motoferăstrae- din sculă. lor (consultaţi secţiunea „Principiile tehni- Precauţie! Unitatea poate fi operată cii de lucru”).
  • Page 167 Avertizare! Lanţul ferăstrăului con- tinuă să funcţioneze pentru scurt timp după eliberarea butonului On/Off. Precauţie! Opriţi întotdeauna moto- rul înainte de a pune jos unealta electrică! • Staţi cu ambele picioare ferm pe pământ. • Aveţi grijă la obstacolele din zona de lucru. •...
  • Page 168: Principiile Tehnicii De Lucru

    Principiile tehnicii de lucru Avertizare! Dacă bara de ghidare se blochează, este posibil ca unealta Avertizare! Informaţiile indicate aici electrică să fie proiectată înapoi spre utiliza- nu au rolul de a înlocui instruirea și tor cu forţă. Dacă utilizatorul nu își folosește experienţa unui specialist.
  • Page 169 • există o cale de evacuare fără obstacole râre (tapă). Dacă devine evident că copacul pentru toţi cei implicaţi. Retrageţi-vă (B) la s-ar putea să nu cadă în direcția dorită sau se un unghi de 45°, opus direcţiei de cădere; înclină...
  • Page 170 Susţinerea trunchiurilor de sus în jos (2.). • • În zona A tăiaţi aprox. o treime din diametrul Efectuaţi o tăietură aproape de trunchi (3.). trunchiului de sus în jos, apoi finalizaţi tăie- Efectuaţi tăietura de sus în jos. • tura de jos în sus.
  • Page 171: Întreținere & Îngrijire

    Întreținere şi îngrijire O curăţare periodică și adecvată nu va asigura liber în bara de ghidare. numai utilizarea în condiţii de siguranţă, ci va - Strângeţi protecţia de roată 6 pentru a fixa și prelungi durata de viaţă a echipamentului. șina de ghidaj și roata de tensionare a lan- ţului 5.
  • Page 172: Depozitare

    Depozitare - Depozitaţi unitatea într-un loc uscat, ferit de îngheţ (10-25 °C). - Depozitaţi acumulatorul și unitatea separat. - Încărcaţi acumulatorul înainte de depozita- rea pe timp de iarnă. - Pentru perioade prelungite de neutilizare, goliţi întotdeauna uleiul de lubrifiere a lan- ţului din unealta electrică.
  • Page 173: Declarație De Conformitate

    VI și directivei 2005/88/CE. Nivelul de putere sonoră măsurat: 95,4 dB (A) Motoferăstrău cu acumulator Nivelul de putere sonoră garantat: 98,0 dB (A) PE-AKS 18 Li Basic Organismul notificat: fabricat pentru: TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstraße 65 HORNBACH Baumarkt AG D-80339 München...
  • Page 174: Garanţie

    Garanţie Acest articol marca Pattfield a fost produs în 3. Serviciile aferente garanţiei conformitate cu cele mai moderne metode de Pe durata garanţiei garantul va examina arti- fabricaţie, fiind supus unui control de calitate colul defect care i se prezintă pentru a con- permanent și strict.
  • Page 175: Eliminarea Ca Deșeu

    Eliminarea deşeurilor Simbolul pubelei cu roți barate cu două linii în X indică faptul că echi- pamentele electrice și electronice de aruncat trebuie colectate separat. Aceste echipamente pot conține substanțe periculoase și care prezintă risc. Aceste ma- șini trebuie returnate la punctul de colectare prevăzut pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice de aruncat și nu pot fi eliminate ca deșeu urban nesortat.
  • Page 177: Scope Of Delivery

    Thank you! We are convinced that this machine will ex- ceed your expectations and wish you joy while using it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of Delivery Table of contents 1x Motor unit Scope of Delivery 1x Guide bar Symbols...
  • Page 178: Symbols

    SYMBOLS Please read this user manual care- The guaranteed sound power level fully and keep it for further refer- is 98 dB. ence. Wear safety goggles to protect your Chain speed (no load). eyes. Direct current (DC). Wear hearing protection to protect your hearing.
  • Page 179: Safety Instructions

    Safety instructions GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for out- WARNING Read all safety warnings door use. Use of a cord suitable for out- and all instructions. Failure to follow door use reduces the risk of electric shock.
  • Page 180 tion of dust extraction and collection performed. Use of the power tool for oper- facilities, ensure these are connected ations different from those intended could and properly used. Use of dust collection result in a hazardous situation. can reduce dust-related hazards. h) Keep handles and grasping surfaces h) Do not let familiarity gained from fre- dry, clean and free from oil and grease.
  • Page 181 6 SERVICE sion be alert for spring back. When the a) Have your power tool serviced by a tension in the wood fibres is released the qualified repair person using only iden- spring loaded limb may strike the operator tical replacement parts. This will ensure and/or throw the chain saw out of control.
  • Page 182 you must take several steps to keep your d) While sawing, ensure that there are no cutting jobs free from accident or injury. persons (particularly children) or ani- Kickback is the result of tool misuse and/or mals in the working area. Ensure that incorrect operating procedures or conditions.
  • Page 183 b) Additional safety measure shall be taken to protect the user from effects of vibration. Maintain the tool and its ac- cessories, keep hands warm and organize work patterns and periods. FOR USE OF BATTERIES a) Do not open, dismantle, shred or short- circuit batteries.
  • Page 185: Technical Data

    Technical Data Type Chain saw Nominal voltage 18 V No-load speed (n 2400/min Guide bar length 250 mm Max. cutting length 230 mm Cutting speed at rated rpm 4.3 m/s Oil tank capacity 200 ml Net weight (with battery) approx. 3.6 kg Sound pressure level (L 85.7 dB(A) / Uncertainty K = 3 dB(A) Measured sound power level (L...
  • Page 186: Product Overview

    Product overview Intended use Handle This garden tool is Rear handle intended for sawing wood and felling trees Oil tank and level indicator in the private sector exclusively, Chain cover not suitable for sawing plastic, masonry or Chain tensioning wheel building materials which are not made of Chain cover wheel wood,...
  • Page 187 Attaching guide bar and chain Unscrew the chain cover wheel 6 and re- Install the guide bar 9 to the shaft of the move the chain cover 4. motor unit as shown. Warning! Make sure the battery is Warning! The saw chain is very removed from the tool prior to as- sharp! Wear protective gloves.
  • Page 188: Lubricating The Chain

    Lubricating the chain Using the machine Caution! Make sure the battery is Warning! Before using the power removed from the tool prior to refill- tool, familiarise yourself thoroughly with the sawing technique of chain saws ing. (see section “Basic working technique”). Caution! The unit may be operated Danger of personal injury! Never allow chil- with adequate chain lubricating oil...
  • Page 189 Caution! Always switch the motor off before you put the power tool down! • Stand with both legs firmly on the ground. • Beware of obstructions in the working area. • When working, always hold the power tool with both hands! •...
  • Page 190: Basic Working Technique

    Basic working technique Push stroke sawing With this technique the upper side of the guide Warning! The information given bar saws from bottom to top. The saw chain here does not replace the extensive pushes the power tool backwards towards the training and experience of a specialist.
  • Page 191 • Ensure no supply lines are affected or ma- Trunks lying flat on the ground terial damage is caused when felling trees. If a tree comes into contact with a supply line, the supplier of the line must be notified immediately.
  • Page 192 Warning! Do not saw trunks which from one tree to the next. are under tension! Splintering wood or a jammed guide bar may result in ex- tremely serious injuries! Removing branches • Always work on the side opposite the branch in question.
  • Page 193: Care & Maintenance

    Care & Maintenance Regular and proper cleaning will not only en- Note: Check and re-adjust the tension of a sure safe use, it also prolongs the life time of new chain after working for a few minutes. the machine. Switch the motor off, remove the battery and actuate the chain brake.
  • Page 194: Storage

    Storage - Store the unit in a dry and frost-free place (10-25 °C). - Store the battery and the unit separately. - Charge the battery before storing the unit in winter. - For a prolonged period of non-use always drain the chain lubricating oil out the power tool.
  • Page 195: Declaration Of Conformity

    VI, and the Directive 2005/88/EC. Measured sound power level: 95.4 dB (A) Guaranteed sound power level: 98.0 dB (A) Battery-powered chain saw PE-AKS 18 Li Basic Notified Body: TÜV SÜD Product Service GmbH manufactured for: Ridlerstraße 65...
  • Page 196: Warranty

    Warranty This Pattfield item has been produced accord- 3. Warranty Services ing to state-of-the-art production methods During the warranty period, the warrantor will and is subject to ongoing strict quality control. inspect the defective item in order to deter- Hornbach Baumarkt AG, Hornbachstrasse 11, mine whether a warranty incident is on hand.
  • Page 197: Disposal

    Waste disposal The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equip- ment (WEEE). Such equipment may contain dangerous and hazardous substanc- es. These machines must be returned to a designated collection point for the recycling of WEEE and must not be disposed as unsorted municipal waste.

Table of Contents