Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Bezeichnung der Teile

    • 2 Sicherheit

    • 3 Lieferumfang

    • 4 Vorbereitung

      • Netzstecker-Adapter Wechseln
      • Anschlusskabel: Clip Verwenden
      • Schutzkappe Abnehmen/Aufsetzen
      • Schnittlängen-Hebel Umsetzen
    • 5 Bedienung

      • Netzanschluss
      • Ein-/Ausschalten und Geschwindigkeit Regeln
      • Einstellen der Schnittlänge
      • Aufsteckkämme
    • 6 Reinigung und Pflege

    • 7 Ersatzteile Bestellen

    • 8 Was Tun, wenn

    • 9 Technische Daten

    • 10 Bedeutung der Symbole

    • 11 Hinweise zur EG-Konformitätserklärung

    • 12 Entsorgung

    • 13 Zwei Jahre Garantie

  • Français

    • 1 Désignation des Pièces

    • 2 Sécurité

    • 3 Éléments Livrés

    • 4 Étapes Préliminaires

      • Changer L'adaptateur de Fiche Secteur
      • Câble de Raccordement : Utiliser Le Clip
      • Retirer/Mettre en Place Le Capuchon de Protection
      • Régler Le Levier de Réglage de Longueur de Coupe
    • 5 Utilisation

      • Raccordement Au Secteur
      • Mise en Marche/Arrêt Et Réglage de la Vitesse
      • Régler la Longueur de Coupe
      • Peignes Amovibles
    • 6 Nettoyage Et Entretien

    • 7 Commander des Pièces de Rechange

    • 8 Que Faire si

    • 9 Caractéristiques Techniques

    • 10 Signification des Symboles

    • 11 Remarques Relatives À la Déclaration de Conformité CE

    • 12 Élimination

    • 13 Garantie de Deux Ans

  • Italiano

    • 1 Denominazione Dei Pezzi

    • 2 Sicurezza

    • 3 Materiale in Dotazione

    • 4 Preparazione

      • Sostituzione Dell'adattatore Spina
      • Cavo DI Alimentazione: Utilizzo del Fermaglio
      • Rimozione/Collocazione del Cappuccio DI Protezione
      • Cambiamento Della Posizione Della Leva Per Lunghezze DI Taglio
    • 5 Funzioni Per L'uso

      • Collegamento Alla Rete
      • Accensione/Spegnimento E Regolazione Della Velocità
      • Regolazione Della Lunghezza DI Taglio
      • Pettini a Innesto
    • 6 Pulizia E Piccola Manutenzione

    • 7 Ordinazione DI Ricambi

    • 8 Cosa Fare Quando

    • 9 Dati Tecnici

    • 10 Significato Dei Simboli

    • 11 Note Sulla Dichiarazione DI Conformità CE

    • 12 Smaltimento

    • 13 Due Anni DI Garanzia

  • Español

    • 1 Denominación de las Piezas

    • 2 Seguridad

    • 3 Volumen de Suministro

    • 4 Preparación

      • Cambiar el Adaptador de Enchufe
      • Cable de Conexión: Uso de la Pinza
      • Colocar y Retirar la Tapa Protectora
      • Cambiar de Sitio la Palanca de Longitud de Corte
    • 5 Manejo

      • Conexión a la Red
      • Encender/Apagar y Regular la Velocidad
      • Ajuste de la Longitud de Corte
      • Peines Insertables
    • 6 Limpieza y Mantenimiento

    • 7 Solicitar Piezas de Repuesto

    • 8 Qué Hacer cuando

    • 9 Datos Técnicos

    • 10 Significado de Los Símbolos

    • 11 Notas Relativas a la Declaración de Conformidad CE

    • 12 Eliminación

    • 13 Dos Años de Garantía

  • Dutch

    • 1 Benaming Van de Onderdelen

    • 2 Veiligheid

    • 3 Leveringsomvang

    • 4 Voorbereiding

      • Stekkeradapter Vervangen
      • Aansluitsnoer: Clip Gebruiken
      • Beschermkapje Verwijderen/Opzetten
      • Hendel Voor de Scheerlengte Omschakelen
    • 5 Bediening

      • Stroomaansluiting
      • In-/Uitschakelen en Snelheid Regelen
      • Scheerlengte Instellen
      • Kamopzetstukken
    • 6 Reiniging en Verzorging

    • 7 Vervangingsonderdelen Bestellen

    • 8 Wat te Doen, Wanneer

    • 9 Technische Gegevens

    • 10 Betekenis Van de Symbolen

    • 11 Aanwijzingen over de EU-Conformiteitsverklaring

    • 12 Afvalverwijdering

    • 13 Twee Jaar Garantie

  • Polski

    • 1 Nazwy CzęśCI

    • 2 Bezpieczeństwo

    • 3 Zakres Dostawy

    • 4 Przygotowanie

      • Wymiana Adaptera Przewodu Sieciowego
      • Kabel Zasilający: Zastosowanie Klamerki
      • Zdejmowanie/Nasadzanie Nakładki Ochronnej
      • Przekładanie Dźwigni Regulującej Długość CIęcia
    • 5 Obsługa

      • Podłączenie Do Sieci
      • Włączanie/Wyłączanie I Regulowanie PrędkośCI
      • Ustawianie DługośCI CIęcia
      • Nasadki Grzebieniowe
    • 6 Czyszczenie I Konserwacja

    • 7 Zamawianie CzęśCI Zamiennych

    • 8 Co Robić, Kiedy

    • 9 Dane Techniczne

    • 10 Znaczenie Symboli

    • 11 Wskazówki Dotyczące Deklaracji ZgodnośCI WE

    • 12 Usuwanie Odpadów

    • 13 Dwa Lata Gwarancji

  • Русский

    • 1 Наименование Деталей

    • 2 Безопасность

    • 3 Комплект Поставки

    • 4 Подготовка К Работе

      • Замена Сетевого Штекера-Адаптера
      • Соединительный Кабель: Использование Зажима
      • Снятие И Установка Защитного Колпачка
      • Перестановка Рычага Для Регулировки Длины Стрижки
    • 5 Эксплуатация

      • Подключение К Сети
      • Включение (Выключение) И Регулировка Скорости
      • Регулировка Длины Стрижки
      • Насадки-Расчески
    • 6 Чистка И Уход

    • 7 Заказ Запасных Частей

    • 8 Что Делать, Если

    • 9 Технические Данные

    • 10 Значение Символов

    • 11 Указания К Декларации Соответствия Стандартам ЕС

    • 12 Утилизация

    • 13 Два Года Гарантии

  • Svenska

    • 1 Beteckning På Delarna

    • 2 Säkerhet

    • 3 Leveransomfattning

    • 4 Förberedelse

      • Byta Nätdelsadapter
      • Anslutningskabel: Använda Clips
      • Ta Bort/Sätta På Skyddslock
      • Vrida På Klipplängdsspaken
    • 5 Användning

      • Nätanslutning
      • Sätta På/Stänga Av Och Reglera Hastigheten
      • Ställa in Klipplängden
      • Tillbehörskammar
    • 6 Rengöring Och Skötsel

    • 7 Beställa Reservdelar

    • 8 Vad Gör man När

    • 9 Tekniska Data

    • 10 Symbolernas Betydelse

    • 11 Information Om EG-Försäkran Om Överensstämmelse

    • 12 Avfallshantering

    • 13 Två Års Garanti

  • Suomi

    • 1 Osien Kuvaus

    • 2 Turvallisuus

    • 3 Toimituksen Sisältö

    • 4 Valmistelu

      • Verkkopistokkeen Sovittimen Vaihto
      • Liitoskaapeli: Klipsin Käyttö
      • Suojuksen Poistaminen/Asettaminen
      • Leikkauspituuden Vivun Siirtäminen
    • 5 Käyttö

      • Verkkoliitos
      • Päälle-/Pois Päältä-Kytkentä Ja Nopeuden Säätäminen
      • Leikkauspituuden Säätäminen
      • Ohjauskammat
    • 6 Puhdistus Ja Hoito

    • 7 Varaosien Tilaaminen

    • 8 Mitä Tehdä, Jos

    • 9 Tekniset Tiedot

    • 10 Symbolien Merkitys

    • 11 Huomautuksia EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutukseen

    • 12 Hävittäminen

    • 13 Kahden Vuoden Takuu

  • Dansk

    • 1 Delenes Betegnelser

    • 2 Sikkerhed

    • 3 Leveringsomfang

    • 4 Forberedelse

      • Udskiftning Af Netstik-Adapter
      • Tilslutningskabel: Brug Af Klipsen
      • Aftagning/Påsætning Af Beskyttelseskappe
      • Flytning Af Klippelængdearm
    • 5 Betjening

      • Nettilslutning
      • Tænd-/Sluk Og Regulering Af Hastigheden
      • Indstilling Af Klippelængden
      • Kamme
    • 6 Rengøring Og Pleje

    • 7 Bestilling Af Reservedele

    • 8 Hvad Skal man Gøre, Hvis

    • 9 Tekniske Data

    • 10 Symbolernes Betydning

    • 11 Anvisninger Til EU-Konformitetserklæring

    • 12 Bortskaffelse

    • 13 To Års Garanti

  • Norsk

    • 1 Betegnelse På Delene

    • 2 Sikkerhet

    • 3 Leveringsomfang

    • 4 Forberedelse

      • Bytte Strømadapter
      • Ledning: Bruke Klips
      • Ta Av / Sette På Beskyttelseshette
      • Sette Kuttelengdehendelen På den Andre Siden
    • 5 Betjening

      • Strømtilkobling
      • På/Av-Bryter Og Hastighetsregulator
      • Innstilling Av Kuttelengde
      • Avtakbare Kammer
    • 6 Rengjøring Og Pleie

    • 7 Bestille Reservedeler

    • 8 Hva Gjør man Hvis

    • 9 Tekniske Data

    • 10 Symbolenes Betydning

    • 11 Informasjon Om EF-Samsvarserklæring

    • 12 Deponering

    • 13 To Års Garanti

  • Slovenščina

    • 1 Oznake Delov

    • 2 Varnost

    • 3 Vsebina Kompleta

    • 4 Priprava

      • Zamenjava Adapterja Z Električnim Vtičem
      • Priključni Kabel: Uporaba Sponke
      • Snemanje/Nameščanje Zaščitnega Pokrovčka
      • Prestavljanje Ročice Za Nastavljanje Dolžine Reza
    • 5 Uporaba

      • Priključitev Na Električno Omrežje
      • Vklop/Izklop in Nastavitev Hitrosti
      • Nastavitev Dolžine Reza
      • Natični Glavniki
    • 6 ČIščenje in Nega

    • 7 Naročanje Nadomestnih Delov

    • 8 Kaj Storiti, Ko

    • 9 Tehnični Podatki

    • 10 Pomen Simbolov

    • 11 Napotki V Zvezi Z Izjavo es O Skladnosti

    • 12 Odlaganje Med Odpadke

    • 13 Dvoletna Garancija

  • Hrvatski

    • 1 Dijelovi Uređaja

    • 2 Sigurnost

    • 3 Opseg Isporuke

    • 4 Priprema

      • Zamjena Adaptera Za Mrežni Utikač
      • Priključni Kabel: Uporaba Kopče
      • Skidanje/Stavljanje Zaštitne Kapice
      • Pomicanje Ručice Za Podešavanje Duljine Reza
    • 5 Rukovanje

      • Mrežni Priključak
      • Uključivanje/Isključivanje I Regulacija Brzine
      • Podešavanje Dužine Reza
      • Nasadni Češljevi
    • 6 ČIšćenje I Njega

    • 7 Naručivanje Rezervnih Dijelova

    • 8 Što Učiniti Kad

    • 9 Tehnički Podaci

    • 10 Značenje Simbola

    • 11 Napomene Uz EZ Izjavu O Kompatibilnosti

    • 12 Zbrinjavanje

    • 13 Dvogodišnje Jamstvo

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Red Deer No. 1
RDC01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Red Deer No. 1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for exonda Red Deer No. 1

  • Page 1 Red Deer No. 1 RDC01...
  • Page 2 ....... . . 234 EXONDA SALON TOOLS GmbH Type: RDC01 Friedländer Weg 39...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Bezeichnung der Teile ........3 Sicherheit .
  • Page 5: Bezeichnung Der Teile

    6 Haarschneidemaschine Stand der Technik und wird Sie durch ihre Leistung beeindrucken. 7 Entriegelungstaste Der Red Deer No. 1 passt sich optimal an Ihren Workflow an und un- 8 Netzstecker-Adapter (austauschbar, Abbildung: EURO-Variante) terstützt Sie mit den folgenden Features: 9 Netzteil •...
  • Page 6: Sicherheit

    2 Sicherheit • Beschriftungen am Gerät werden kursiv dargestellt (z. B. Position I oder II). Wichtig: Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, besonders das Kapitel Bestimmungsgemäße Verwendung „Sicherheit“ sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. So schützen Sie sich vor möglichen Gefahren und das Gerät vor Diese Haarschneidemaschine darf ausschließlich zum Schneiden Schäden durch Fehlbedienung.
  • Page 7 sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser. Das Gerät, das Anschlusskabel und das Netzteil dürfen nicht in wurden und die daraus resultierenden Gefahren Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, sofort das Netzteil ziehen.
  • Page 8 Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nicht beschädigt wird: – Während das Betriebes darf das Anschlusskabel mit dem Mes- GEFAHR von Verletzungen durch Schneiden serkopf nicht in Berührung kommen. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten oder – Halten Sie das Kabel fern von heißen Oberflächen und scharfen angebrochenen Messerkopf.
  • Page 9: Lieferumfang

    1. Drücken Sie die Entriegelungstaste 7 hin- 3 Lieferumfang ein, während Sie den montierten Netzste- cker-Adapter 8 abziehen. Haarschneidemaschine Red Deer No. 1 6 2. Stecken Sie den benötigten Netzstecker- inklusive Messerkopf 2 und einem Netzstecker-Adapter 8 Adapter 8 in das Netzteil 9. Achten Sie Schutzkappe 1 darauf, dass sich die Entriegelungstaste 7...
  • Page 10: Anschlusskabel: Clip Verwenden

    4.2 Anschlusskabel: Clip verwenden 1. Drehen Sie die Schraube am Schnittlän- gen-Hebel 4 heraus. Achten Sie dabei Mit dem Clip 13 am Anschlusskabel 12 können Sie eine Schlaufe bil- auf die 3 Tellerfedern, die zwischen den, an der Sie das Gerät aufhängen können. Schraube und Schnittlängen-Hebel lie- 1.
  • Page 11: Bedienung

    5 Bedienung 5.3 Einstellen der Schnittlänge • Stellen Sie die Schnitt- 5.1 Netzanschluss länge mit dem Schnittlän- gen-Hebel 4 stufenlos zwischen 0,5 und 3,5 mm GEFAHR von Verletzungen durch Schneiden ein. Das Gerät muss ausgeschaltet (Drehschalter 3 in Position 0) sein, bevor Sie das Netzteil 9 in eine Steckdose stecken. maximale minimale Schnittlänge...
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    6 Reinigung und Pflege Abnehmen des Messerkopfes 1. Ziehen Sie das Netzteil 9 aus der Steck- dose. 2. Drücken Sie von der Oberseite gegen den GEFAHR durch Stromschlag Messerkopf 2 (siehe Abbildung) und neh- Ziehen Sie das Netzteil 9 aus der Steckdose, … men Sie diesen von der Haarschneide- –...
  • Page 13: Ersatzteile Bestellen

    Aufsetzen des Messerkopfes 8 Was tun, wenn ... 1. Stellen Sie sicher, dass das Netzteil 9 nicht Mögliche Ursachen / in einer Steckdose eingesteckt ist. Problem Maßnahmen 2. Setzen Sie den Messerkopf 2 zunächst ... das Geräusch ungewöhnlich – Der Messerkopf 2 muss gerei- unten in das Gerät (siehe Abbildung) und nigt und geölt werden (siehe laut ist?
  • Page 14: Technische Daten

    9 Technische Daten 10 Bedeutung der Symbole Produkt Red Deer No. 1 Sicherheits-Trenntransformator kurzschlussfest Modell RDC01 Nennleistungsaufnahme 28 W Schnittlängen stufenlos 0,5 - 3,5 mm Schutzisolierung (ohne Aufsteckkamm) Aufsteckkämme 1,5 mm; 3 mm; 4,5 mm; 6 mm Mit der CE-Kennzeichnung erklärt der Hersteller die Abmessungen (Handteil)
  • Page 15: Hinweise Zur Eg-Konformitätserklärung

    11 Hinweise zur Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie bitte auf EG-Konformitätserklärung eine umweltfreundliche Entsorgung entsprechend den Vorschriften in Ihrem Land. Hiermit erklären wir, dass die oben beschriebene Maschine allen ein- schlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG An- hang I entspricht.
  • Page 16 Kundendienstes finden Sie unter: www.red-deer.de Hersteller Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst den Kundendienst. EXONDA SALON TOOLS GmbH Friedländer Weg 39 36132 Eiterfeld GERMANY Tel.: +49 / 6672 / 86 789 - 0 E-Mail: info@exonda.de...
  • Page 17 DEUTSCH...
  • Page 18 Contents Designation of the Parts ..............17 Safety ....................18 Items supplied ...................21 Preparation ..................21 4.1 Changing the mains plug adapter ............21 4.2 Connector cable: using the clip ............... 21 4.3 Remove/ put on the protective cap ............21 4.4 Relocating the cutting-length lever ............21 Operation ...................22 5.1 Connection to the power supply ............
  • Page 19: Designation Of The Parts

    6 Hair clippers the device’s performance will make an impression on you. 7 Release key The Red Deer No. 1 will adapt optimally to your workflow and support 8 Mains plug adapter (replaceable, figure: EURO version) you with the following features: 9 Power unit •...
  • Page 20: Safety

    2 Safety Intended use These hair clippers may only be used to cut human hair. Important: please read the user instructions carefully, especially the The appliance is designed for indoor use only! Do not use out- chapter on “Safety”, before using the appliance. This will protect you doors (garden, patio etc.)! from possible dangers and the appliance from damage due to incor- The appliance was developed for professional use in a salon.
  • Page 21 If the mains power cable of this appliance After use, pull out the power unit. Sources of water in the vicinity of the appliance present a danger even when it is switched off. should become damaged, it must be replaced Installation of a residual current appliance (FI/RCD) with a rated by the manufacturer or the manufacturer's cus- residual operating current of no more than 30 mA is recom-...
  • Page 22 Pull the power unit out of the power socket, … WARNING! Risk of material damage – after every use, The cutter head is a precision part. Protect it against damage. – if there is a fault, In order to avoid increased wear of the cutter head and motor, the –...
  • Page 23: Items Supplied

    3 Items supplied 4.2 Connector cable: using the clip With the clip 13 at the connector cable 12 you can form a loop to hair clippers Red Deer No. 1 6 hang up the appliance. including cutter head 2 and a mains plug adapter 8 1.
  • Page 24: Operation

    1. Remove the screw at the cutting-length 5 Operation lever 4. Here, mind the 3 cup springs positioned between screw and cutting- 5.1 Connection to the power supply length lever. 2. Remove the screw, the 3 cup springs and the cutting-length lever 4 from the hair DANGER! Risk of injury from cutting clippers 6.
  • Page 25: Adjusting The Cutting Length

    5.3 Adjusting the cutting length 6 Cleaning and care • Using the cutting-length lever 4, set the cutting DANGER! Risk of electric shock length continuously Pull the power unit 9 out of the power socket, … between 0.5 and 3.5 mm. – before removing or attaching the cutter head 2 and –...
  • Page 26: Ordering Spare Parts

    Removing the cutter head Putting on the cutter head 1. Pull the power unit 9 out of the power 1. Ensure that the power unit 9 is not socket. plugged in a power socket. 2. From above, press against the cutter 2. First, place the cutter head 2 with the bot- head 2 (see figure) and remove it from the tom part into the appliance (see figure) hair clippers 6 .
  • Page 27: What Should I Do If

    8 What should I do if ... 9 Technical specifications Possible causes / Product Red Deer No. 1 Problem Action Model RDC01 ... the noise is unusually loud? – The cutter head 2 must be Nominal power con- cleaned and oiled (see “Clean- 28 W ...
  • Page 28: Meaning Of The Symbols

    10 Meaning of the symbols 11 Notes on the EU declaration of conformity Safety isolating transformer short circuit proof Herewith we declare that the machine described above corresponds to all relevant regulations of Machinery Directive 2006/42/EC Appen- dix I. Furthermore, the machine corresponds to all regulations of applica- Double insulation ble directives and standards.
  • Page 29: Disposal

    First contact the service centre. 13 Two-year guarantee EXONDA SALON TOOLS GmbH Friedländer Weg 39 With regard to all deficiencies which are caused by material or man- 36132 Eiterfeld ufacturing errors, we offer you a two-year guarantee for this product GERMANY from the date of purchase.
  • Page 30 Sommaire Désignation des pièces ..............29 Sécurité ....................30 Éléments livrés ..................33 Étapes préliminaires .................34 4.1 Changer l'adaptateur de fiche secteur............. 34 4.2 Câble de raccordement : utiliser le clip............34 4.3 Retirer/mettre en place le capuchon de protection ........34 4.4 Régler le levier de réglage de longueur de coupe........35 Utilisation ..................36 5.1 Raccordement au secteur..................
  • Page 31: Désignation Des Pièces

    Red Deer No. 1. 2 Tête de coupe 3 Interrupteur rotatif (interrupteur Marche/Arrêt et bouton de ré- La Red Deer No. 1 a été développée pour satisfaire aux exigences par- glage de la vitesse) ticulières d'une tondeuse professionnelle. Qu'elle soit utilisée dans 4 Levier de réglage de longueur de coupe...
  • Page 32: Sécurité

    2 Sécurité • Les numéros des pièces sont représentées en gras dans le texte (par. ex. interrupteur rotatif 3) et font référence au chapitre « Dési- Important : lisez attentivement la notice d'utilisation et en particulier gnation des pièces ». le chapitre « Sécurité » avant d'utiliser l'appareil. Vous vous protége- •...
  • Page 33 AVERTISSEMENT ! Gardez l’appareil au sec. DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l'humidité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de Veillez toujours à ce que l'appareil ne puisse pas tomber dans l'eau plus de 8 ans et des personnes ayant des capaci- lorsqu'il est branché.
  • Page 34 d'alimentation. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé doit rester facilement accessible. par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qua- lification similaire afin d'éviter un danger. Disposez le câble de raccordement de façon à...
  • Page 35: Éléments Livrés

    AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels 3 Éléments livrés La tête de coupe est une pièce de précision. Protégez-la des dété- tondeuse à cheveux Red Deer No. 1 6 riorations. avec tête de coupe 2 et un adaptateur de fiche secteur 8 Afin d'éviter une usure trop élevée de la tête de coupe et du capuchon de protection 1...
  • Page 36: Étapes Préliminaires

    4 Étapes préliminaires 4.2 Câble de raccordement : utiliser le clip Avec le clip 13 du câble de raccordement 12, vous pouvez former une boucle vous permettant de suspendre l'appareil. 4.1 Changer l'adaptateur de fiche secteur 1. Glissez le clip 13 à l'endroit du câble de L'appareil est livré...
  • Page 37: Régler Le Levier De Réglage De Longueur De Coupe

    4.4 Régler le levier de réglage de longueur de 4. Installez le levier de réglage de longueur de coupe 4 de l'autre côté. Ce faisant, veil- coupe lez à ce que la petite broche soit insérée Vous pouvez régler le levier de réglage de longueur de coupe 4 sur dans le renfoncement approprié.
  • Page 38: Utilisation

    5 Utilisation 5.3 Régler la longueur de coupe • Réglez la longueur de 5.1 Raccordement au secteur coupe à l'aide du levier de réglage de longueur de coupe 4 en continu entre DANGER ! Risque de blessures par coupure 0,5 et 3,5 mm. L'appareil doit être arrêté...
  • Page 39: Nettoyage Et Entretien

    6 Nettoyage et entretien Retirer la tête de coupe 1. Débranchez le bloc d'alimentation 9 de la prise de courant. 2. Appuyez sur la tête de coupe 2 par le des- DANGER ! Risque d'électrocution sus (voir illustration) et détachez-la de la Débranchez le bloc d'alimentation 9 de la prise de courant, …...
  • Page 40: Commander Des Pièces De Rechange

    Mise en place de la tête de coupe 8 Que faire si ... 1. Assurez-vous que le bloc d'alimentation 9 Cause possible / ne soit pas branché dans une prise de Problème solution courant..l'appareil est inhabi- – La tête de coupe 2 doit être nettoyée 2.
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    9 Caractéristiques techniques 10 Signification des symboles Produit Red Deer No. 1 Transformateur d'isolement de sécurité protégé contre les Modèle RDC01 courts-circuits Puissance absorbée 28 W nominale Isolation de protection Longueurs de coupe en continu 0,5 - 3,5 mm (sans peigne amovible) Peignes amovibles 1,5 mm ;...
  • Page 42: Remarques Relatives À La Déclaration De Conformité Ce

    11 Remarques relatives à la déclaration 12 Élimination de conformité CE Si l'appareil n'est plus utilisé, il doit être retourné au point de vente ou au point de collecte spécialisé de l'or- Nous déclarons par la présente que la machine décrite ci-dessus sa- ganisme publique d'élimination des déchets local tisfait à...
  • Page 43: Garantie De Deux Ans

    13 Garantie de deux ans Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la ga- Notre produit s'accompagne d'une garantie couvrant tous les vices rantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de relatifs aux matériaux ou à...
  • Page 44 Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, EXONDA SALON TOOLS GmbH ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas Friedländer Weg 39...
  • Page 45 FRANÇAIS...
  • Page 46 Indice Denominazione dei pezzi ........45 Sicurezza .
  • Page 47: Denominazione Dei Pezzi

    6 Tagliacapelli zioni impressionanti. 7 Tasto di sblocco Il Red Deer No. 1 si adatta perfettamente al flusso di lavoro del barbie- 8 Adattatore spina (sostituibile, figura: variante EURO) re aiutandolo con le seguenti caratteristiche: 9 Alimentatore •...
  • Page 48: Sicurezza

    2 Sicurezza • Nel testo i numeri di componente sono rappresentati in grassetto (ad es. interruttore rotante 3) e si riferiscono al capitolo "Denomi- Importante: leggere attentamente le istruzioni per l'uso, in particola- nazione dei pezzi". re il capitolo "Sicurezza" prima di mettere in funzione l'apparecchio. •...
  • Page 49 Questo apparecchio può essere utilizzato da PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità bambini di età superiore a 8 anni e da persone Non riporre mai l'apparecchio in modo che possa cadere in acqua con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o quando è...
  • Page 50 tore. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento. PERICOLO di lesioni da taglio Posare il cavo di alimentazione in modo tale che nessuno possa Non usare l'apparecchio con una testina di taglio danneggiata o calpestarlo, restarvi impigliato o inciamparvi. spezzata.
  • Page 51: Materiale In Dotazione

    3 Materiale in dotazione di sblocco 7 si trovi in alto e s’innesti in modo udibile. tagliacapelli Red Deer No. 1 6 con testina di taglio 2 e un adattatore spina 8 cappuccio di protezione 1 pettini a innesto 15 (1,5 mm; 3 mm; 4,5 mm; 6 mm) nastri di velcro 11...
  • Page 52: Cavo Di Alimentazione: Utilizzo Del Fermaglio

    4.2 Cavo di alimentazione: utilizzo del 4.4 Cambiamento della posizione della leva per fermaglio lunghezze di taglio Con il fermaglio 13 del cavo di alimentazione 12 è possibile formare È possibile spostare la leva per lunghezze di taglio 4 sull'altro lato un cappio con cui appendere l'apparecchio. per adattare l'apparecchio alle proprie preferenze di maneggio.
  • Page 53: Funzioni Per L'uso

    4. Inserire la leva per lunghezze di taglio 4 5.2 Accensione/spegnimento e regolazione sull'altro lato. Nel farlo, fare in modo che il della velocità piccolo spinotto s'inserisca nell'apposita Con l'interruttore rotante 3 accendere e spegnere nuovamente il ta- rientranza. gliacapelli 6 in due velocità. 5.
  • Page 54: Pettini A Innesto

    5.4 Pettini a innesto 6 Pulizia e piccola manutenzione I pettini a innesto 15 di 1,5 mm, 3 mm, 4,5 mm e 6 mm di lunghezza possono essere applicati alla testina di taglio 2. Si tenga presente che la lunghezza di taglio del pettine a innesto e la PERICOLO di scossa elettrica lunghezza di taglio regolata nell'apparecchio si sommano.
  • Page 55: Ordinazione Di Ricambi

    Pulizia della testina di taglio Pulizia degli altri componenti 1. Rimuovere con cautela i capelli con una • I pettini a innesto 15 possono essere puliti con acqua e un deter- spazzola per pulizia (non compresa nel sivo per piatti delicato. materiale in dotazione).
  • Page 56: Cosa Fare Quando

    8 Cosa fare quando ... 9 Dati tecnici Possibili cause / Prodotto Red Deer No. 1 Problema rimedi Modello RDC01 ... il rumore è insolitamente – È necessario pulire e oliare la Potenza assorbita nominale 28 W testina di taglio 2 (vedere “Puli- forte? zia e piccola manutenzione”...
  • Page 57: Significato Dei Simboli

    10 Significato dei simboli 11 Note sulla dichiarazione di conformità CE Trasformatore di separazione di sicurezza a prova di corto- circuito Con la presente si dichiara che la macchina descritta in precedenza soddisfa tutte le pertinenti disposizioni della Direttiva macchine 2006/42/CE.
  • Page 58: Smaltimento

    Rivolgersi innanzitutto al servizio clienti. di produzione. Se in questo periodo dovesse manifestarsi un difetto dell'apparecchio, ci impegniamo a nostra scelta a riparare l'apparec- EXONDA SALON TOOLS GmbH chio o a sostituirlo con uno esente da vizi. Queste prestazioni verran- Friedländer Weg 39 no fornite solo dietro presentazione dello scontrino.
  • Page 59 ITALIANO...
  • Page 60 Contenido Denominación de las piezas ....... 59 Seguridad ..........60 Volumen de suministro .
  • Page 61: Denominación De Las Piezas

    6 Cortador de cabello El Red Deer No. 1 se adapta a la perfección a su forma de trabajar y le 7 Tecla de desbloqueo facilita el trabajo gracias a las siguientes características: 8 Adaptador de enchufe (intercambiable, ilustración: variante eu-...
  • Page 62: Seguridad

    2 Seguridad • La rotulación en el aparato se representa en cursiva (p. ej. posición I o II). Importante: lea atentamente las instrucciones de uso, especialmente Uso conforme a lo previsto el capítulo "Seguridad", antes de poner el aparato en funcionamien- to.
  • Page 63 uso seguro del aparato y siendo conscientes del El aparato, el cable de conexión y la fuente de alimentación no deben sumergirse en agua ni en ningún otro líquido. peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben Si penetraran líquidos en el aparato, desenchufe la fuente de ali- jugar con el aparato.
  • Page 64 Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado: – El cable de conexión no debe entrar en contacto con el cabezal PELIGRO de lesiones por cortes de corte durante el funcionamiento. No utilice el aparato con un cabezal de corte dañado o roto. –...
  • Page 65: Volumen De Suministro

    3 Volumen de suministro cortador de cabello Red Deer No. 1 6 incluyendo cabezal de corte 2 y un adaptador de enchufe 8 tapa protectora 1 peines insertables 15 (1,5 mm; 3 mm; 4,5 mm; 6 mm) cintas de velcro 11...
  • Page 66: Cable De Conexión: Uso De La Pinza

    4.2 Cable de conexión: uso de la pinza 4.4 Cambiar de sitio la palanca de longitud de corte Con la pinza 13 del cable de conexión 12 puede formar un lazo del que podrá colgar el aparato. La palanca de longitud de corte 4 se puede colocar en el otro lado 1.
  • Page 67: Manejo

    4. Coloque la palanca de longitud de corte 4 5 Manejo en el otro lado. Al hacerlo, procure que el pequeño mandril se introduzca en la cavi- 5.1 Conexión a la red dad adecuada. 5. Coloque los 3 muelles de disco sobre el tornillo largo teniendo cuidado de respe- PELIGRO de lesiones por cortes tar la dirección correcta de la curvatura:...
  • Page 68: Ajuste De La Longitud De Corte

    5.3 Ajuste de la longitud de corte 6 Limpieza y mantenimiento • Ajuste la longitud de corte con la palanca de longitud PELIGRO de descarga eléctrica de corte 4 de forma conti- Retire la fuente de alimentación 9 de la toma de corriente,… nua entre 0,5 y 3,5 mm.
  • Page 69: Solicitar Piezas De Repuesto

    Retirada del cabezal de corte Colocación del cabezal de corte 1. Retire la fuente de alimentación 9 de la 1. Asegúrese de que la fuente de alimenta- toma de corriente. ción 9 no está insertada en una toma de corriente. 2. Presione desde el lado superior contra el cabezal de corte 2 (ver ilustración) y 2.
  • Page 70: Qué Hacer Cuando

    8 ¿Qué hacer cuando ... 9 Datos técnicos Producto Red Deer No. 1 Posibles causas / Problema medidas a adoptar Modelo RDC01 ... hace un ruido inusual- – Se tiene que limpiar y lubricar el Consumo de potencia 28 W cabezal de corte 2 (véase "Limpieza...
  • Page 71: Significado De Los Símbolos

    10 Significado de los símbolos 11 Notas relativas a la declaración de conformidad CE Transformador separador de seguridad resistente a corto- circuitos Por la presente, declaramos que la máquina arriba descrita cumple todas las disposiciones pertinentes de la Directiva sobre máquinas 2006/42/CE Anexo I.
  • Page 72: Dos Años De Garantía

    Si durante dicho periodo de tiempo apareciera un de- fecto en el aparato, le garantizamos, a nuestra elección, la reparación EXONDA SALON TOOLS GmbH o sustitución del aparato por otro en perfecto estado. Estos servicios Friedländer Weg 39 se prestarán únicamente previa presentación del recibo de compra.
  • Page 73 ESPAÑOL...
  • Page 74 Inhoud Benaming van de onderdelen ............73 Veiligheid ...................74 Leveringsomvang ................77 Voorbereiding ...................77 0.1 Stekkeradapter vervangen ................ 77 0.2 Aansluitsnoer: clip gebruiken ..............78 0.3 Beschermkapje verwijderen/opzetten ..........78 0.4 Hendel voor de scheerlengte omschakelen ........78 Bediening ...................79 0.1 Stroomaansluiting ..................79 0.2 In-/uitschakelen en snelheid regelen ............
  • Page 75: Benaming Van De Onderdelen

    1 Benaming van de onderdelen Hartelijk dank 1 Beschermkapje Voor de aankoop van de nieuwe professionele tondeuse, de Red Deer nr. 1. 2 Messenkop 3 Draaischakelaar (in-/uitschakelknop en snelheidsregelaar) Bij de ontwikkeling van de Red Deer nr. 1 werd rekening gehouden 4 Hendel voor de scheerlengte met de bijzondere eisen aan een professioneel apparaat die worden gesteld.
  • Page 76: Veiligheid

    2 Veiligheid • Onderdeelnummers worden in de tekst vetgedrukt getoond (bijv. draaischakelaar 3) en hebben betrekking op hoofdstuk Belangrijk: lees de gebruiksaanwijzing, vooral het hoofdstuk “Veilig- "Benaming van de onderdelen". heid”, zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo • Opschriften op het apparaat worden cursief getoond beschermt u zich tegen eventuele gevaren en het apparaat tegen (bijv.
  • Page 77 ben, wanneer zij onder toezicht staan of met be- niet meer, maar laat het door een gespecialiseerd bedrijf controle- ren. trekking tot het veilige gebruik van het apparaat Bescherm het apparaat tegen vocht, druppel- of spatwater. instructies hebben gekregen en de daaruit Het apparaat, het aansluitsnoer en de netadapter mogen niet in voortvloeiende risico's hebben begrepen.
  • Page 78 Let erop dat het aansluitsnoer niet beschadigd wordt: – Tijdens het bedrijf mag de messenkop het aansluitsnoer niet GEVAAR van verwondingen door snijden raken. Gebruik het apparaat niet wanneer een opzetstuk of de messen- – Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken en kop beschadigd is.
  • Page 79: Leveringsomvang

    4 Voorbereiding Informatie volgens de machinerichtlijn 2006/42/EG A-beoordeeld emissiegeluidsdrukniveau op de werkplek op een 4.1 Stekkeradapter vervangen afstand van 1 m, L ≤ 70 dB(A) Het apparaat wordt met een stekkeradapter 8 geleverd. Indien u een Gemeten maximale geluidsemissiewaarde inclusief de meeton- ander stekkertype nodig hebt, kunt u de betreffende stekkeradapter nauwkeurigheid volgens EN ISO 4871.
  • Page 80: Aansluitsnoer: Clip Gebruiken

    4.2 Aansluitsnoer: clip gebruiken 4.4 Hendel voor de scheerlengte omschakelen Met de clip 13 aan het aansluitsnoer 12 kunt u een lus vormen, waar- U kunt de hendel voor de scheerlengte 4 naar de andere zijde om- aan u het apparaat kunt ophangen. schakelen om het apparaat aan te passen aan uw voorkeuren tijdens het gebruik.
  • Page 81: Bediening

    4. Plaats de hendel voor de scheerlengte 4 5 Bediening aan de andere zijde erin. Let er daarbij op dat de kleine doorn in de passende uit- 5.1 Stroomaansluiting sparing wordt geplaatst. 5. Zet de 3 schotelveren op de langere schroef en let op de richting van de wel- GEVAAR van verwondingen door snijden ving: Het apparaat moet uitgeschakeld zijn (draaischakelaar 3 in stand 0),...
  • Page 82: Scheerlengte Instellen

    5.3 Scheerlengte instellen 6 Reiniging en verzorging • Stel de scheerlengte met de hendel voor de scheer- GEVAAR door een elektrische schok lengte 4 traploos in tussen Trek de netadapter 9 uit het stopcontact, … 0,5 en 3,5 mm. – voordat u de messenkop 2 verwijdert of opzet en –...
  • Page 83: Vervangingsonderdelen Bestellen

    Messenkop verwijderen Messenkop aanbrengen 1. Trek de netadapter 9 uit het stopcontact. 1. Controleer of de netadapter 9 niet in een stopcontact is gestoken. 2. Druk vanaf de bovenzijde tegen de mes- senkop 2 (zie afbeelding) en verwijder 2. Plaats de messenkop 2 eerst onder in het deze van de tondeuse 6.
  • Page 84: Wat Te Doen, Wanneer

    8 Wat te doen, wanneer ... 9 Technische gegevens Mogelijke oorzaken/ Product Red Deer nr. 1 Probleem maatregelen Model RDC01 ... het geluid ongewoon hard – De messenkop 2 moet worden Nominaal verbruik 28 W gereinigd en geolied (zie “Rei- niging en verzorging” op Scheerlengtes ...
  • Page 85: Betekenis Van De Symbolen

    10 Betekenis van de symbolen 11 Aanwijzingen over de EU-conformi- teitsverklaring Veiligheids-scheidingstransformator kortsluitvast Hierbij verklaren wij dat het boven beschreven apparaat voldoet aan alle geldende bepalingen van Machinerichtlijn 2006/42/EG Bijlage I. Verder voldoet het apparaat aan alle bepalingen van de bijbehoren- de richtlijnen en normen.
  • Page 86: Afvalverwijdering

    12 Afvalverwijdering 13 Twee jaar garantie Wanneer het elektrische apparaat niet meer wordt ge- Wij verlenen u op onze producten voor een periode van twee jaar bruikt, moet het bij een verkooppunt of bij een apart in- vanaf de aankoopdatum een garantie voor alle gebreken die op ma- namepunt van de verantwoordelijke plaatselijke teriaal- of fabricagefouten berusten.
  • Page 87 Fabrikant Let erop dat het volgende adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met de klantenservice. EXONDA SALON TOOLS GmbH Friedländer Weg 39 36132 Eiterfeld GERMANY Tel.: +49 / 6672 / 86 789 - 0 E-mail: info@exonda.de NEDERLANDS...
  • Page 88 Spis treści Nazwy części ..........87 Bezpieczeństwo .
  • Page 89: Nazwy Części

    7 przycisk zwalniający blokadę zachwyca swoimi możliwościami. 8 adapter przewodu sieciowego (wymienny, ilustracja: wariant Maszynka Red Deer No. 1 dopasuje się idealnie do każdego trybu pra- EURO) cy i charakteryzuje się następującymi funkcjami: 9 zasilacz •...
  • Page 90: Bezpieczeństwo

    2 Bezpieczeństwo • Napisy na urządzeniu są pisane kursywą (np. pozycja I lub II). Ważne: Przed pierwszym użyciem narzędzia należy dokładnie zapo- Stosowanie zgodne z przeznaczeniem znać się z instrukcją obsługi, zwłaszcza z punktem „Bezpieczeństwo”. W ten sposób uniknie się możliwych niebezpieczeństw, a urządzenie Prezentowana maszynka do strzyżenia włosów może być...
  • Page 91 zorem lub osoby te zostały pouczone o bez- dzenie. W takim przypadku urządzenie przed ponownym użyciem musi zostać sprawdzone przez zakład specjalistyczny. piecznym użytkowaniu urządzenia i zrozumiały Urządzenie należy chronić przed wilgocią oraz kapiącą lub bry- wynikające stąd niebezpieczeństwo. Urządzenie zgającą...
  • Page 92 Należy uważać, aby kabel zasilający nie uległ uszkodzeniu: – W trakcie eksploatacji kabel zasilający nie może zetknąć się z NIEBEZPIECZEŃSTWO odniesienia ran ciętych głowicą tnącą. Nie wolno używać urządzenia z uszkodzoną ani nadłamaną gło- – Kabel należy trzymać z dala od gorących powierzchni i ostrych wicą...
  • Page 93: Zakres Dostawy

    ściągając zamontowany adapter przewodu sieciowego 8. 3 Zakres dostawy 2. Odpowiedni adapter przewodu siecio- maszynka do strzyżenia włosów Red Deer No. 1 6 wego 8 podłączyć do zasilacza 9. Przycisk wraz z głowicą tnącą 2 i adapterem przewodu sieciowego 8 zwalniający blokadę 7 musi znaleźć się u góry i musi być...
  • Page 94: Zdejmowanie/Nasadzanie Nakładki Ochronnej

    2. Kabel zasilający 12 po otwartej stronie 1. Wykręcić śrubę przy dźwigni regulującej klamerki 13 przeciągnąć na dół, aby długość cięcia 4. Należy przy tym zwra- nadać pętli niezbędną stabilność. cać uwagę na 3 sprężyny talerzowe znajdujące się między śrubą a dźwi- gnią regulującą długość cięcia. 2.
  • Page 95: Obsługa

    5 Obsługa 5.3 Ustawianie długości cięcia • Dźwignia regulująca dłu- 5.1 Podłączenie do sieci gość cięcia 4 umożliwia płynną regulację długości między 0,5 i 3,5 mm. NIEBEZPIECZEŃSTWO odniesienia ran ciętych Przed podłączeniem zasilacza 9 do gniazdka urządzenie musi być wyłączone (przełącznik obrotowy 3 w pozycji 0). maksymalna minimalna długość...
  • Page 96: Czyszczenie I Konserwacja

    6 Czyszczenie i konserwacja Zdejmowanie głowicy tnącej 1. Wyjąć zasilacz 9 z gniazdka. 2. Przycisnąć od góry głowicę tnącą 2 (patrz ilustracja) i zdjąć ją z maszynki do strzyże- NIEBEZPIECZEŃSTWO wskutek porażenia prądem nia włosów 6. Wyjęcie zasilacza 9 z gniazdka jest konieczne: – przed zdjęciem lub nasadzeniem głowicy tnącej 2 oraz –...
  • Page 97: Zamawianie Części Zamiennych

    Nakładanie głowicy tnącej 8 Co robić, kiedy ... 1. Upewnić się, że zasilacz 9 nie jest podłą- Problem Możliwe przyczyny / działania czony do gniazdka..urządzenie pracuje wyjąt- – Głowica tnąca 2 wymaga 2. Najpierw umieścić głowicę tnącą 2 w wyczyszczenia i naoliwienia kowo głośno? zagłębieniu na dole (patrz ilustracja), a (patrz “Czyszczenie i konserwa-...
  • Page 98: Dane Techniczne

    9 Dane techniczne 10 Znaczenie symboli Produkt Red Deer No. 1 transformator separacyjny odporny na zwarcia Model RDC01 Nominalny pobór prądu 28 W Długości cięcia (bez ruchomo 0,5–3,5 mm izolacja ochronna nasadki grzebieniowej) Nasadki grzebieniowe 1,5 mm; 3 mm; 4,5 mm; 6 mm Umieszczając znak CE, producent deklaruje...
  • Page 99: Wskazówki Dotyczące Deklaracji Zgodności We

    11 Wskazówki dotyczące deklaracji ne jest wykluczone, działający przy placówce punkt doradztwa w sprawie odpadów musi udzielić informacji o ekologicznej utylizacji. zgodności WE Opakowanie Niniejszym deklarujemy, że wyżej opisana maszyna odpowiada Chcąc zutylizować opakowanie, należy pamiętać o ekologicznej se- wszystkim odnośnym postanowieniom Dyrektywy maszynowej gregacji zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju.
  • Page 100 Producent Poniższy adres nie jest adresem serwisu. Najpierw kontaktować się z serwisem. EXONDA SALON TOOLS GmbH Friedländer Weg 39 36132 Eiterfeld GERMANY tel.: +49 / 6672 / 86 789 - 0 e-mail: info@exonda.de POLSKI...
  • Page 101 POLSKI...
  • Page 102 Содержание Наименование деталей ....... . . 101 Безопасность ......... . . 102 Комплект...
  • Page 103: Наименование Деталей

    за приобретение новой профессиональной машинки для стриж- ки волос, Red Deer No. 1. 2 Ножевая головка 3 Поворотный переключатель (включение/выключение и регу- При создании Red Deer No. 1 учитывались особые требования к лирование скорости) профессиональному оборудованию. Будь то классический са- 4 Рычаг для регулировки длины стрижки...
  • Page 104: Безопасность

    2 Безопасность • Указания по технике безопасности обозначаются симво- лом  . Важно: Прежде чем пользоваться устройством, внимательно • Раздел "Указания по безопасной работе" дополнительно напе- прочтите руководство по эксплуатации, прежде всего, раздел чатан более крупным шрифтом. «Безопасность». Это позволит вам избежать возможных опасно- •...
  • Page 105 Указания по безопасной работе Соблюдайте указания по очистке устройства и уходу за ним (см. раздел “Чистка и уход” на ОПАСНО! Не пользуйтесь данным стр. 109). устройством рядом с ванными, душе- После длительного использования ножевая выми кабинами, раковинами или дру- головка может нагреваться. гими...
  • Page 106 В качестве дополнительной защиты рекомендуется устано- Даже после выключения устройство не полностью отсоеди- вить в электрической цепи устройство защитного отключения нено от сети. Чтобы сделать это, необходимо извлечь блок (выключатель дифференциального тока/УЗО) с расчетным питания из розетки. током отключения не более 30 мА. Обратитесь за консульта- Извлекайте...
  • Page 107: Комплект Поставки

    Защищайте устройство от воздействия высоких температур 3 Комплект поставки (например, прямых солнечных лучей), химических веществ (например, средств для химической завивки волос) и механи- машинка для стрижки волос Red Deer No. 1 6 ческих повреждений (например, от падения). с ножевой головкой 2 и сетевым штекером-адаптером 8 защитный колпачок 1 насадки-расчески 15 (1,5 мм;...
  • Page 108: Подготовка К Работе

    4 Подготовка к работе 4.2 Соединительный кабель: использование зажима 4.1 Замена сетевого штекера-адаптера С помощью зажима 13 на соединительном кабеле 12 можно сде- лать петлю и подвесить за нее устройство. В комплект поставки устройства обязательно входит сетевой штекер-адаптер 8. Если вам необходим штекер другого типа, вы 1.
  • Page 109: Перестановка Рычага Для Регулировки Длины Стрижки

    4.4 Перестановка рычага для регулировки 4. Вставьте рычаг для регулировки длины стрижки 4 на другой стороне. При этом длины стрижки проследите, чтобы маленький штифт Вы можете переместить рычаг для регулировки длины стриж- был вставлен в соответствующее углу- ки 4 на другую сторону, чтобы обеспечить себе максимальное бление.
  • Page 110: Эксплуатация

    5 Эксплуатация 5.3 Регулировка длины стрижки • С помощью рычага для 5.1 Подключение к сети регулировки длины стрижки 4 можно плавно регулировать ее в диа- ОПАСНОСТЬ порезов пазоне от 0,5 до 3,5 мм. Устройство должно быть выключено (поворотный переключа- тель 3 в положении 0) во время включения блока питания 9 в Максимальная...
  • Page 111: Чистка И Уход

    6 Чистка и уход Снятие ножевой головки 1. Извлеките блок питания 9 из розетки. 2. Нажмите на верхнюю часть ножевой головки 2 (см. рисунок) и снимите ее с ОПАСНОСТЬ поражения электрическим током машинки для стрижки волос 6. Извлекайте блок питания 9 из розетки в следующих случаях: –...
  • Page 112: Заказ Запасных Частей

    Установка ножевой головки 8 Что делать, если ... 1. Убедитесь в том, что блок питания 9 не Возможные причины и Проблема вставлен в розетку. необходимые меры 2. Сначала вставьте ножевую головку 2 в ... слышен необычно гром- – Необходимо очистить и сма- устройство...
  • Page 113: Технические Данные

    9 Технические данные Возможные причины и Проблема необходимые меры Изделие Номер машинки Red Deer 1 ... затруднен ход рычага для – Необходимо очистить и сма- зать ножевую головку 2 (см. регулировки длины Модель RDC01 раздел “Чистка и уход” на стрижки  4? Номинальная...
  • Page 114: Значение Символов

    10 Значение символов 11 Указания к декларации соответ- ствия стандартам ЕС Предохранительный разделительный трансформатор, короткозамкнутый Настоящим заявляем, что вышеназванная машина соответствует всем действующим положениям Директивы по машинострое- нию 2006/42/EG, приложения I. Кроме того, машина также соответствует всем положениям при- Защитная изоляция менимых...
  • Page 115: Два Года Гарантии

    Сначала следует обращаться в сервисную службу. материала или изготовления. Если, вопреки ожиданиям, в тече- ние указанного периода в данном устройстве будут выявлены EXONDA SALON TOOLS GmbH дефекты, мы обязуемся по своему усмотрению произвести его Friedländer Weg 39 ремонт или заменить новым исправным устройством. Эти услуги...
  • Page 116 Innehåll Beteckning på delarna ........115 Säkerhet .
  • Page 117: Beteckning På Delarna

    är på senaste tekniska nivå och prestandan kommer att 5 Sidodelar (utbytbara) imponera dig. 6 Hårtrimmer 7 Upplåsningsknapp Red Deer No. 1 anpassar sig perfekt till ditt arbete och är till hjälp med följande egenskaper: 8 Nätdelsadapter (utbytbar, bild: EURO-variant) • optimal klipprestanda 9 Nätdel •...
  • Page 118: Säkerhet

    2 Säkerhet Avsedd användning Den här hårtrimmern får endast användas för att klippa männis- Observera: läs noga igenom bruksanvisningen, i synnerhet kapitlet kohår på huvudet med. ”Säkerhet” innan du använder apparaten. Då skyddar du dig mot Apparaten är endast konstruerad för användning inomhus! eventuella risker och apparaten mot skador på...
  • Page 119 Om nätanslutningskabeln på den här apparaten Som extra skydd rekommenderar vi att en jordfelsbrytare (FI/RCD) installeras med en märkutlösningsström på högst 30 mA i kretsen. skadas, måste den bytas ut av tillverkaren eller Rådfråga en elektriker. Låt endast en behörig elektriker göra av dennes kundtjänst för att undvika faror.
  • Page 120 Dra ut nätdelen från uttaget, … VARNING för materialskador – efter varje användning, Knivhuvudet är en precisionsdel. Skydda det mot skador. – när en störning föreligger, För att undvika ökat slitage på knivhuvud och motor, måste kniv- – när du inte använder apparaten, huvudet rengöras och oljas med jämna mellanrum (se ”Rengöring –...
  • Page 121: Leveransomfattning

    3 Leveransomfattning 4.2 Anslutningskabel: använda clips Med clipset 13 på anslutningskabeln 12 kan du göra en ögla som du hårtrimmer Red Deer No. 1 6 kan hänga upp apparaten med. inklusive knivhuvud 2 och nätdelsadapter 8 1. Skjut clipset 13 till det ställe på anslut- skyddslock 1 ningskabeln 12, där den nedre delen av...
  • Page 122: Användning

    1. Skruva ut skruven på klipplängdsspa- 5 Användning ken 4. Var då observant på de 3 tallriks- fjädrarna som ligger mellan skruven 5.1 Nätanslutning och klipplängdsspaken. 2. Ta bort skruven, de 3 tallriksfjädrarna och klipplängdsspaken 4 från hårtrimmern 6. FARA för skador genom att skära sig Apparaten måste vara avstängd (vridknapp 3 till läge 0), innan du sätter in nätdelen 9 i ett uttag.
  • Page 123: Ställa In Klipplängden

    5.3 Ställa in klipplängden 6 Rengöring och skötsel • Ställ in klipplängden med klipplängdsspaken 4 ste- FARA genom elektrisk stöt glöst mellan 0,5 och Dra ut nätdelen 9 från uttaget, … 3,5 mm. – innan du tar bort eller sätter på knivhuvudet 2 och –...
  • Page 124: Beställa Reservdelar

    Ta bort knivhuvudet Sätta på knivhuvudet 1. Dra ut nätdelen 9 från uttaget. 1. Se till att nätdelen 9 inte är isatt i något uttag. 2. Tryck från ovansidan mot knivhuvudet 2 (se bild) och ta bort det från hårtrim- 2. Sätt först in knivhuvudet 2 nere i appara- mern 6.
  • Page 125: Vad Gör Man När

    8 Vad gör man när … 9 Tekniska data Möjliga orsaker/ Produkt Red Deer No. 1 Problem åtgärder Modell RDC01 ... ljudet är ovanligt högt? – Knivhuvudet 2 måste rengöras Nominell effektförbruk- och oljas (se ”Rengöring och 28 W ... knivhuvudet 2 ”nyper”? ning skötsel”...
  • Page 126: Symbolernas Betydelse

    10 Symbolernas betydelse 11 Information om EG-försäkran om överensstämmelse Säkerhetsisolertransformator kortslutningssäker Härmed försäkrar vi att ovan beskrivna maskin uppfyller alla hithö- rande bestämmelser i maskindirektivet 2006/42/EG bilaga I. Maskinen uppfyller även alla bestämmelser i riktlinjer och normer som även gäller. Skyddsisolering EG-försäkran om överensstämmelse finns bifogat som separat doku- ment till den här anvisningen.
  • Page 127: Två Års Garanti

    Kontakta först kundtjänsten. att apparaten, på det sätt vi väljer, ersätts med en felfri apparat ge- nom reparation eller utbyte. De här tjänsterna utförs endast mot EXONDA SALON TOOLS GmbH uppvisande av inköpskvittot. Friedländer Weg 39 Spara inköpskvittot för att kunna verifiera inköpsdatumet.
  • Page 128 Sisältö Osien kuvaus ..........127 Turvallisuus .
  • Page 129: Osien Kuvaus

    5 Sivutuki (vaihdettava) hiustenleikkuukone edustaa tekniikan uusinta tasoa ja tekee vaiku- 6 Hiustenleikkuukone tuksen tehokkuudellaan. 7 Vapautuspainike Red Deer No. 1 mukautuu työrytmiisi ja tukee sinua seuraavilla omi- 8 Verkkopistokkeen sovitin (vaihdettava, kuva: EURO-malli) naisuuksillaan: 9 Verkkolaite • optimaalinen leikkaustulos 10 360°-kiertoliitin...
  • Page 130: Turvallisuus

    2 Turvallisuus Määräystenmukainen käyttö Tätä hiustenleikkuukonetta saa käyttää vain ihmisten hiusten leik- Tärkeää: lue käyttöohje, erityisesti kappale ”Turvallisuus”, huolelli- kaamiseen. sesti läpi, ennen kuin otat laitteen käyttöön. Näin suojaat itseäsi Laite soveltuu vain sisätiloissa käytettäväksi! Laitetta ei saa käyttää mahdollisilta vaaroilta ja laitetta väärän käytön aiheuttamilta vauri- sisätilojen ulkopuolella (puutarha, terassi jne.)! oilta.
  • Page 131 Jos laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, se on Lisäsuojaksi suositellaan virtapiiriin vikavirtasuojalaitteen (RCD) asentamista, jonka mitoituksen laukaisuvirta on enintään 30 mA. vaihdettava valmistajan tai tämän asiakaspalve- Kysy neuvoa sähköasentajaltasi. Asennuksen saa antaa ainoastaan lun toimesta vaaratilanteiden välttämiseksi. ammattitaitoisen sähköasentajan suoritettavaksi. Huomioi ohjeet laitteen puhdistusta ja hoitoa varten (Katso ”Puhdistus ja hoito”...
  • Page 132 Turvateknisistä syistä laitteen rakenteeseen ei saa tehdä muutok- VAROITUS aineellisista vahingoista sia. Myöskään liitoskaapelia ei pidä uusia itse. Vie laite kunnostet- Teräpää on tarkkuusosa. Suojaa sitä vaurioilta. tavaksi aina valtuutettuun asiakaspalveluun. Teräpää on säännöllisesti puhdistettava ja öljyttävä teräpään ja Käytä ainoastaan alkuperäistä verkkopistokkeen sovitinta. moottorin ylenmääräisen kulumisen välttämiseksi (Katso ”Puhdis- Älä...
  • Page 133: Toimituksen Sisältö

    3 Toimituksen sisältö 4.2 Liitoskaapeli: klipsin käyttö Klipsillä 13 liitoskaapelissa 12 voit muodostaa lenkin, johon laite ri- hiustenleikkuukone Red Deer No. 1 6 pustetaan. mukaan lukien teräpää 2 ja verkkopistokkeen sovitin 8 1. Aseta klipsi 13 siihen kohtaan liitoskaape- Suojus 1 lissa 12, johon lenkin alapää tulee. Ohjauskampaa 15 (1,5 mm; 3 mm; 4,5 mm; 6 mm) Muodosta liitoskaapelilla lenkki ja paina se klipsin avoimeen päähän.
  • Page 134: Leikkauspituuden Vivun Siirtäminen

    4.4 Leikkauspituuden vivun siirtäminen 4. Aseta leikkauspituuden vipu 4 toiselle puolelle. Huomioi tällöin, että pieni piikki Voit siirtää leikkauspituuden vivun 4 toiselle puolelle, jotta voit käsi- asetetaan sopivaan syvennykseen. tellä laitetta soveltuvalla tavalla. 5. Aseta 3 lautasjousta pidemmälle ruuville ja huomioi kaaren oikea suunta: VAARA loukkaantumisesta leikkaamalla –...
  • Page 135: Päälle-/Pois Päältä-Kytkentä Ja Nopeuden Säätäminen

    5.2 Päälle-/pois päältä-kytkentä ja nopeuden 5.4 Ohjauskammat säätäminen Ohjauskammat 15 pituuksilla 1,5 mm; 3 mm; 4,5 mm ja 6 mm voi- daan asettaa teräpäälle 2. Kiertokytkimellä 3 kytket hiustenleikkuukoneen 6 kahdella nopeu- Huomioi: ohjauskamman leikkauspituus ja laitteessa säädetty leikka- della päälle ja jälleen pois päältä. uspituus lasketaan yhteen.
  • Page 136: Puhdistus Ja Hoito

    6 Puhdistus ja hoito Teräpään poistaminen 1. Irrota verkkolaite 9 pistorasiasta. 2. Paina yläpuolelta teräpäätä 2 vasten (katso kuva) ja irrota se hiustenleikkuuko- VAARA sähköiskusta neesta 6. Irrota verkkolaite 9 pistorasiasta, … – ennen kuin irrotat tai asetat teräpään 2 ja – ennen kuin puhdistat laitteen. Varmista, että...
  • Page 137: Varaosien Tilaaminen

    Teräpään asettaminen 8 Mitä tehdä, jos ... 1. Varmista, ettei verkkolaitetta 9 ole liitetty Mahdollinen syy / pistorasiaan. Ongelma apukeino 2. Aseta teräpää 2 ensin alhaalta laitteeseen ... laite on epätavallisen ääne- – Teräpää 2 on puhdistettava ja (katso kuva) ja paina se sitten kiertäen öljyttävä...
  • Page 138: Tekniset Tiedot

    9 Tekniset tiedot 10 Symbolien merkitys Tuote Red Deer No. 1 Suojaerotusmuuntaja oikosulkusuojattu Malli RDC01 Nimellinen tehonkulutus 28 W Leikkauspituudet portaaton 0,5 - 3,5 mm Suojaeristys (ilman ohjauskampaa) Ohjauskammat 1,5 mm; 3 mm; 4,5 mm; 6 mm CE-merkinnällä valmistaja ilmoittaa Mitat (käsiosa)
  • Page 139: Huomautuksia Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutukseen

    11 Huomautuksia EY-vaatimustenmu- Pakkaus Pakkausmateriaalien hävittämisessä on noudatettava maakohtais- kaisuusvakuutukseen ten asetusten mukaisia ympäristönsuojelumääräyksiä. Vakuutamme täten, että yllä kuvattu kone vastaa kaikkia konedirek- tiivin 2006/42/EY liitteen I asiaankuuluvia vaatimuksia. 13 Kahden vuoden takuu Kone vastaa lisäksi myös asianmukaisten direktiivien ja standardien kaikkia vaatimuksia.
  • Page 140 Lähimmän vastaavan asiakaspalvelun osoitteen ja puhelinnumeron löydät osoitteesta: www.red-deer.de Valmistaja Huomioi, että seuraava osoite ei ole palveluosoite. Ota ensin yhteyttä asiakaspalveluun. EXONDA SALON TOOLS GmbH Friedländer Weg 39 36132 Eiterfeld GERMANY Puh.: +49 / 6672 / 86 789 - 0 Sähköposti: info@exonda.de SUOMI...
  • Page 141 SUOMI...
  • Page 142 Indhold Delenes betegnelser ........141 Sikkerhed .
  • Page 143: Delenes Betegnelser

    For købet af den nye profi-hårklipper, Red Deer No. 1. 2 Knivhoved Ved udviklingen af Red Deer No. 1 blev der taget hensyn til de særlige 3 Drejekontakt (Tænd-/sluk og hastighedsregulator) krav til en profi-maskine. Uanset, om i den klassiske frisørsalon eller i 4 Klippelængdearm...
  • Page 144: Sikkerhed

    2 Sikkerhed Formålsbestemt anvendelse Denne hårklipper må udelukkende bruges til klipning af menne- Vigtigt: læs brugsanvisningen, især kapitlet „Sikkerhed“, grundigt skelige hovedhår. igennem, før du tager apparatet i brug. Sådan beskytter du dig selv Apparatet må kun bruges indendørs! Må ikke bruges udendørs mod eventuelle farer og apparatet mod skader grundet fejlbetje- (have, terrasse etc.)! ning.
  • Page 145 Hvis nettilslutningskablet på dette apparat bli- Som yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejl- strømsbeskyttelsesanordning (FI/RCD) med en nominel udløs- ver beskadiget, skal den udskiftes af producen- ningsstrøm på ikke mere end 30 mA i strømkredsen. Spørg din el- ten eller hans kundeservice for at undgå...
  • Page 146 Træk strømforsyningsdelen ud af stikkontakten, … ADVARSEL mod materielle skader – efter hver brug, Knivhovedet er en præcisionsdel. Beskyt den mod beskadigelser. – hvis der opstår en fejl, For at undgå et øget slid af knivhoved og motor, skal knivhovedet –...
  • Page 147: Leveringsomfang

    3 Leveringsomfang 4.2 Tilslutningskabel: brug af klipsen Med klipsen 13 på tilslutningskablet 12 kan du lave en løkke, som du hårklipper Red Deer No. 1 6 kan hænge apparatet op i. inklusive knivhoved 2 og en netstik-adapter 8 1. Skub klipsen 13 hen på det sted på tilslut- beskyttelseskappe 1...
  • Page 148: Flytning Af Klippelængdearm

    4.4 Flytning af klippelængdearm 4. Montér klippelængdearmen 4 på den anden side. Sørg derved for, at den lille Du kan flytte klippelængdearmen 4 over på den anden side for at til- dorn sidder i den passende fordybning. passe apparatet til dine håndteringspræferencer. 5.
  • Page 149: Betjening

    5 Betjening 5.3 Indstilling af klippelængden • Indstil klippelængden 5.1 Nettilslutning trinløs med klippelæng- dearmen 4 mellem 0,5 og 3,5 mm. FARE for snitskader Apparatet skal være slukket (drejekontakten 3 være i position 0), inden du stikker strømforsyningsdelen 9 i en stikkontakt. maksimal minimal klippelængde klippelængde...
  • Page 150: Rengøring Og Pleje

    6 Rengøring og pleje Aftagning af knivhovedet 1. Træk strømforsyningsdelen 9 ud af stik- kontakten. 2. Tryk fra oversiden mod knivhovedet 2 (se FARE for elektrisk stød Fig.) og tag det af hårklipperen 6. Træk strømforsyningsdelen 9 ud af stikkontakten, … – inden du tager knivhovedet 2 af eller sætter det på og –...
  • Page 151: Bestilling Af Reservedele

    Påsætning af knivhovedet 8 Hvad skal man gøre, hvis ... 1. Sørg for, at strømforsyningsdelen 9 ikke Mulige årsager / er sat i en stikkontakt. Problem foranstaltninger 2. Sæt først knivhovedet 2 i forneden på ... lyden er usædvanlig høj? – Knivhovedet 2 skal røngøres og apparatet (se Fig.) og tryk det derefter fast smøres (se “Rengøring og ...
  • Page 152: Tekniske Data

    9 Tekniske data 10 Symbolernes betydning Produkt Red Deer No. 1 Sikkerhedsisolationstransformator kortslutningssikker Model RDC01 Nominel effektoptagelse 28 W Klippelængder trinløs 0,5 - 3,5 mm Beskyttelsesisolering (uden kam) Kamme 1,5 mm; 3 mm; 4,5 mm; 6 mm Med CE-mærkningen erklærer producenten Mål (hånddel)
  • Page 153: Anvisninger Til Eu-Konformitetserklæring

    11 Anvisninger til EU-konformitetser- 13 To års garanti klæring På dette produkt yder vi dig en toårig garanti fra købsdato for alle mangler, som skyldes materiale- eller produktionsfejl. Skulle der in- Hermed erklærer vi, af den ovenfor beskrevne maskine opfylder alle den for dette tidsrum opstå...
  • Page 154 Adresse og telefonnummer på din nærmeste kundeservice finder du på www.red-deer.de. Producent Bemærk venligst, at den følgende adresse ikke er en service-adresse. Kontakt først vores kundeservice. EXONDA SALON TOOLS GmbH Friedländer Weg 39 36132 Eiterfeld GERMANY Tlf.: +49 / 6672 / 86 789 - 0 E-mail: info@exonda.de DANSK...
  • Page 155 DANSK...
  • Page 156 Innhold Betegnelse på delene ........155 Sikkerhet .
  • Page 157: Betegnelse På Delene

    Red Deer No. 1. 2 Knivhode 3 Dreiebryter (på/av-bryter og hastighetsregulator) Red Deer No. 1 er utviklet med hensyn til de høye kravene for en pro- 4 Kuttelengdehendel fesjonell maskin. Enten om man bruker den i en klassisk frisørsalong eller en moderne barbershop: denne innovative profesjonelle trim-...
  • Page 158: Sikkerhet

    2 Sikkerhet Tiltenkt bruk Trimmeren skal kun brukes til å klippe menneskelig hodehår. Viktig: les bruksanvisningen, særlig kapittelet «Sikkerhet» nøye før Apparatet skal kun brukes innendørs! Ikke ta den med ut (i hagen, du tar apparatet i bruk. Dette beskytter deg mot mulige farer samt på...
  • Page 159 Hvis strømledningen på apparatet blir skadet, Som ekstra beskyttelse anbefales det å installere en jordfeilbryter (FI/RCD) med en nominell trippestrøm på ikke mer enn 30 mA i må den byttes ut av produsenten eller kundeser- strømkretsen. Spør elektrikeren din om råd. La installasjonen kun vice, slik at det ikke oppstår farlige situasjoner.
  • Page 160 Trekk støpselet ut av stikkontakten, … ADVARSEL mot materielle skader – etter hver bruk, Knivhodet er en presisjonsdel. Beskytt den mot skader. – når det oppstår en feil, For å unngå økt slitasje av knivhodet og motoren, må knivhodet – når du ikke bruker apparatet, regelmessig rengjøres og smøres (se "Rengjøring og pleie"...
  • Page 161: Leveringsomfang

    3 Leveringsomfang 4.2 Ledning: bruke klips Med klipset 13 på ledningen 12 kan du lage en løkke som apparatet trimmer Red Deer No. 1 6 kan henges på. inkludert knivhode 2 og en strømadapter 8 1. Skyv klipset 13 på punktet på lednin- beskyttelseshette 1 gen 12 der den nedre enden av løkken avtakbare kammer 15 (1,5 mm, 3 mm, 4,5 mm, 6 mm)
  • Page 162: Sette Kuttelengdehendelen På Den Andre Siden

    4.4 Sette kuttelengdehendelen på den andre 4. Sett kuttelengdehendel 4 inn på den andre siden. Vær oppmerksom på at den siden lille doren settes inn i den passende for- Du kan sette kuttelengdehendelen 4 på den andre siden for å tilpas- dypningen. se apparatet hvis du foretrekker å...
  • Page 163: Betjening

    5 Betjening 5.3 Innstilling av kuttelengde • Juster kuttelengden med 5.1 Strømtilkobling kuttelengdehendelen 4 trinnløst mellom 0,5 og 3,5 mm. FARE for kuttskader Apparatet må være slått av (dreiebryter 3 i posisjon 0), før du plug- ger støpselet 9 i en stikkontakt. maksimal minimal kuttelengde kuttelengde...
  • Page 164: Rengjøring Og Pleie

    6 Rengjøring og pleie Ta av knivhodet 1. Trekk støpselet 9 ut av stikkontakten. 2. Trykk mot knivhodet 2 fra oversiden (se illustrasjon), og ta det av trimmeren 6. FARE grunnet elektrisk støt Trekk støpselet 9 ut av stikkontakten, … – før du skal ta av eller sette på knivhodet 2 og –...
  • Page 165: Bestille Reservedeler

    Sette på knivhodet 8 Hva gjør man hvis ... 1. Sikre deg om at støpselet 9 ikke er koblet Mulige årsaker / inn i en stikkontakt. Problem løsninger 2. Sett knivhodet 2 inn nede på apparatet ... lyden er uvanlig høy? – Knivhodet 2 må rengjøres og først (se illustrasjon).
  • Page 166: Tekniske Data

    9 Tekniske data 10 Symbolenes betydning Produkt Red Deer No. 1 Sikkerhetsisolasjonstransformator kortslutningsbestan- Modell RDC01 Nominell effekt 28 W Kuttelengder trinnløst 0,5 – 3,5 mm Beskyttende isolering (uten avtakbar kam) Avtakbare kammer 1,5 mm, 3 mm, 4,5 mm, 6 mm Med CE-merket erklærer produsenten...
  • Page 167: Informasjon Om Ef-Samsvarserklæring

    11 Informasjon om Emballasje Hvis du vil avhende emballasjen, må du ta hensyn til en miljøvennlig EF-samsvarserklæring deponering i henhold til nasjonale forskrifter. Herved erklærer vi at maskinen som er beskrevet over, oppfyller alle relevante bestemmelser i maskinretningslinjen 2006/42/EF ved- 13 To års garanti legg I.
  • Page 168 Produsent Vær oppmerksom på at følgende adresse ikke er en serviceadresse. Ta først kontakt med kundeservice. EXONDA SALON TOOLS GmbH Friedländer Weg 39 36132 Eiterfeld GERMANY Tlf.: +49 / 6672 / 86 789 - 0 E-post: info@exonda.de NORSK...
  • Page 169 NORSK...
  • Page 170 Vsebina Oznake delov ..........169 Varnost .
  • Page 171: Oznake Delov

    14 Jeziček za fiksiranje • sponka in sprijemalni trak za priključni kabel 15 Natični glavniki (1,5 mm; 3 mm; 4,5 mm; 6 mm) Želimo vam veliko veselja pri delu z napravo Red Deer No. 1 16 Serijska številka (pod glavo z rezilom) SLOVENŠČINA...
  • Page 172: Varnost

    2 Varnost Namenska uporaba Ta aparat za striženje las je dovoljeno uporabljati samo za striženje Pomembno: Pred začetkom uporabe naprave pozorno preberite na- človeških las na glavi. vodila za uporabo, zlasti poglavje »Varnost«. Na ta način zavarujete Naprava je namenjena samo za uporabo v zaprtih prostorih! Ne sebe pred možnimi nevarnostmi in napravo pred poškodbami zaradi uporabljajte je na prostem (vrt, terasa itd.)! nepravilne uporabe.
  • Page 173 Če se napajalni kabel te naprave poškoduje, ga inštalaterja. Vgradnjo mora izvesti izključno strokovnjak za elek- triko. mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba, da preprečite nevarnosti. NEVARNOST električnega udara Upoštevajte napotke za čiščenje in nego napra- Redno preverjajte napravo in priključni kabel glede poškodb. Ne ve (glejte “Čiščenje in nega”...
  • Page 174: Vsebina Kompleta

    – preden prestavite ročico za nastavljanje dolžine reza in – pred čiščenjem naprave. aparat za striženje las Red Deer No. 1 6 Zagotovite, da napajalnika med temi opravili ni mogoče vstaviti v vključno z glavo z rezilom 2 in adapterjem z električnim vtičem 8 vtičnico.
  • Page 175: Priprava

    4 Priprava 4.2 Priključni kabel: uporaba sponke S sponko 13 na priključnem kablu 12 lahko naredite zanko, s katero lahko obesite napravo. 4.1 Zamenjava adapterja z električnim vtičem 1. Potisnite sponko 13 na mesto na priključ- Napravi je priložen adapter z električnim vtičem 8. Če potrebujete nem kablu 12, kjer bo spodnji konec drugačen tip vtiča, lahko naročite ustrezne adapterje z električnim zanke.
  • Page 176: Prestavljanje Ročice Za Nastavljanje Dolžine Reza

    4.4 Prestavljanje ročice za nastavljanje dolžine 4. Namestite ročico za nastavljanje dolžine reza 4 na drugi strani. Pri tem pazite, da reza majhno konico vstavite v ustrezno vdol- Ročico za nastavljanje dolžine reza 4 lahko prestavite na drugo stran, bino. da napravo prilagodite svojemu načinu dela. 5.
  • Page 177: Uporaba

    5 Uporaba 5.3 Nastavitev dolžine reza • Brezstopenjsko nastavite 5.1 Priključitev na električno omrežje dolžino reza z ročico za nastavljanje dolžine reza 4 med 0,5 in 3,5 mm. NEVARNOST poškodb zaradi ureznin Naprava mora biti izklopljena (vrtljivo stikalo 3 na položaju 0), pre- den napajalnik 9 vtaknete v vtičnico.
  • Page 178: Čiščenje In Nega

    6 Čiščenje in nega Snemanje glave z rezilom 1. Izvlecite napajalnik 9 iz vtičnice. 2. Z zgornje strani pritisnite na glavo z rezi- lom 2 (glejte sliko) in jo snemite z aparata NEVARNOST električnega udara za striženje las 6. Napajalnik 9 izvlecite iz vtičnice... –...
  • Page 179: Naročanje Nadomestnih Delov

    Nameščanje glave z rezilom 8 Kaj storiti, ko ... 1. Prepričajte se, da napajalnik 9 ni priklju- Težava Možni vzroki/ ukrepi čen v vtičnico..je zvok nenavadno glasen? – Glavo z rezilom 2 je treba očis- 2. Glavo z rezilom 2 najprej vstavite v titi in naoljiti (glejte “Čiščenje in ...
  • Page 180: Tehnični Podatki

    9 Tehnični podatki 10 Pomen simbolov Izdelek Red Deer No. 1 Varnostni ločilni transformator, varen pred kratkim stikom Model RDC01 Nazivna poraba moči 28 W Dolžine reza brezstopenjsko 0,5 do 3,5 mm Zaščitna izolacija (brez natičnega glavnika) Natični glavniki 1,5 mm; 3 mm; 4,5 mm; 6 mm...
  • Page 181: Napotki V Zvezi Z Izjavo Es O Skladnosti

    11 Napotki v zvezi z izjavo ES o skla- Embalaža Če želite zavreči embalažo, pazite, da jo zavržete na okolju prijazen dnosti način, ki je v skladu s predpisi v vaši državi. S tem izjavljamo, da zgoraj opisan aparat izpolnjuje vsa zadevna do- ločila smernice o strojih 2006/42/ES, dodatek I.
  • Page 182 Proizvajalec Prosimo upoštevajte, da sledeči naslov ni naslov servisa. Najprej stopite v stik s službo za stranke. EXONDA SALON TOOLS GmbH Friedländer Weg 39 36132 Eiterfeld GERMANY Tel.: +49 / 6672 / 86 789 - 0 E-pošta: info@exonda.de SLOVENŠČINA...
  • Page 183 SLOVENŠČINA...
  • Page 184 Sadržaj Dijelovi uređaja ......... . 183 Sigurnost .
  • Page 185: Dijelovi Uređaja

    šišač za kosu, Red Deer No. 1. 2 Glava noža Pri razvoju šišača Red Deer No. 1 uzeli smo u obzir osobite zahtjeve 3 Rotacijski prekidač (prekidač za uključivanje/isključivanje i regu- koje mora ispuniti profesionalni uređaj. Bilo da radite u klasičnom ili lator brzine) modernom frizerskom salonu, ovaj inovativni profesionalni šišač...
  • Page 186: Sigurnost

    2 Sigurnost Namjenska uporaba Ovaj šišač za kosu smije se koristiti isključivo za šišanje ljudske Važno: Pročitajte upute za korištenje, osobito poglavlje „Sigurnost” kose. prije nego što počnete upotrebljavati uređaj. Tako sebe štitite od Uređaj je namijenjen samo za uporabu u unutrašnjosti! Ne koristiti potencijalnih opasnosti, a uređaj od kvarova nastalih pogrešnom na otvorenom (u vrtu, na terasi, itd.)! uporabom.
  • Page 187 Pridržavajte se uputa za čišćenje i njegu uređaja OPASNOST od strujnog udara (vidi “Čišćenje i njega” na stranici 190). Redovito pregledavajte uređaj ili priključni kabel da biste uočili Poslije dulje uporabe glava noža može postati oštećenja. Ne uključujte uređaj ako na uređaju ili priključnom vruća.
  • Page 188: Opseg Isporuke

    3 Opseg isporuke – prije nego što čistite uređaj. Pazite da se jedinica za napajanje tijekom ovih radnji ne može po- Šišač za kosu Red Deer No. 1 6 uključujući glavu noža 2 i adapter za mrežni utikač 8 novno utaknuti. Koristite samo originalne nasadne češljeve.
  • Page 189: Priprema

    4 Priprema 4.2 Priključni kabel: Uporaba kopče Kopčom 13 na priključnom kabelu 12 možete napraviti petlju na ko- joj možete objesiti uređaj. 4.1 Zamjena adaptera za mrežni utikač 1. Smjestite kopču 13 na ono mjesto na pri- Uređaj se isporučuje s adapterom za mrežni utikač 8. Ako vam je po- ključnom kabelu 12, na kojem želite da se treban drugi tip utikača, možete naručiti odgovarajuće adaptere za nalazi donji kraj petlje.
  • Page 190: Pomicanje Ručice Za Podešavanje Duljine Reza

    4.4 Pomicanje ručice za podešavanje duljine 4. Umetnite ručicu za podešavanje duljine reza 4 na drugoj strani. Pritom pazite da reza mali trn sjedne u odgovarajuće udublje- Ručicu za podešavanje duljine reza 4 možete premjestiti na drugu nje. stranu kako biste uređaj prilagodili vašem preferiranom načinu ruko- 5.
  • Page 191: Rukovanje

    5 Rukovanje 5.3 Podešavanje dužine reza • Podesite duljinu reza ruči- 5.1 Mrežni priključak com za podešavanje duljine reza 4 kontinui- rano između 0,5 i 3,5 mm. OPASNOST od reznih ozljeda Uređaj mora biti isključen (rotacijski prekidač 3 u poziciji 0), prije nego što se jedinica za napajanje 9 utakne u utičnicu.
  • Page 192: Čišćenje I Njega

    6 Čišćenje i njega Skidanje glave noža 1. Izvucite jedinicu za napajanje 9 iz utič- nice. 2. Pritisnite glavu noža odozgo 2 (vidi sliku) i OPASNOST od strujnog udara skinite je sa šišača za kosu 6. Izvucite jedinicu za napajanje 9 iz utičnice… – prije nego što glavu noža 2 skidate ili stavljate –...
  • Page 193: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Postavljanje glave noža 8 Što učiniti kad... 1. Provjerite da jedinica za napajanje 9 nije Problem Mogući uzrok / Mjere uključena u utičnicu..uređaj radi neuobičajeno – Glavu noža 2 treba čistiti i pod- 2. Prvo stavite glavu noža 2 u uređaj (vidi mazivati (vidi “Čišćenje i njega”...
  • Page 194: Tehnički Podaci

    9 Tehnički podaci 10 Značenje simbola Proizvod Red Deer No. 1 Zaštitni i izolacijski transformator otporan na kratki spoj Model RDC01 Nazivna potrošnja ener- 28 W gije Zaštitna izolacija Duljine reza kontinuirano 0,5 - 3,5 mm (bez nasadnog češlja) Nasadni češljevi 1,5 mm;...
  • Page 195: Napomene Uz Ez Izjavu O Kompatibilnosti

    11 Napomene uz EZ izjavu o kompatibil- Ambalaža Želite li zbrinuti ambalažu, učinite to na ekološki prihvatljiv način u nosti skladu s propisima u vašoj zemlji. Ovim putem izjavljujemo da gore navedeni uređaj odgovara svim primjenjivim odredbama Direktive 2006/42/EG Aneks I. 13 Dvogodišnje jamstvo Uređaj isto tako odgovara svim odredbama pratećih direktiva i nor- Za ovaj proizvod dajemo vam dvogodišnje jamstvo od datuma ku-...
  • Page 196 Proizvođač Uzmite u obzir da sljedeća adresa nije adresa servisa. Prvo kontaktirajte ovlašteni servis. EXONDA SALON TOOLS GmbH Friedländer Weg 39 36132 Eiterfeld GERMANY Tel.: +49 / 6672 / 86 789 - 0 e-mail: info@exonda.de HRVATSKI...
  • Page 197 HRVATSKI...
  • Page 198 İçindekiler Parçaların ismi ......... . . 197 Güvenlik .
  • Page 199: Parçaların Ismi

    6 Saç kesme makinesi formansı ile etkileyecektir. 7 Açma tuşu Red Deer No. 1 iş akışınıza en iyi şekilde uyumludur ve sizi aşağıdaki 8 elektrik fişi adaptörü (değiştirilebilir, şekil: EURO varyasyonları) özellikleriyle destekler: 9 Güç kaynağı...
  • Page 200: Güvenlik

    2 Güvenlik Amaca uygun kullanım Bu saç kesme makinesi sadece insan saçlarının kesilmesi için kulla- Önemli: cihazı işletime almadan önce kullanım kılavuzunu, özellikle nılabilir. "Güvenlik" bölümünü dikkatli bir şekilde okuyun. Bu şekilde olası Cihaz sadece iç mekanlarda kullanım için tasarlanmıştır! Bu tehlikelere karşı...
  • Page 201 Bu cihaza ait güç kablosu hasar görmüşse, tehli- elektrik tesisatçınıza danışın. Kurulumu sadece uzman bir elektrik- çiye yaptırın. keleri önlemek amacıyla üretici veya müşteri hiz- metleri tarafından değiştirilmelidir. Elektrik çarpması nedeniyle TEHLİKE Cihazın temizliği ve bakımı ile ilgili talimatları Cihazı ve güç kablosunu hasarlar açısından düzenli olarak kontrol dikkate alın (bkz. “Temizlik ve bakım”...
  • Page 202 Tehlikelerden kaçınmak için cihazda değişiklik yapmayın. Ayrıca Maddi hasarlara karşı UYARI güç kablosunu kendiniz değiştirmemelisiniz. Onarımları yalnızca Kesme başlığı, hassas bir parçadır. Onu hasarlara karşı koruyun. yetkili müşteri hizmetlerine yaptırın. Kesme başlığının ve motorun yüksek bir şekilde aşınmasını önle- Sadece orijinal elektrik fişi adaptörü kullanın. mek için kesme başlığı...
  • Page 203: Teslimat Kapsamı

    3 Teslimat kapsamı 4.2 Güç kablosu: klips kullanma Güç kablosundaki 12 klips 13 ile cihazı asabileceğiniz bir düğüm Red Deer No. 1 saç kesme makinesi 6 oluşturabilirsiniz. kesme başlığı 2 ve elektrik fişi adaptörü 8 dahil 1. Klipsi 13, düğümün alt ucunun bulun- koruyucu kapak 1 ması gerektiği güç kablosunun 12 yerine takma tarak 15 (1,5 mm;...
  • Page 204: Kullanım

    1. Kesme uzunluğu kolundaki 4 cıvatayı 5 Kullanım çevirerek çıkartın. Bu esnada cıvata ve kesme uzunluğu kolu arasında bulu- 5.1 Şebeke bağlantısı nan 3 tas rondelaya dikkat edin. 2. Cıvatayı, 3 tas rondelayı ve kesme uzun- luğu kolunu 4 saç kesme makinesinden 6 Kesme nedeniyle yaralanma TEHLİKESİ...
  • Page 205: Kesme Uzunluğunun Ayarlanması

    5.3 Kesme uzunluğunun ayarlanması 6 Temizlik ve bakım • Kesme uzunluğunu, kesme uzunluğu kolu 4 ile Elektrik çarpması nedeniyle TEHLİKE kademesiz olarak 0,5 ila Güç kaynağını 9 prizden çekin … 3,5 mm arasında ayarlayın. – kesme başlığını 2 çıkarmadan veya yerleştirmeden önce ve –...
  • Page 206: Yedek Parça Sipariş Etme

    Kesme başlığının çıkarılması Kesme başlığının yerleştirilmesi 1. Güç kaynağını 9 prizden çekin. 1. Güç kaynağının 9 prize takılı olmadığın- dan emin olun. 2. Kesme başlığının 2 tersine üst taraftan bastırın (bkz. şekil) ve başlığı saç kesme 2. Önce kesme başlığını 2 cihazın altına yer- makinesinden 6 çıkarın.
  • Page 207: Sorunlarla Karşılaşıldığında Yapılacaklar

    8 Sorunlarla karşılaşıldığında yapıla- 9 Teknik Veriler caklar ... Ürün Red Deer No. 1 Model RDC01 Olası nedenler / Problem Tedbirler Nominal güç girişi 28 W ... alışılmışın dışında yüksek – Kesme başlığı 2 temizlenmeli Kesme uzunlukları Kademesiz 0,5 ila 3,5 mm ve yağlanmalıdır (bkz. “Temizlik...
  • Page 208: Sembollerin Anlamı

    10 Sembollerin anlamı 11 AT Uygunluk Beyanı'na ilişkin notlar İşbu belge ile yukarıda tanımlanan makinenin 2006/42/AT Ek I Maki- Kısa devre korumalı güvenlik izolasyon transformatörü ne Yönetmeliği'nin ilgili tüm hükümlerine uygun olduğunu beyan ederiz. Ayrıca makine, aynen geçerli ek yönetmelikler ve normların tüm hü- kümlerine uygundur.
  • Page 209: İki Yıl Garanti

    İlk önce müşteri hizmetleri ile iletişime geçin. surlarda satın alma tarihinden itibaren iki yıllık bir garanti veriyoruz. Bu süre zarfı içinde cihazda bir kusur meydana gelirse, cihazı tercihi- EXONDA SALON TOOLS GmbH mize göre onarım veya değişim ile başka bir hatasızlığa karşı değiştir- Friedländer Weg 39 mek için hizmetinizdeyiz.
  • Page 210 Conteúdo Designação dos componentes ......209 Segurança ..........210 Material contido nesta embalagem .
  • Page 211: Designação Dos Componentes

    1 Designação dos componentes Obrigado 1 Tampa de proteção pela compra da sua nova máquina de cortar cabelo profissional, a Red Deer Nº 1. 2 Cabeça de lâminas 3 Interruptor rotativo (interruptor de ligar/desligar e regulador de No seu desenvolvimento Red Deer Nº 1 foram consideradas as exi- velocidade) gências que se impõem a uma máquina de cortar cabelo profissio- 4 Alavanca do comprimento de corte...
  • Page 212: Segurança

    2 Segurança • Os números das peças são indicados no texto em negrito (p. ex., interruptor rotativo 3) e referem-se ao capítulo "Designação dos Importante: antes de utilizar o aparelho, por favor, leia atentamente componentes". o manual do utilizador, em especial o capítulo "Segurança". Assim, •...
  • Page 213 o aparelho, se elas forem vigiadas, ou depois de Neste caso, não utilize mais o aparelho, contacte uma oficina especializada para o inspecionar. terem sido informadas sobre a sua utilização e Proteja o aparelho contra a humidade e contra gotas ou salpicos terem compreendido os perigos resultantes.
  • Page 214 Certifique-se de que o cabo de ligação não está danificado: – O cabo de ligação não pode tocar na cabeça de lâminas PERIGO de ferimentos por corte durante o funcionamento. Não use o aparelho, se ele tiver a cabeça de lâminas danificada ou –...
  • Page 215: Material Contido Nesta Embalagem

    4 Preparação Dados segundo a Diretiva de Máquinas 2006/42/CE Nível de pressão acústica de emissão ponderada A no local de 4.1 Substituição do adaptador com ficha de ali- trabalho a 1 m de distância, L ≤ 70 dBA mentação valor máximo de emissão de ruído medido incluindo a imprecisão O aparelho é...
  • Page 216: Cabo De Ligação: Utilização Do Clipe

    4.2 Cabo de ligação: utilização do clipe 1. Desaperte e retire o parafuso na alavanca do comprimento de corte 4. Atenda às 3 Com o clipe 13 no cabo de ligação 12 pode fazer um laço no qual molas do disco entre o parafuso e a ala- pode pendurar o aparelho.
  • Page 217: Utilização

    7. Aperte o parafuso mais pequeno do • Ao escolher a velocidade (posição I ou II) adapta a máquina de outro lado. cortar cabelo 6 ao seu modo de trabalhar e à estrutura do cabelo do seu cliente. 5.3 Regular o comprimento de corte •...
  • Page 218: Limpeza E Manutenção

    Remoção do pente de encaixar Remoção da cabeça de lâminas 1. Desligue a fonte de alimentação 9 da 1. Rode o interruptor rotativo 3 para a posi- tomada de corrente. ção 0 para desligar o aparelho. 2. Pressione a cabeça de lâminas 2 por cima 2.
  • Page 219: Encomenda De Acessórios

    Montar a cabeça de lâminas 8 O que fazer, quando ... 1. Verifique se a fonte de alimentação 9 não está ligada a uma tomada de corrente. Problema Causas possíveis / Medidas 2. Primeiro coloque a cabeça de lâminas 2 ... faz muito ruído fora do nor- –...
  • Page 220: Dados Técnicos

    9 Dados técnicos 10 Significado dos símbolos Produto Red Deer Nº 1 Transformador de separação de segurança à prova de cur- Modelo RDC01 to-circuito Potência nominal 28 W Comprimentos de corte contínuo 0,5 - 3,5 mm Isolamento de proteção (sem pente de encaixar) Pentes de encaixar 1,5 mm;...
  • Page 221: Notas Referentes À Declaração De Conformidade Ue

    11 Notas referentes à Declaração de con- Embalagem Se pretender eliminar a embalagem, tenha o cuidado de fazer uma formidade UE eliminação ecológica, respeitando as respetivas normas ambientais em vigor no seu país. Declaramos que a máquina acima descrita está em conformidade com todas as disposições relevantes da Diretiva de Máquinas 2006/42/CE Anexo I.
  • Page 222 Fabricante Tenha em atenção, que o seguinte endereço não é um endereço do serviço de assistência técnica. Contacte primeiro o seviço de assistência técnica. EXONDA SALON TOOLS GmbH Friedländer Weg 39 36132 Eiterfeld GERMANY Tel.: +49 / 6672 / 86 789 - 0 E-mail: info@exonda.de...
  • Page 223 PORTUGUÊS...
  • Page 224 ‫المحتوى‬ ............‫أسماء...
  • Page 225 ‫لكم جزيل الشكر‬ ‫أسماء اال ج ز اء‬ ١ ‫عرىى‬...
  • Page 226 ‫االستخدام المطابق للتعليمات‬ ‫السالمة‬ ٢ ‫قبل‬ .‫الجهاز م ُ صمم لالستخدام االحرى اىڡ ىڡ صالون تجميل‬ ‫طرق االستخدام الخاطئة الىى ي ُ مكن التنبؤ بها‬ ‫توضيح المصطلحات‬ !‫خطر‬ !‫تحذير‬ ‫التعليمات الخاصة بالتشغيل اال من‬ :‫احرى س‬ :‫ملحوظة‬ !‫خطر‬ ‫العرض الوارد ىڡ هذا الدليل‬ !‫تحذير‬...
  • Page 227 ‫خطر عىل اال طفال‬ ‫خطر التعرض لصدمة كهربائية بسبب الرطوبة‬ ‫خطر التعرض لصدمة كهربائية‬ ‫عرىى‬...
  • Page 228 2006/42/EG ‫البيانات وف ق ًا لتعليمات صناعة الماكينات‬ ‫خطر التعرض ال صابات بسبب القص‬ L ≤ 70 ، ‫مرى‬ ‫ىڡ مكان العمل عند وجود مسافة‬ ‫مستوى االنبعاثات الخاص بالجهاز م ُ صنف بالمستوى‬ ‫ديسيبل‬ ‫م/ثانية‬ ≥ ‫القيمة اال جمالية للرسعة الم ُ ستخدمة مع أط ر اف الجسم، لكل‬ ‫إجماىل...
  • Page 229 ‫كابل التوصيل: استخدم المشبك‬ ٤ . ٢ ‫اال عداد‬ ٤ ‫تبديل موائم القابس الكهرباىى‬ ٤ . ١ ‫خطر التعرض لصدمة كهربائية‬ :‫ملحوظة‬ ‫وضع / نزع غطاء الحماية‬ ٤ . ٣ ‫تبديل ذراع ضبط أطوال القص‬ ٤ . ٤ ‫خطر التعرض ال صابات بسبب القص‬ ‫عرىى‬...
  • Page 230 ‫ىڡ ذلك الصدد انتبه إىل‬ ‫االستعمال‬ ٥ ‫يايات القرصية المتواجة بںى الرى اغي وذراع ضبط طول‬ ‫عدد‬ .‫القص‬ ‫التوصيل بشبكة التيار الكهرباىى‬ ٥ . ١ ‫خطر التعرض ال صابات بسبب القص‬ ‫التشغيل واال غالق وضبط الرسعة‬ ٥ . ٢ ‫الوظيفة‬ ‫الموضع‬...
  • Page 231 ‫ضبط طول القص‬ ٥ . ٣ ‫التنظيف والعناية‬ ٦ ‫خطر التعرض لصدمة كهربائية‬ ‫تحذير من اال رص ار المادية‬ ‫أمشاط الحالقة‬ ٥ . ٤ CLIPPERCIDE ‫ملحوظة! رذاذ‬ ‫وضع مشط الحالقة‬ ‫نزع مشط الحالقة‬ ‫عرىى‬...
  • Page 232 ‫وضع رأس القص‬ ‫نزع رأس القص‬ ‫تنظيف اال ج ز اء اال خرى‬ ‫تنظيف رأس القص‬ ‫طلب قطع الغيار‬ ٧ ‫تتشحيم رأس القص‬ :‫ملحوظة‬ ‫عرىى‬...
  • Page 233 ‫المواصفات الفنية‬ ٩ ... ‫ماذا تفعل عند‬ ٨ Red Deer 1 ‫رقم رس كة‬ ‫المنتج‬ ‫اال سباب ال م ُ حتملة / اال ج ر اء‬ ‫وقوع مشكلة‬ ‫إذا كانت الضوضاء مرتفعة بشكل غرى م ُ عتاد؟‬ ‫"تنتف الشعر"؟‬   2 ‫رأس...
  • Page 234 ‫التخلص من الجهاز‬ ١٢ ‫معاىى الرموز‬ ١٠ ‫العبوة‬ ‫ضمان لمدة عامان‬ ١٣ ‫ملحوظات حول التطابق مع تعليمات االتحاد اال وروىى‬ ١١ .‫أحتفظ بإيصال الرس اء كدليل عىل تاريخ الرس اء‬ ‫عرىى‬...
  • Page 235 ‫خدمة العمالء‬ www.red-deer.de ‫المصنع‬ ‫ليست عناوين خدمة‬ ‫عرىى‬...
  • Page 236 ‫محتوا‬ ......... ‫نام...
  • Page 237 ‫نام قطعات‬ ١ ‫درپوش محافظ‬ ‫برای خريد ماشين اصالح حرفه ای و جديد‬ Red Deer No. 1 ‫سر موتراش‬ (‫سوئيچ چرخشی )سوئيچ روشن/خاموش و تنظيم کننده سرعت‬ ‫ويژگی ھای خاص يک ماشين اصالح حرفه ای در نظر‬ Red Deer No. 1 ‫در...
  • Page 238 ‫ايمنی‬ ٢ ‫موارد استفاده‬ .‫اين ماشين اصالح بايد تنھا برای کوتاه کردن موی سر انسان استفاده شود‬ ‫از استفاده از دستگاه، راھنمای استفاده از آن مخصوصا فصل »ايمنی« را با دقت‬ ‫قبل‬ :‫مھم‬ ‫اين دستگاه تنھا برای استفاده در فضای بسته طراحی شده است! از دستگاه در فضای‬ ‫بخوانيد.
  • Page 239 ‫به توصيه ھای مربوط به تميز کردن و مراقبت از دستگاه توجه‬ ‫خطر برق گرفتگی‬ ‫مشاھده‬ ‫" را در صفحه‬ ‫تميز کردن و مراقبت‬ ") ‫نماييد‬ ‫دستگاه و سيم برق را به طور منظم از نظر آسيب ديدگی بررسی نماييد. در صورتی‬ (‫کنيد‬...
  • Page 240 ‫مربوط به ماشين ھا‬ 2006/42/EG ‫اطالعات بر اساس دستورالعمل‬ ‫خطر مصدوميت به علت بريدگی‬ ≤ 70 dBA ‫متری محل کار‬ ‫در فاصله‬ ‫سطح فشار صوتی منتشرشده‬ .‫در صورت آسيب ديدن يا شکستن سر موتراش از دستگاه استفاده نکنيد‬ ‫شامل خطای اندازه گيری بر اساس‬ ‫حداکثر...
  • Page 241 ‫آماده سازی‬ ۴ ‫اقالم تحويلی‬ ٣ Red Deer No. 1 ‫ماشين اصالح‬ ‫تعويض مبدل دوشاخه برق‬ ١ ۴ . ‫و يک مبدل دوشاخه برق‬ ‫شامل سر موتراش‬ ‫تحويل داده می شود. در صورتی که نياز به‬ ‫دستگاه به ھمراه يک مبدل دوشاخه برق‬...
  • Page 242 ‫سيم برق: استفاده از گيره‬ ٢ ۴ . ‫را باز کنيد و‬ ‫اھرم تنظيم بلندی تراش مو‬ ‫پيچ روی‬ ‫واشر بشقابی که بين پيچ و اھرم‬ ‫به‬ .‫بيرون بياوريد‬ ‫می توانيد حلقه ای برای آويزان کردن‬ ‫موجود روی سيم برق‬ ‫به...
  • Page 243 ‫استفاده‬ ۵ ‫تنظيم بلندی تراش مو‬ ٣ ۵ . ‫شما می توانيد بلندی تراش مو را‬ • ‫اتصال برق‬ ١ ۵ . ‫به وسيله اھرم تنظيم بلندی تراش‬ ‫به صورت پيوسته بين‬ ‫مو‬ .‫ميلی متر تنظيم نماييد‬ ‫و‬ ‫خطر مصدوميت به علت بريدگی‬ ‫آداپتور...
  • Page 244 ‫تميز کردن و مراقبت‬ ۶ ‫برداشتن سر موتراش‬ .‫را از پريز برق بيرون بکشيد‬ ‫آداپتور‬ ‫فشار بياوريد )تصوير‬ ‫از سمت باال به سر موتراش‬ .‫نماييد‬ ‫را مشاھده کنيد( و آن را از ماشين اصالح جدا‬ ‫خطر برق گرفتگی‬ ... ،‫را از پريز برق بيرون بکشيد‬ ‫در...
  • Page 245 ... ‫چه کار بايد کرد اگر‬ ٨ ‫قرار دادن سر موتراش‬ ‫در پريز برق قرار نداشته‬ ‫مطمئن شويد که آداپتور‬ ‫داليل احتمالی / راه حل ھا‬ ‫مشکل‬ .‫باشد‬ ‫بايد تميز و روانکاری‬ ‫سر موتراش‬ – ‫سر و صدا به طور غيرعادی زياد‬ ‫را...
  • Page 246 ‫معنی عالمت ھا‬ ١٠ ‫اطالعات فنی‬ ٩ Red Deer No. 1 ‫محصول‬ ‫مبدل جداساز ايمنی مقاوم در برابر مدار کوتاه‬ RDC01 ‫مدل‬ ‫وات‬ ‫توان مصرفی نامی‬ ‫بلندی تراش مو‬ ‫ميلی متر‬ ‫پيوسته‬ ‫عايق بندی محافظتی‬ (‫)بدون شانه اصالح‬ ‫ميلی متر؛‬...
  • Page 247 .‫ابتدا با مرکز خدمات پس از فروش تماس بگيريد‬ ‫در صورتی که تمايل به دور انداختن بسته بندی داريد، لطفا نسبت به انجام اين کار به نحو‬ .‫سازگار با محيط زيست و متناسب با قوانين کشور خود دقت نماييد‬ EXONDA SALON TOOLS GmbH Friedländer Weg 39 36132 Eiterfeld...
  • Page 250 EXONDA SALON TOOLS GmbH Friedländer Weg 39 36132 Eiterfeld GERMANY Art.Nr.: 1556584 | V1.9...

This manual is also suitable for:

Rdc01

Table of Contents