Renishaw warrants its equipment and software for a limited period (as set out in the Standard Terms and Conditions), provided that they are installed and used exactly as defined in associated Renishaw documentation. You should consult these Standard Terms and Conditions to find out the full details of your warranty.
Page 3
Low density polyethylene LDPE Low density Polyethylene LDPE Patents Features of the ACR2 and associated products, equipment and techniques are the subjects of one or more of the following patents and patent applications: EP 0856377 US 5,971,903 Issued 09 2020...
ACR2 installation guide www.renishaw.com Product compliance EU declaration of conformity Contact Renishaw plc or visit www.renishaw.com/EUCMM for the full EU declaration. REACH regulation Information required by Article 33﴾1﴿ of Regulation ﴾EC﴿ No. 1907/2006 ﴾“REACH”﴿ relating to products containing substances of very high concern (SVHCs) is available at: www.renishaw.com/REACH...
In all applications involving the use of machine tools or CMMs, eye protection is recommended. There are no user serviceable parts inside Renishaw ACR2 units. Return defective units to an authorised Renishaw Customer Service Centre. For instructions regarding the safe cleaning of Renishaw products, refer to the MAINTENANCE section of the relevant product documentation.
ACR2 installation guide www.renishaw.com International safety instructions BG ‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Моля, обърнете на приложение 1 и прочетете инструкциите за безопасност на вашия собствен език, преди за разопаковате и монтирате този продукт. CZ ‐ VÝSTRAHA Před rozbalením a instalací tohoto výrobku si přečtěte bezpečnostní pokyny ve vlastním jazyce uvedené v příloze 1.
Page 7
ACR2 installation guide www.renishaw.com GA - RABHADH Téigh chuig aguisín 1 agus déan na treoracha sábháilteachta a léamh i do theanga féin le do thoil sula ndéantar an táirge seo a dhíphacáil agus a shuiteáil. HR - NAPOMENA Prije nego što proizvod izvadite iz ambalaže i ugradite ga, otvorite Prilog 1 i pročitajte sigurnosne upute na svom jeziku.
Page 8
ACR2 installation guide www.renishaw.com RO - AVERTISMENT Înainte de a desface ambalajul şi a instala acest produs, vă rugăm să căutaţi Anexa 1 şi să citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranță, în limba română. SK ‐ VÝSTRAHA Pred rozbalením a inštaláciou tohto produktu si pozrite prílohu 1 a prečítajte si bezpečnostné pokyny vo vašom jazyku.
The following environmental conditions comply with (or exceed) BS EN 61010-1:1993. Indoor use IP30 (no protection against water) Altitude Up to 2000 m Operating temperature - ACR2 +10 °C to +40 °C Storage temperature ‐10 °C to +70 °C Relative humidity 80% maximum for temperatures up to +31 °C...
Page 10
ACR2 installation guide www.renishaw.com References and associated documents Title Document number Installation and user's guide: PHS-2 H-1000-5620 Installation guide: PHS1 H-1000-4044 User's guide: PHS1 H-1000-5081 Programming guide: PHS1 H-1000-6005 Issued 09 2020...
Page 11
No power connections or signal connectors are necessary to the rack, making installation very simple. The ACR2 is supplied as pairs of rack ports which are mounted onto a suitable fixture supplied by the OEM. The system is modular and any number of port pairs can be used anywhere on the CMM.
Page 12
Crash protection is provided by the head overtravel unit. Any machine move errors or mis-programmed moves which cause an unexpected collision will cause the head overtravel to operate, sending a signal to stop the machine. NOTE: The maximum operating speed of the ACR2 autochange rack should not exceed 100 mm/sec. Six port ACR2 autochange system...
Port pair mounting The ACR2 autochange system is a modular system with pairs of ports supplied by Renishaw to be mounted on a suitable fixture. In this way, any number of racks of two, four, six or more ports can be created and positioned anywhere on the CMM.
Page 14
ACR2 installation guide www.renishaw.com Port pair alignment 1. Mount a pair of ports to the mounting fixture using four off M8 bolts through the mounting holes shown in 'Port pair mounting'. 2. Align the port mounting plate, with the use of shims if necessary, such that the front face is aligned to the machine axes within ±0.1° ﴾0.5 mm runout) and the runout on the top face is within 0.5 mm.
Page 15
Place the tool onto the alignment pins, as shown below, ensuring the alignment pins are seated in the levelling tool vee grooves. If the port is correctly aligned, the bubble should be central within the graticule. Placing the alignment tool onto the ACR2 port NOTE: If the alignment is found to be incorrect, the port pair alignment procedure should be repeated.
ACR2 installation guide www.renishaw.com Manual operation Probe arm locking mechanism: Refer to 'Automatic operation' for information on automatic probe exchange. Issued 09 2020...
Page 17
NOTE: If a probe adapter or extension is manually locked, it is important that the cam is fully locked and then backed off by approximately 5°, or the probe arm may not dock correctly in the ACR2 port. Issued 09 2020...
ACR2 installation guide www.renishaw.com Automatic operation This section gives a suggested method for datuming an ACR2 autochange rack port and the recommended CMM movements for change cycles using that datum position. Port datum procedure This method allows datuming of each ACR2 port by taking probing points on one of the location pins.
Page 20
ACR2 port datum procedure: 2. Position the ACR2 port in the lower latched position. NOTE: Angular orientation of D and E axes required for port datum procedure ﴾D and E 0°﴿. NOTE: To manually move between upper and lower positions, the two port pins must be pushed to the left to disengage the motion locks.
Page 21
ACR2 installation guide www.renishaw.com Port in lower latch position: Issued 09 2020...
Page 23
ACR2 installation guide www.renishaw.com ACR2 port datuming procedure: 4. Take four points around the full diameter of the upper location pin in the ZX plane (assuming the rack is oriented to the CMM axes as shown on this page). 5. Use the four points to create a circle.
Page 24
ACR2 installation guide www.renishaw.com Pin datum position: 9. Offset the position X to the PHS D/E axis origin as shown below. Use this point X as the pin datum point. – R Issued 09 2020...
Page 25
Change cycles To change probe arms automatically using the ACR2, the CMM must be programmed to complete a series of movements using the positions given in this section. When manually loading the arm into the autochange rack, care must be taken to ensure that the port is locked in the uppermost position.
Page 26
ACR2 installation guide www.renishaw.com This drawing shows the axis orientation of the coordinate system used in the automatic change cycles given in this guide. Axis orientation: Issued 09 2020...
Page 27
ACR2 installation guide www.renishaw.com This diagram shows the maximum tolerance acceptable on the CMM drive path during the automatic change cycle. Nominal CMM drive path: PHS axis origin position relative to pin datum point X This table gives co-ordinates for the points in the automatic change cycle relative to the pin datum point X calculated in step 8 of the port datum procedure.
Page 28
ACR2 installation guide www.renishaw.com Moves in automatic change cycle This table gives incremental values for the moves between points in the automatic change cycle. Move Axis Incremental value Function A to B +150 PHS moves in (or out of) port without probe arm loaded...
Page 29
Transit stage Probe arm engages port location pins. Renishaw recommend that servo control of the head axes should be switched off at this point. NOTE: Remove only 24 V servo power from the head. Do not remove logic power from the head as this will cause head position loss.
Page 30
Transit stage PHS contacts the ACR2 port lid. Transit stage Renishaw recommend that servo control of the head axes should be switched off at this point. NOTE: Remove only 24 V servo power from the head. Do not remove logic power from the head as this will cause head position loss.
Page 32
Препоръчва се защита на очите във всички приложения, включващи използване на машинни инструменти или CMM ﴾машини за измерване на координатите﴿. В приборите Renishaw ACR2 няма части, които да се обслужват от потребителя. Дефектиралите прибори да се връщат в сервизния център за обслужване на клиенти на Renishaw.
﴾nástavce﴿ a sondy. Při jakékoli práci s obráběcími stroji nebo souřadnicovými měřicími stroji ﴾CMM﴿ je doporučeno používat ochranu očí. Jednotky Renishaw ACR2 neobsahují žádné části opravitelné uživatelem. Vadné jednotky zašlete do centra autorizovaného servisu společnosti Renishaw. Pokyny týkající se bezpečného čištění produktů společnosti Renishaw naleznete v části ÚDRŽBA v dokumentaci k příslušnému produktu.
Page 34
Pas på uventede bevægelser. Brugeren bør holde sig uden for hele probehovedets / forlængerens / probekombinationernes arbejdsområde. I alle tilfælde, hvor der anvendes værktøjs‐ og koordinatmålemaskiner, anbefales det at bære beskyttelsesbriller. Der er ingen dele i Renishaw ACR2-enhederne der kan efterses eller repareres af brugeren. Send alle defekte enheder til Renishaws kundeservicecenter.
Page 35
Achten Sie auf unerwartete Bewegungen. Der Anwender darf sich nur außerhalb des Messtaster‐Arbeitsbereichs aufhalten. Bei Arbeiten an Werkzeugmaschinen oder Koordinatenmessgeräten wird Augenschutz empfohlen. Es befinden sich keine zu wartenden Bauteile im ACR2‐System von Renishaw. Senden Sie defekte Geräte an Ihren Renishaw Kundendienst zurück.
Page 36
Σε όλες τις εφαρμογές που συνεπάγονται τη χρήση εργαλείων μηχανημάτων και εξαρτημάτων CMM, συνιστάται η χρήση συσκευής προστασίας των ματιών. Στο εσωτερικό μονάδων ACR2 της Renishaw δεν υπάρχουν εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Επιστρέψτε τις ελαττωματικές μονάδες σε εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της Renishaw.
Page 37
In all applications involving the use of machine tools or CMMs, eye protection is recommended. There are no user serviceable parts inside Renishaw ACR2 units. Return defective units to an authorised Renishaw Customer Service Centre. For instructions regarding the safe cleaning of Renishaw products, refer to the MAINTENANCE section of the relevant product documentation.
Se recomienda usar gafas de protección en todas las aplicaciones que implican el uso de Máquinas‐Herramienta y máquinas de medición de coordenadas. Las unidades ACR2 de Renishaw no contienen piezas que puedan ser reparadas o reemplazadas por el usuario. Las unidades defectuosas deben ser devueltas a uno de los Centros de Servicio al Cliente en Renishaw.
Page 39
Olge ettevaatlik ootamatute liikumiste suhtes. Kasutaja peab jääma väljapoole kogu sondi pea/laienduse/sondi kombinatsiooni tööpiirkonda. Kõikide rakenduste puhul, mis kasutavad tööpinke või koordinaatmõõtemasinaid, on soovitav kasutada kaitseprille. Renishaw' masinates ei ole tavaliselt selliseid osi, mida kasutaja peaks ise hooldama. Tagastage vigased seadmed volitatud Renishaw' klienditeeninduskeskusse.
Page 40
Renishaw‐tuotteiden turvalliset puhdistusohjeet löytyvät tuotedokumentaation Maintenance ﴾Huolto﴿ ‐kohdasta. Tutustu koneen toimittajan käyttöohjeisiin. Laitteen toimittajan vastuulla on varmistaa, että käyttäjä on tietoinen laitteen käyttöön liittyvistä vaaratekijöistä, mukaan lukien Renishaw'n tuotedokumenteissa mainitut vaaratekijät, ja varmistaa, että asiakas saa asianmukaiset suojalaitteet ja varmistimet.
Page 41
Le port de lunettes de protection est recommandé pour toute application sur machine‐outil ou MMT. Aucune pièce se trouvant à l'intérieur des unités ACR2 Renishaw ne peut être réparée par l'utilisateur. Renvoyer tout matériel défectueux à un Centre Après‐Vente Renishaw agréé.
Page 42
D'fhéadfadh an tóireadóir comhartha a thabhairt, ar chúinsí áirithe, go raibh rud éigin cearr leis go bréagach. Ná bí ag brath ar chomharthaí tóireadóra le gluaiseacht an mheaisín a stopadh. Is é an modh a bhítear ag dúil le stop éigeandála a sholáthar do tháirgí Renishaw ná an chumhacht a bhaint díobh. Issued 09 2020...
Page 43
Kod svih primjena koje uključuju upotrebu alatnih strojeva ili CMM‐ova preporučuje se zaštita očiju. Unutar Renishaw ACR2 jedinica nema dijelova koje korisnik može sam servisirati. Uređaje u kvaru vratite u ovlašteni korisnički servisni centar tvrtke Renishaw. Za upute o sigurnom čišćenju proizvoda Renishaw proučite odlomak o održavanju u odgovarajućoj dokumentaciji proizvoda.
Page 44
Legyen óvatos a nem várt mozgások tekintetében. Tartózkodjon a tapintófej / hosszabbító / tapintó kombináció teljes mozgáskörzetén kívül! Szerszámgépek és koordináta‐mérőgépek használata során mindig javasolt a szemvédő viselése. A Renishaw ACR2 egységek nem tartalmaznak a felhasználó által szervizelhető alkatrészeket. A meghibásodott egységeket juttassa el egy hivatalos Renishaw Vevőszolgálati Központhoz.
Page 45
Si raccomanda di indossare occhiali di protezione in applicazioni che comportano l'utilizzo di macchine utensili o macchine CMM. All'interno delle unità ACR2 di Renishaw non vi sono componenti idonei alla manutenzione da parte dell'utente. In caso di guasto, restituire l'apparecchio a uno dei Centri di Assistenza Renishaw.
Page 47
LT ‐ ĮSPĖJIMAI SAUGOS PRANEŠIMAS Kiekvienoje ACR2 jungtyje yra spyruoklinių dalių, kurios kelia suspaudimo pavojų, jeigu dangčiai yra nuimti. Neardykite ACR2 jungčių ir neišimkite jų iš montavimo plokščių. Grąžinkite sugedusius prietaisus įgaliotajam „Renishaw“ klientų aptarnavimo centrui. Tarp judančių detalių bei tarp judančių ir statiškų detalių pakliuvę objektai gali būti suspausti. Judant ar automatiškai keičiant zondą...
Page 48
Uzmanieties no nejaušām kustībām. Lietotājam jāpaliek ārpus kontaktmērgalviņas/uzgaļa/zondes pilna darbības rādiusa. Izmantojot darba iekārtas vai koordinātu mērīšanas ierīces, ieteicams izmantot acu aizsarglīdzekļus. „Renishaw” ACR2 ierīcēs nav daļu, kuru apkopi var veikt lietotājs. Bojātas ierīces nosūtiet atpakaļ uz tuvāko „Renishaw” klientu apkalpošanas centru.
Page 49
Fix‐xogħol kollu li jinvolvi l‐użu ta' għodda tal‐magni jew CMMs, il‐protezzjoni tal‐għajnejn hi rakkomandata. M'hemm l‐ebda partijiet li tista' tingħatalhom manutenzjoni mill‐utent ġor‐Renishaw ACR2 units. Irritorna units difettużi lil Ċentru għas‐ Servizz tal-Klijenti ta' Renishaw awtorizzat. Għal istruzzjonijiet dwar it‐tindif bla periklu tal‐prodotti Renishaw, irreferi għall‐informazzjoni dwar il‐MANUTENZJONI fid‐dokumentazzjoni tal-prodott rilevanti.
Page 50
Voor alle toepassingen waarbij bewerkingsmachines of CMM's worden gebruikt, wordt het dragen van een veiligheidsbril aanbevolen. De onderdelen in de Renishaw-units kunnen niet door de gebruiker worden onderhouden. Stuur defecte units terug naar een van de klantenservicecentra van Renishaw.
Podczas obsługi obrabiarek lub maszyn współrzędnościowych zaleca się stosowanie osłon na oczy. W urządzeniach ACR2 firmy Renishaw nie ma części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. Niesprawne zespoły należy przekazywać do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Renishaw. Instrukcje dotyczące bezpiecznego czyszczenia produktów Renishaw znajdują się w części KONSERWACJA, w dokumentacji danego produktu.
Recomenda‐se a utilização de proteção ocular em todas as aplicações que envolvam a utilização de ferramentas de máquinas ou o CMM. Não existem peças operacionais para o utilizador nas unidades ACR2 Renishaw. Devolva as unidades com defeito a um centro de assistência ao cliente autorizado Renishaw.
Page 53
RO ‐ ATENŢIONĂRI NOTĂ PRIVIND SIGURANȚA Fiecare port ACR2 conține componente pe bază de arc care cauzează riscuri de ciupire a pielii în caz de îndepărtare a capacelor. Nu demontați porturile ACR2 și nu le scoateți din plăcile lor de montare.
Page 54
Vo všetkých aplikáciách zahŕňajúcich používanie obrábacích strojov alebo súradnicových meracích prístrojov sa odporúča ochrana očí. Vo vnútri zariadenia Renishaw ACR2 sa nenachádzajú žiadne diely, ktoré by mohol opravovať používateľ. Chybné zariadenia vráťte do autorizovaného zákazníckeho servisného centra spoločnosti Renishaw.
Page 55
Bodite pozorni na nepričakovane premike. Zadržujte se zunaj delovnega območja sonde/podaljška/merilne glave. Pri vsaki uporabi obdelovalnih strojev ali koordinatnih merilnih strojev priporočamo uporabo zaščitnih očal. Znotraj enot podjetja Renishaw ACR2 ni delov, ki bi jih uporabnik lahko popravljal sam. Pokvarjene enote vrnite v pooblaščeni servisni center Renishaw.
Page 56
Se upp för plötsliga rörelser. Operatören måste hålla sig utanför arbetsområdet för sondhuvud/förlängning/sondkombinationer. Ögonskydd rekommenderas för alla tillämpningar, där verktygsmaskiner eller koordinatmätmaskiner används. Renishaws ACR2‐enheter innehåller inga delar där användaren kan utföra underhåll. Returnera defekta delar till ett auktoriserat Renishaw kundcenter.
Need help?
Do you have a question about the ACR2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers