Table of Contents
  • Garantie
  • Installation Électrique
  • Instalación
  • Funzionamento
  • Installazione
  • Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
Instruction Manual
UltimaSwitch™
12/24 V
IB-116 R01 (0503)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Johnson Pumps UltimaSwitch

  • Page 1 Instruction Manual UltimaSwitch™ 12/24 V IB-116 R01 (0503)
  • Page 2 Index - IndIce Svenska ..............3 English ..............6 Deutsch ..............9 Français .............. 1 España ..............15 Italiano ............... 18 Fig............... 1 A single switch is in conformity with: Recreational Craft Directive 94/25/EEC ISO 8846: 1990/Electrical devices - Protection against ignition of surrounding flammable gases Made in the USA Garanti 3 år...
  • Page 3 • Kabelanslutningarna ska avtätas med ett marint tätningsme- • Alla elektriska anslutningar måste placeras ovanför högsta slagvattennivå. • UltimaSwitch™ använder 1 /4 V. Använd inget annat volttal. Använd ej AC eller AC-DC konverterade strömkällor. • Om anslutningen av kablarna ej görs enligt följande instruktioner gäller inte garantin och skada kan uppstå...
  • Page 4 är den samma för både pump och UltimaSwitch™. • Skruva ej fast UltimaSwitch™ direkt i skrovet. Använd en monteringsbit av marin epoxyplywood fastlimmad i hullet eller limma fast UltimaSwitch™ direkt i skrovet.
  • Page 5 Om fingret tas bort från den övre cirkulära upphöjningen kommer pumpen fortsätta att pumpa. Om båda fingrarna tas bort slutar pumpen pumpa efter en kort fördröjning. • Testa UltimaSwitch™ med vatten i länsen för att säkerställa att pumpen startar och stängs av ordentligt. elektrisk installation Se kopplingsschema på...
  • Page 6 • Insulation of cable sheathings must be placed above the highest bilge water level. • The UltimaSwitch™ is designed for 1 and 4V DC operation only. Do not use any other voltages; do not use AC or AC-DC converted power sources.
  • Page 7: Installation

    UltimaSwitch™. • Do not screw the UltimaSwitch™ directly to the hull of the boat. Either glue the switch to the hull or use a mount- ing block of marine plywood epoxy glued to the bottom of...
  • Page 8 • Make sure to test the UltimaSwitch™ with water in the bilge of the vessel to re-affirm that the pump will turn on and off properly.
  • Page 9 • Die Isolation der Kabelummantelungen muss sich über dem höchsten Bilgewasserstand befinden. • Der UltimaSwitch™ kann nur bei Gleichstrom von 1 oder 4 Volt eingesetzt werden. Betreiben Sie den Ultima- Switch™ nicht mit anderen Spannungen, Wechselstrom oder über einen AC/DC-Wandler.
  • Page 10 Schiffsboden hin) und nahe der Pumpe an, so dass der Wasser-spiegel sowohl an der Pumpe als auch am UltimaS- witch™ gleich ist. • Montieren Sie den UltimaSwitch™ nicht direkt am Schiffs- rumpf. Kleben Sie den Schalter entweder an den Schiffsrumpf oder verwenden Sie eine Montageplatte aus Bootssperrholz...
  • Page 11: Garantie

    Boden des Schiffsrumpfes geklebt wird. • Der Boden des UltimaSwitch™ kann höher als die Pumpe, darf aber nie tiefer als der Pumpenfuß angebracht werden. Test • Halten Sie für ca. 10 Sekunden zwei Finger über die erhöhten runden Bereiche auf der Seite, um die Funktion des UltimaSwitch™...
  • Page 12 • L’isolation des gainages de câble doit être au-dessus du niveau d’eau le plus élevé dans la cale. • UltimaSwitch™ est conçu pour fonctionner sous 1 et 4V CC uniquement. Ne raccordez aucun câble transportant une autre tension ; n’utilisez pas d’alimentation en courant alternatif ni connectée à...
  • Page 13 0 mm (¾") et que le premier détecteur est au-dessus du niveau d’eau. Installation UltimaSwitch™ est conçu pour être fixé aux pompes de cale Johnson Pump. Il suffit de l’encliqueter dans la rainure en T sur l’embase de la pompe.
  • Page 14: Installation Électrique

    • Le bas de l’UltimaSwitch™ peut être installé plus haut que la pompe, mais jamais plus bas que l’embase de la pompe. essai • Pour tester le fonctionnement du contacteur Ultima- Switch™ maintenez deux doigts au-dessus des surfaces latérales circulaires en relief pendant environ 10 secondes.
  • Page 15 • El aislante de las fundas del cable deben colocarse por encima del nivel más alto del agua de sentina. • El UltimaSwitch™ sólo está diseñado para funcionar entre 1 y 4 V DC. No use ningún otro voltaje; ni cualquier fuente de alimentación convertida de tipo AC o AC-DC.
  • Page 16: Instalación

    Instalación El UltimaSwitch™ está diseñado para adaptarse a cualquier tipo de bomba de sentina Johnson Pump. Sin más fije la ranura de sujeción en T sobre la base de la bomba. Al usarlo con otros marcas de bombas, o cuando instale sólo el inter-...
  • Page 17 • Se puede instalar el UltimaSwitch™ más alto que la bomba pero jamás estar por debajo de la base de la bomba. Prueba • Para probar el funcionamiento del UltimaSwitch™ man- tenga durante aproximadamente 10 segundos dos dedos en las áreas circulares del costado. Si la instalación eléctrica es correcta la bomba de sentina se activará.
  • Page 18 • L’isolamento delle guaine dei cavi deve essere posizionato sopra il livello più alto dell’acqua di sentina. • L’UltimaSwitch™ è progettato per funzionare solo a 1 e 4V a corrente continua. Non usate altri voltaggi; non usate alimentazioni convertite a corrente alternata o alternata-continua.
  • Page 19: Funzionamento

    (¾") e la prima cellula di rilevamento si trova sopra il livello dell’acqua, la pompa si arresta. Installazione L’UltimaSwitch™ è progettato per essere collegato a tutte le pompe di sentina della Johnson Pump. Semplicemente collegatelo con uno scatto alla scanalatura a T sulla base della pompa.
  • Page 20: Garanzia

    Installazione elettrica Vedere il diagramma di cablaggio alle pagine -5 Garanzia Il vostro UltimaSwitch™ è coperto da una garanzia limitata di 3 anni...
  • Page 21 50 mm 20 mm...
  • Page 22 elektrisk installation med Johnson Pump panel electrical installation with Johnson Pump Panel elektrischer Anschluss mit Johnson Pump Schalttafel Schéma de raccordement avec le tableau de commande Johnson Pump Instalación eléctrica con panel Johnson Pump Schema collegamento elettrico con pannello di controllo Johnson Pump Länspump Panel Bilge pump...
  • Page 23 Brun (+) Brown (+) Braunes (+) Brun, nr 2 Marron (+) Brown, No 2 Marrón (+) Braunes, Nr. 2 Marrone (+) Marron, No 2 Marrón, No 2 Marrone, No 2 Brun/vit, nr 1 Brown/white, No 1 Braunes/weiss, Nr. 1 Marron/blanc, No 1 Marrón/blanco, No 1 Marrone/blanco, No 1 Svart (-)
  • Page 24 elektrisk intsallation utan panel electrical installation without panel elektrischer Anschluss ohne Schalttafel Schéma de raccordement sans tableau de commande Instalación eléctrica sin panel Schema collegamento elettrico senza pannello di controllo Länspump Batteri Bilge pump DC supply Bilgenpumpe DC-Versorgung Pompe de cale Batterie Bomba de sentina Batería...
  • Page 25 Brun (+) Brun, nr 2 Brown (+) Brown, No 2 Braunes (+) Braunes, Nr. 2 Marron (+) Marron, No 2 Marrón (+) Marrón, No 2 Marrone (+) Marrone, No 2 Brun/vit, nr 1 Brown/white, No 1 Braunes/weiss, Nr. 1 Marron/blanc, No 1 Svart (-) Marrón/blanco, No 1 Black (-)
  • Page 28 Johnson Pump AB P.O. Box 1436, SE-701 14 Örebro, Sweden. Tel +46 (19) 21 83 00. Fax +46 (19) 27 23 72. info.se@johnson-pump.com / www.johnson-pump.com...

This manual is also suitable for:

34-36303

Table of Contents