Download Print this page

Fillikid 290-50 Manual page 3

Advertisement

Art.: 290-50
DE: SICHERHEITSHINWEISE:
Bitte beachten Sie die Bedieungsanleitung um Ihr Kind vor Verletzungen zu schützen. Bewahren Sie diese Bedienungsan-
leitung an einem sicheren Ort auf. Das Bettschutzgitter ist geeignet für Kinder ab 18 Monaten und bis max 16 kg. Achten
Sie darauf dass eine Bettschutzgitterhöhe von 16 cm nicht unterschritten wird. Das Bettschutzgitter ist ausschließlich für
Standard- und Boxspringbetten geeignet. Keinesfalls für Wasser- Senioren- oder Etangebetten geeignet. Achten Sie bitte
auf eine korrekte Matratzendicke (min. 16 cm) und Härte: bei zu dünnen oder zu weichen Matratzen besteht die Gefahr
dass das Kind sich den Kopf zwischen Matratze und Bettschutzgitter einklemmen kann (Kopfklemmgefahr) oder die Ge-
fahr von Herausfallen des Kindes. Hinweis: Die Klappfunktion funktioniert nur bei randlosen Betten!
PFLEGE:
Reinigen Sie den textilen Teile laut Waschetikett. Das Gestänge sollte mit einem feuchten Tuch mit einer milden Wasch-
lotion gereinigt werden und im Anschluß mit einem weichen, trockenen Tuch getrocknet werden.
EN: SAFETY INSTRUCTIONS:
Please read the operating instructions to protect your child from injury. Keep this manual in a safe place. The bed guard is
suitable for children from 18 months on and up to 16 kg. Make sure that you do not fall short of a bed guard height of 16
cm. The bed guard is only suitable for standard beds and box spring beds. Under no circumstances suitable for waterbeds,
senior beds or bunck beds. Please pay attention to a correct mattress thickness (at least 16 cm) and hardness: if the mat-
tresses are too thin or too soft, there is a risk that the child may pinch his head between the mattress and the bed protec-
tion grid (risk of headlamps) or the risk of the child falling out. Note: The folding function only works with borderless beds!
MAINTENANCE:
Clean the textile parts according to the washing label. The frame should be cleaned with a damp cloth with a mild washing
lotion and then dried with a soft, dry cloth.
SL: VARNOSTNA NAVODILA:
Preberite navodila za uporabo, da zaščitite otroka pred poškodbami. Ta priročnik hranite na varnem mestu. Straža je
primerna za otroke od 18 mesecev naprej in do 16 kg. Prepričajte se, da ne boste dosegli višine varovalne postelje 16 cm.
Zaščitna postelja je primerna le za standardne postelje in pomične postelje. Pod nobenim pogojem ni primerna za vodne
postelje, starejše postelje ali ležišča za bunker. Prosimo, bodite pozorni na pravilno debelino žimnice (najmanj 16 cm) in
trdoto: če so pregrinjala ali preveč mehka, obstaja nevarnost, da bi otrok lahko zataknil glavo med žimnico in zaščitno
rešetko (tveganje za žaromete ) ali tveganje, da bi otrok padel ven. Opomba: Funkcija zlaganja deluje samo z brezkrtačnimi
posteljami!
VZDRŽEVANJE:
Tekstilne dele očistite glede na etiketo za pranje. Okvir očistite z vlažno krpo z blagim losjonom za pralni prašek in nato
posušite z mehko in suho krpo.
HR: SIGURNOSNE UPUTE:
Pročitajte upute za uporabu kako biste zaštitili svoje dijete od ozljeda. Držite ovaj priručnik na sigurnom mjestu. Zaštitni
sloj je prikladan za djecu od 18 mjeseci do 16 kg. Pazite da ne padne ispod visine od 16 cm. Štitnik za krevete je prikladan
samo za standardne krevete i kutije za prozore. Ni pod kojim uvjetima nije prikladan za vodene krevete, starije krevete ili
bunck krevete. Obratite pažnju na točnu debljinu madraca (najmanje 16 cm) i tvrdoću: ako su madraci previše tanki ili pre-
mali, postoji opasnost od djetetovog zatvaranja glave između madraca i zaštitne rešetke (rizik od prednjih svjetala ) ili rizik
od pada djeteta. Napomena: Sklopiva funkcija radi samo s krevetima bez obruba!
ODRŽAVANJE:
Očistite tekstilne dijelove u skladu s oznakom za pranje. Okvir treba očistiti vlažnom krpom s blagim losionom za pranje, a
zatim osušiti mekom i suhom krpom.
HU: BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK:
Kérjük, olvassa el az üzemeltetési utasítást, hogy megvédje gyermekét sérülésektől. Tartsa ezt a kézikönyvet biztonságos
helyen. Az ágyvédő 18 hónapos és 16 kg-os gyermekek számára alkalmas. Ügyeljen arra, hogy ne hagyja el a 16 cm-es
ágyrács magasságát. Az ágyvédő csak normál ágyakra és dobozos rugós ágyakra alkalmas. Semmilyen körülmények között
nem alkalmas vízágyak, idősebb ágyak vagy bunck ágyak. Kérjük, ügyeljen a megfelelő matracvastagságra (legalább 16 cm-
re) és a keménységre: ha a matracok túl vékonyak vagy túl puhaak, fennáll annak kockázata, hogy a gyermek megcsípheti
a fejét a matrac és az ágyvédő rács között (a fényszórók kockázata ) vagy a gyermek esésének kockázata. Megjegyzés: A
hajtogatási funkció csak szegély nélküli ágyakkal működik!
KARBANTARTÁS:
Tisztítsa meg a textil részeket a mosócímke szerint. A keretet nedves ruhával kell lemosni, enyhe mosószerrel, majd puha,
száraz ruhával szárítani.
IT: ISTRUZIONI DI SICUREZZA:
Leggere le istruzioni per l'uso per proteggere il bambino da eventuali lesioni. Conservare questo manuale in un luogo sicu-
ro. La protezione del lettino è adatta per bambini dai 18 mesi in su e fino a 16 kg. Assicurati di non raggiungere un'altezza
della protezione del letto di 16 cm. La protezione del letto è adatta solo per letti standard e letti a molle. In nessun caso
adatto per letti ad acqua, letti per anziani o letti bunk. Prestare attenzione a uno spessore del materasso corretto (almeno
16 cm) e alla durezza: se i materassi sono troppo sottili o troppo morbidi, vi è il rischio che il bambino pizzichi la testa tra
il materasso e la griglia di protezione del letto (rischio di proiettori ) o il rischio che il bambino cada. Nota: la funzione di
piegatura funziona solo con letti senza bordi!
MANUTENZIONE:
Pulire le parti in tessuto secondo l'etichetta di lavaggio. Il telaio deve essere pulito con un panno umido con una lozione
detergente delicata e quindi asciugato con un panno morbido e asciutto.
FR: INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ:
Veuillez respecter les instructions d'utilisation pour protéger votre enfant contre les blessures. Conservez ce manuel dans
un endroit sûr. Le protège-lit convient aux enfants de 18 mois à 16 kg. Assurez-vous de ne pas manquer une hauteur de
grille de protection de 16 cm. Le protecteur de lit ne convient qu'aux lits standard et à sommier. En aucun cas adapté aux
personnes âgées de l'eau ou Etangebetten. S'il vous plaît assurez-vous que l'épaisseur du matelas correct (min 16 cm.) Et
la dureté: Pour être mince à ou matelas mous, il y a un risque que l'enfant peut être emprisonné à l'envers entre le matelas
et le rail de lit (piégeage de la tête) ou le risque de tomber de l'enfant. Remarque: La fonction de pliage ne fonctionne
qu'avec des lits sans bordure!
CARE:
Nettoyez les parties textiles selon l'étiquette de lavage. Le cadre doit être nettoyé avec un chiffon humide avec une lotion
de lavage douce, puis séché avec un chiffon doux et sec.

Advertisement

loading