Page 1
3275PP, 3270PP, 3275PE, 3270PE 3275P, 3270P DE (DEUTSCH) Gebrauchsanleitung......6 EN (ENGLISH) Instructions for Use ......13 MESTO Spritzenfabrik FR ( FRANÇAIS)
Beim Arbeiten mit dem Gerät sind besondere Sicherheitsmaßnahmen notwendig. Verwendung Drucksprühgeräte 3275PP, 3270PP und 3270P, 3275P sind für das Sprühen von Reini- gungs- und Desinfektionsmitteln, sowie Bauchemikalien (z. B. Tapetenlöser) vorgesehen. Drucksprühgeräte 3275PE, 3270PE sind für das Sprühen von alkalischen Reinigungs- und räten freigegeben sein.
DEUTSCH Gebrauchsanleitung. Lieferumfang Behälter [1], Pumpe [2], Schlauch [3], Gebrauchsanleitung [4], Spritzrohr [5], Abstellventil [6], Tragriemen [7], Bogenstück [27], Überwurfmuttern [26]. (Abb. 1a und 1b) Technische Daten 3270PP, PE 3275PP, PE Gerätetyp 3270P 3275P Max. Einfüllmenge 10 l Gesamtinhalt 12,5 l Max.
Page 9
DEUTSCH Vorbereiten Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Beim Füllen aus einer Wasserleitung darf die Leitung oder ein Schlauch nicht in den Behälter hineinragen. 1. Ziehen Sie den roten Knopf des Kolbenmanometers [8] so lange hoch, bis der Behälter drucklos ist.
DEUTSCH Nach Gebrauch Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Lassen Sie niemals Flüssigkeit im Gerät. 1. Ziehen Sie den roten Knopf des Kolbenmanometers [8] so lange hoch, bis der Behälter drucklos ist. (Abb. 3) 3. Schrauben Sie die Pumpe [2] aus dem Behälter. (Abb. 6) 4.
DEUTSCH Störungen Verwenden Sie nur original Ersatz- und Zubehörteile. Störung Ursache Abhilfe Im Gerät baut sich kein Pumpe nicht festge- Pumpe fest einschrauben. Druck auf. schraubt. O-Ring [13] an der Pumpe O-Ring tauschen. defekt. Manschette [14] defekt. Manschette tauschen. (Abb. 16) Flüssigkeit dringt aus der Ventilscheibe [15] ver- Ventilscheibe reinigen oder...
Wir garantieren, dass ab dem Zeitpunkt des Ersterwerbs für den Zeitraum der jeweilig gül- Verarbeitungsfehler aufweist. Sollten sich während der Garantiezeit Mängel herausstellen, wird MESTO oder der Distributor in Ihrem Land ohne Berechnung der Arbeits- und Mate- rialkosten das Gerät reparieren oder (nach Ermessen von MESTO) es selbst oder seine schadhaften Teile ersetzen.
Usage Pressure spraying devices 3275PP, 3270PP and 3270P, 3275P are designed for the spray- ing of cleaning and disinfecting agents and of building chemicals, such as for example wall paper solutizer. Pressure spraying devices 3275PE, 3270PE are designed for the spraying of alkaline detergents and care products.
Page 14
ENGLISH Safety Only trained, healthy and rested people may work with the device. You Children and adolescents must not use the device Keep the spraying devices safe from access to children. Take precautions to prevent hazardous substances from being misused. Keep bystanders away during spraying.
ENGLISH instructions for use. Scope of delivery rying strap [7], bow [27], cap nuts [26]. (Fig. 1a and 1b) Technical data 3270PP, PE 3275 PP, PE Type of device 3270P 3275P 10 l (2.64 gal) 5 l (1.3 gal) Total contents 12.5 l (3.3 gal) 8 l (2,1 gal) Max.
Page 16
ENGLISH Preparation Observe the instructions in the section entitled „Safety“. The device must be in an upright position. into the tank. 1. Pull up the red button on the piston pressure gauge [8] until all excess pressure is released from the tank. (Fig. 3) 2.
ENGLISH After Usage Observe the instructions in the section entitled “Safety”. Never leave liquid in the device. 1. Pull up the red button on the piston pressure gauge [8] until all excess pressure is released from the tank. (Fig. 3) 2.
Page 18
ENGLISH Faults Use only original spare and accessory parts. Fault Cause Remedy No pressure builds up in The pump is not screwed Screw the pump on tightly. the device. on tightly. O-ring [13] on the pump is Replace the O-ring. faulty.
(maximum 3 years) this device will not exhibit any material or proces- sing errors. If defects are discovered during the warranty period, MESTO or the distributor in your country will repair the device without charging for the labor or material or (at the discretion of MESTO) replace the device itself or its defective parts.
Utilisation Les pulvérisateurs sous pression 3275PP, 3270PP et 3270P, 3275P sont destinés à la pulvérisation de produits de nettoyage et de désinfection, ainsi que de produits chimiques de construction (p. ex. produits de décollement de papiers peints). Les pulvérisateurs sous pression 3275PE, 3270PE sont destinés à...
Page 21
FRANÇAIS Sécurité Seules des personnes formées, en bonne santé et bien reposées doivent de l‘alcool, de drogues ou de médicaments. Les enfants et les jeunes ne doivent pas utiliser l‘appareil. Conservez le pulvérisateur hors de portée des enfants.Prenez des mesures préventives contre l‘usage abusif lors de l‘utilisation de produits dangereux.
FRANÇAIS d’emploi. Etendue de la livraison soupape d’arrêt [6], bretelle [7], raccord courbé [27], écrou-raccords [26]. 3270PP, PE 3275 PP, PE Type d'appareil 3270P 3275P Quantité de remplissage max. 10 l Capacité totale 12,5 l Pression de pulvérisation max. 3 bars Température de service max.
Page 23
FRANÇAIS Préparation Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». L’appareil doit être placé à la ne doit pas pénétrer dans le réservoir. 1. Tirez le bouton rouge du manomètre à piston [8] vers le haut jusqu‘à ce que le réservoir soit sans pression.
FRANÇAIS Après utilisation Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». Ne laissez jamais de liquide dans l‘appareil. 1. Tirez le bouton rouge du manomètre à piston [8] vers le haut jusqu‘à ce que le réser- voir soit sans pression. 2.
Page 25
FRANÇAIS Respectez les prescriptions légales de prévention des accidents de votre pays et tous les 2 ans, pour un contrôle intérieur tous les 5 ans et pour un essai de résistance tous les 10 ans. Défauts N‘utilisez que des pièces de rechange et des accessoires d‘origine. Défaut Cause Solution...
(max. 3 ans). Si des défauts devaient se pré- senter pendant la période de garantie, MESTO ou le distributeur dans votre pays réparera l‘appareil sans facturer de frais de matériau ni de main-d‘œuvre ou (à l‘appréciation de MESTO) remplacera l‘appareil ou les pièces défectueuses.
Bij het werken met het apparaat zijn speciale veiligheidsmaatregelen vereist. Toepassing Drukspuiten 3275PP, 3270PP en 3270P, 3275P zijn bedoeld voor het spuiten van rei- nigings- en desinfectiemiddelen en bouwchemicaliën (zoals behangafweekmiddel). De drukspuiten 3275PE, 3270PE zijn bestemd voor het spuiten van alkalische reinigings- en onderhoudsmiddelen.
Page 28
NEDERLANDS Veiligheid Met het apparaat mogen alleen geschoolde, gezonde en uitgeruste perso- nen werken. Zij mogen niet onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen zijn. Kinderen en jongeren mogen het apparaat niet gebruiken. Bewaar de spuiten altijd veilig buiten bereik van kinderen. Neem voorzorgsmaatregelen tegen misbruik bij het gebruik van gevaarlijke middelen.
Page 29
NEDERLANDS Meegeleverd Reservoir [1], pomp [2], slang [3], gebruiksaanwijzing [4], sproeibuis [5], uitzetventiel [6], draagriem [7], bochtstuk [27], wartelmoers [26]. (Afb. 1a en 1b) 3270PP, PE 3275 PP, PE Apparaattype 3270P 3275P Max. vulhoeveelheid 10 l Totale inhoud 12,5 l Max.
Page 30
NEDERLANDS Voorbereiden Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Het apparaat moet rechtop staan. Bij vullen uit een waterleiding mag de leiding of een slang niet in het reservoir steken. 1. Trek de rode knop van de zuigermanometer [8] zolang omhoog tot alle druk uit het reservoir is verdwenen.
NEDERLANDS Na het gebruik Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Laat nooit vloeistof in het apparaat zitten. 1. Trek de rode knop van de zuigermanometer [8] zolang omhoog tot alle druk uit het reservoir is verdwenen. (afb. 3). 2.
Page 32
NEDERLANDS Neem de voorschriften ter voorkoming van ongevallen in acht en controleer het ap- paraat regelmatig. Indien er geen speciale regels zijn, adviseren wij u, iedere 2 jaar een controle van de buitenkant en iedere 5 jaar een inwendige controle, evenals iedere 10 jaar een sterktetest door een deskundige te laten uitvoeren.
Wij garanderen dat vanaf het tijdstip dat het apparaat nieuw is gekocht gedurende een pe- 3 jaar) dit apparaat geen materiaal- en fabricagefouten heeft. Indien binnen de garantie- periode gebreken worden geconstateerd, zal MESTO of de distributeur in uw land zonder berekening van arbeidsloon en materiaalkosten het apparaat repareren (te beoordelen volgens MESTO) het apparaat zelf of defecte onderdelen vervangen.
Page 34
Para trabajar con el aparato es necesario aplicar medidas de seguridad especiales. Utilización Los pulverizadores de presión 3275PP, 3270PP y 3270P, 3275P se utilizan para pulverizar productos limpiadores y desinfectantes, así como de productos químicos para la construc- ción (p. ej. despegapapel). Los pulverizadores a presión 3275PE, 3270PE se han diseñado para la pulverización de medios alcalinos de limpieza...
Page 35
ESPAÑOL Seguridad El aparato solo podrá ser utilizado por personas formadas, sanas y descansadas para realizar trabajos. No deberán estar bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Los niños y los adolescentes no deberán utilizar el aparato. Mantenga los pulverizadores fuera del alcance de los niños. Tome las precauciones necesarias contra un uso indebido en caso de productos peligrosos.
ESPAÑOL instrucciones de uso. Volumen de suministro Depósito [1], bomba [2], manguera [3], instrucciones de uso [4], tubo de inyección [5], válvula de desconexión [6], correa de transporte [7] codo [27], tuercas de racor [26]. (Fig. 1a y 1b) Datos técnicos 3270PP, PE 3275 PP, PE Tipo de aparato...
Page 37
ESPAÑOL Preparación Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo “Seguridad”. El aparato debe encontrarse en posición vertical. Al llenar desde una tubería de agua, dicha tubería o una manguera no deberá introducirse en el depósito. 1. Tire hacia arriba del botón rojo del manómetro de émbolo [8] hasta que el depósito se haya despresurizado.
ESPAÑOL Presión de pulverización Cantidad de pulverización en tobera de pulverización 1,5 bares 0,49 l/min 2,0 bares 0,56 l/min 3,0 bares 0,69 l/min 4. En caso de que la presión de pulverización descienda más de 0,5 bares de la presión óptima, vuelva a bombear.
Page 39
ESPAÑOL Respete las prescripciones de prevención de accidentes nacionales y compruebe mos la realización de una comprobación exterior cada 2 años y de una comprobaci- ón interior cada 5 años, así como la realización de una prueba de resistencia cada 10 años a través de un experto.
En caso de que se detectaran errores durante el plazo de garantía, MESTO o el distribuidor en su país repararán o (de acuerdo con el juicio de MESTO) lo sustituirán o bien por otro bien las piezas dañadas, sin cobrar los gastos de trabajo y de materiales.
Page 41
è necessario adottare particolari misure di sicurezza. Applicazione Gli spruzzatori a pressione 3275PP, 3270PP e 3270P, 3275P sono concepiti per la spruz- zatura di detergenti e disinfettanti, nonché sostanze chimiche edilizie (ad esempio solventi per carte da parati). Gli spruzzatori a pressione 3275PE, 3270PE sono concepiti per la spruzzatura di detergenti e altri prodotti per la manutenzione alcalini.
Page 42
ITALIANO Sicurezza L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da persone addestrate, Adottare misure opportune per prevenire un utilizzo abusivo di Non spruzzare mai su persone, animali, apparecchiature elettriche e cavi, Durante la manipolazione di sostanze pericolose indossare indumenti l’apparecchio oltre la temperatura d’esercizio massima consentita L’azienda non si assume alcuna responsabilità...
ITALIANO istruzioni per l‘uso. Dotazione valvola d‘arresto [6], tracolla [7], elemento curvo [27], dadi a risvolto [26]. (Fig. 1a e 1b) Dati tecnici 3270PP, PE 3275 PP, PE Apparecchio tipo 3270P 3275P Capacità max. 10 l Capacità totale 12,5 l Pressione di spruzzatura max.
Page 44
ITALIANO Preparativi Osservare le avvertenze riportate nel capitolo „Sicurezza“. L‘apparecchio deve essere in posizione verticale. Nel riempire l‘apparecchio da una conduttura dell‘acqua, la conduttu- pletamente depressurizzato il serbatoio. (Fig. 3) 2. Premere verso il basso l‘asta del pistone con l‘impugnatura [10] e girarla quindi in sen- 3.
ITALIANO 4. In caso di una caduta della pressione di spruzzatura di oltre 0,5 bar rispetto al valo- re ottimale, occorre rialimentare con la pompa. Dopo l‘uso Osservare le avvertenze riportate nel capitolo “Sicurezza“. Non lasciare mai il liquido nell’apparecchio. pletamente depressurizzato il serbatoio.
Page 46
ITALIANO Osservare le norme antinfortunistiche prescritte ai sensi di legge nel rispettivo paese di impiego e controllare periodicamente l‘apparecchio. Qualora non fossero in vigore del- 2 anni un controllo visivo esterno e un controllo interno ogni 5 anni, nonché incaricare Anomalie Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori originali.
(massimo 3 anni) si garantisce che quest‘apparecchio non difetti durante il periodo di garanzia, la MESTO o il distributore competente nel rispettivo paese di impiego provvederà gratuitamente, vale a dire senza calcolare costi salariali o materiali, alla riparazione o (a discrezione della MESTO) alla sostituzione del completo apparecchio o dei componenti danneggiati.
Page 48
Utilização Os pulverizadores 3275PP, 3270PP e 3270P, 3275P destinam-se à pulverização de produ- tos de limpeza e desinfectantes, bem como químicos da construção (p. ex. removedor de papel de parede). Os pulverizadores de pressão 3275PE, 3270PE são adequados para a pulverização de produtos de limpeza e conservação alcalinos.
PORTUGUÊS Volume de entrega Depósito [1] bomba [2], mangueira [3], manual de instruções [4], tubo aspersor [5], válvula de corte [6], alça de transporte [7], cotovelo com bico [27], porcas de capa [26]. Dados técnicos 3270PP, PE 3275 PP, PE Tipo de aparelho 3270P 3275P...
Page 51
PORTUGUÊS Preparação Respeite as indicações no capítulo „Segurança“. O aparelho tem de se encontrar na posição vertical. Ao encher a partir de um tubo de água, o tubo ou a mangueira não podem entrar no depósito. 1. Puxe o botão vermelho do manómetro de êmbolo [8] para cima, até o depósito se encontrar sem pressão.
PORTUGUÊS Após a utilização Respeite as indicações no capítulo „Segurança“. Nunca deixe líquido no aparelho. 1. Puxe o botão vermelho do manómetro de êmbolo [8] para cima, até o depósito se encontrar sem pressão. 2. Bloqueie a biela do êmbolo com pega [10]. 3.
Page 53
PORTUGUÊS Falhas Utilize somente peças sobressalentes e acessórios originais. Falha Causa Solução No aparelho não se forma A bomba não está bem Enrosque bem a bomba. pressão. enroscada. O-ring [13] na bomba Substituir o O-ring. defeituoso. Guarnição [14] defeituosa. Substituir a guarnição. Sai liquido da bomba.
Caso se detectem defeitos durante o período de garantia, a MESTO ou o distribuidor do seu país irá reparar o aparelho, sem custos adicio- nais de mão-de-obra ou material, ou (após avaliação da MESTO) substituir o aparelho ou Nestes casos, pedimos que nos contacte imediatamente.
Page 55
SUOMI Sydämelliset onnittelut uuden laadukkaan tuotteesi johdosta ja kiitos luottamuksestasi merkkiimme. Tyytyväisyytesi tuotteeseemme ja palveluumme on meille erittäin tärkeää. Pyydämme lähettämään palautetta, jos laite ei täytä odotuksiasi. Osoitteemme on tämän käyttöohjeen etusivulla. Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöä! Säilytä käyttöohje hyvin tallessa. Käyttöohje on oleellinen osa laitetta ja se on luovutettava mukaan laitteen eteenpä- inluovutuksen yhteydessä.
Page 56
SUOMI Turvallisuus Laitteella saavat työskennellä ainoastaan koulutetut, terveet ja levänneet henkilöt.He eivät saa olla alkoholin, huumausaineiden tai lääkeaineiden vaikutuksen alaisia. Lapset ja nuoret eivät saa käyttää laitetta. Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta. Estä soveltuvin toimin väärinkäyttö, jos laitteessa käytetään vaarallisia aineita. Pidä...
SUOMI Toimitussisältö Säiliö [1], pumppu [2], letku [3], käyttöohje [4], ruiskutusputki [5], pysäytysventtiili [6], kanto- hihna [7], kaariosa [27], hattumutterit [26]. Tekniset tiedot 3270PP, PE 3275 PP, PE Laitetyyppi 3270P 3275P Maks. täyttömäärä 10 l Kokonaistilavuus 12,5 l Maks. sumutuspaine 3 bar Maks.
Page 58
SUOMI Valmistelut Ota huomioon luvussa „Turvallisuus“ annetut ohjeet. Laitteen on oltava pystysuorassa asennossa. Vesijohdosta täytettäessä ei johto tai letku saa ulottua sisälle säiliöön. 1. Vedä mäntäpainemittarin [8] punaisesta nupista niin kauan, kunnes säiliö on paineeton. 2. Paina kahvallinen männänvarsi [10] alas ja kierrä vartta vastapäivään. 3.
SUOMI Käytön jälkeen Ota huomioon luvussa „Turvallisuus“ annetut ohjeet. Älä koskaan päästä laitteeseen nestettä. 1. Vedä mäntäpainemittarin [8] punaisesta nupista niin kauan, kunnes säiliö on painee- ton. 2. Lukitse männänvarsi kahvan kanssa [10]. 3. Kierrä pumppu [2] irti säiliöstä. 4. Ohenna jäännösmäärä kaksi kertaa peräkkäin aina ½ litralla vettä ja sumuta tämä neste käsiteltävälle alueelle.
Page 60
SUOMI Häiriöt Käytä vain valmistajan vara- ja tarvikeosia. Häiriö Toimenpide Laitteessa ei muo- Pumppu ei ole kierretty lujasti Kierrä pumppu lujasti kiinni. dostu painetta. kiinni. O-rengas [13] pumpussa vialli- Vaihda O-rengas. nen. Mansetti [14] viallinen. Vaihda mansetti. Pumpusta vuotaa Venttiilin aluslevy [15] likainen Puhdista tai vaihda venttiilin nestettä.
Takaamme, että tässä laitteessa ei ole materiaali- eikä työstövikoja ensihankinnan ajan- kohdasta alkavan, voimassa olevan lakisääteisen takuusuoritusvelvollisuuden (maks. 3 vuotta) aikana. Mikäli takuuajan kuluessa ilmenee puutteita, MESTO tai sen edustaja maassasi korjaa laitteen (MESTOn harkinnan mukaan) itse tai vaihtaa vialliset osat laskut- tamatta työ- ja materiaalikustannuksia.
Page 62
Vid arbeten med apparaten krävs särskilda försiktighetsåtgärder. Användning Trycksprutverktygen 3275PP, 3270PP och 3270P, 3275P är avsedda för sprutning av ren- görings- och desinfektionsmedel, samt byggkemikalier (t.ex. tapetlösningsmedel). Tryck- sprutverktygen 3275PE, 3270PE är avsedda för sprutning av alkaliska rengörings- och vårdmedel.
Page 63
SVENSKA Säkerhet Endaste utbildade, friska och utvilade personer får arbeta med verktyget. De får inte var påverkade av alkohol, droger eller mediciner. Barn och ungdomar får inte använda verktyget. Förvara verktyget barnsäkert. Se till att verktyget inte missbrukas vid användning av farliga medel. Håll ej delaktiga personer på...
SVENSKA Leveransomfattning Behållare [1] pump [2], slang [3], bruksanvisning [4], sprutrör [5], avstängningsventil [6], bärrem [7], böj [27], överfallsmuttern [26]. (Fig. 1a och 1b) Tekniska data 3270PP, PE 3275 PP, PE Modell 3270P 3275P Max. påfyllningsmängd 10 l Innehåll totalt 12,5 l Max.
Page 65
SVENSKA Förberedelser Följ anvisningarna i kapitlet „Säkerhet“. Verktyget måste vara i lodrätt läge. Vid påfyllning från en vattenledning får ledningen eller slangen inte sträcka sig in i behållaren. 1. Dra i kolvmanometerns röda knapp [8] och håll den uppe tills behållaren är tryckfri. (Fig.
SVENSKA Efter användning Följ anvisningarna i kapitlet „Säkerhet“. Lämna aldrig vätska i verktyget. 1. Dra i kolvmanometerns röda knapp [8] och håll den uppe tills behållaren är tryckfri. (Fig. 3) 2. Lås kolvstången med handtaget [10]. 3. Skruva ut pumpen [2] ur behållaren. (Fig. 6) 4.
Page 67
SVENSKA Störningar Använd endast original reserv- och tillbehörsdelar. Störning Orsak Åtgärd Det uppstår inte något Pumpen är inte fastskruvad. Skruva in pumpen ordent- tryck i verktyget ligt. O-ring [13] på pumpen är defekt. Byt O-ring. Manschetten [14] defekt. (Fig. 16). Byt manschetten Det kommer ut vätska ur Ventilbrickan [15] är smutsig eller Rengör eller byt ven-...
(max. 3 år). Om det under garantitiden skulle visa sig brister, kommer MESTO eller dess distributör i ditt land att reparera verktyget eller (enligt MESTO:s bedömning) byta det eller dess skadade delar, utan att beräkna några arbets- eller materialkostnader.
Page 69
Spesielle sikkerhetstiltak er nødvendige ved arbeid med apparatet. Bruk Trykksprøytene 3275PP, 3270PP og 3270P, 3275P er beregnet på sprøyting med rengjørings- og desinfeksjonsmidler, samt kjemikalier innen bygg (f.eks. tapetfjerner). Trykksprøytene 3275PE, 3270PE er beregnet på sprøyting av alkaliske rengjørings- og pleiemidler.
Page 70
NORSK Sikkerhet Bare opplærte, friske og uthvilte personer skal arbeide med apparatet. De skal ikke være påvirket av alkohol, narkotika eller legemidler. Barn og ungdommer får ikke bruke apparatet. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. Iverksett tiltak som hindrer misbruk ved bruk av farlige midler. Du må...
NORSK Inkludert i leveransen Beholder [1] pumpe [2], slange [3], bruksanvisning [4], sprøyterør [5], stengeventil [6], bærestropp [7], albue [27], overfalsmutteren [26]. (Fig. 1a og 1b) Tekniske data 3270PP, PE 3275 PP, PE Apparattype 3270P 3275P Maks. påfyllingsmengde 10 l Samlet volum 12,5 l Maks.
Page 72
NORSK Forberedelser Følg instruksjonene i kapittel „Sikkerhet“. Ved fylling fra en vannledning skal ledningen eller en slange ikke stikke inn i beholderen. 1. Trekk den røde knappen på stempelmanometeret [8] opp til beholderen er uten trykk. (Fig. 3) 2. Press stempelstangen ned med håndtaket [10] og vri den mot urviseren. 3.
NORSK Etter bruk Følg instruksjonene i kapittel „Sikkerhet“. La aldri væsker være igjen i apparatet. 1. Trekk den røde knappen på stempelmanometeret [8] opp til beholderen er uten trykk. (Fig. 3) 2. Lås stempelstangen med håndtaket [10]. 3. Skru pumpen [2] ut av beholderen. (Fig. 6) 4.
Page 74
NORSK Feil Bruk kun originale reserve- og tilbehørsdeler. Feil Årsak Utbedring Det bygges ikke opp trykk i Pumpen er ikke skrudd fast. Skru pumpen forsvarlig inn. O-ring [13] på pumpen er Skift ut o-ringen. apparatet. defekt. Mansjett [14] er defekt. (Fig. Skift ut mansjetten.
(maks. 3 år). Dersom det konstateres mangler i løpet av garantitiden, vil MESTO eller distributøren i ditt land reparere eller (etter MESTOs vurdering) erstatte selve apparatet eller delene som har skader, uten å...
Page 76
Under arbejdet med apparatet er specielle sikkerhedsforanstaltninger nødvendige. Anvendelse Sprøjterne 3275PP, 3270PP og 3270P, 3275P er beregnet til at sprøjte rengørings- og des- infektionsmidler samt byggekemikalier (f.eks. tapetfjerner). Sprøjterne 3275PE og 3270PE er beregnet til at sprøjte alkaliske rengørings- og plejemidler. Disse midler skal være frigi- vet til sprøjteapparater af producenten.
Page 77
DANSK Sikkerhed Kun uddannede, raske og udhvilede personer må arbejde med apparatet. De må ikke være påvirket af alkohol, narkotika eller medicin. Børn og unge må ikke anvende apparatet uden sagkyndig instruktion. Opbevar apparatet utilgængeligt for børn. Forebyg misbrug ved anvendelse af farlige midler. Hold ikke-involverede personer på...
DANSK denne brugsanvisning. Leveringsomfang Beholder [1] med pumpe [2], slange [3], brugsanvisning [4], sprøjterør [5], stopventil [6], bærerem [7], rørbøjning [27], omløbermøtrikken [26]. (Ill. 1a og 1b) Tekniske data 3270PP, PE 3275 PP, PE Apparattype 3270P 3275P Maks. påfyldningsmængde 10 l Samlet indhold 12,5 l Maks.
Page 79
DANSK Forberedelse Overhold henvisningerne i kapitlet „Sikkerhed“. Hvis beholderen påfyldes fra en vandledning, må ledningen eller en slange ikke stikke ind i beholderen. 1. Træk op i stempelmanometrets [8] røde tast, indtil beholderen er trykløs. (ill. 3) 2. Tryk stempelstangen med greb [10] nedad og drej den imod uret. 3.
DANSK Efter brug Overhold henvisningerne i kapitlet „Sikkerhed“. Lad aldrig væske blive i apparatet. 1. Træk op i stempelmanometrets [8] røde tast, indtil beholderen er trykløs. (ill. 3) 2. Lås stempelstangen med greb [10]. 3. Skru pumpen [2] ud af beholderen. (ill. 6) 4.
Page 81
DANSK Fejl Anvend kun originale reserve- og tilbehørsdele. Fejl Årsag Afhjælpning Der opbygges intet tryk i Pumpen er ikke skruet fast. Skru pumpen fast. apparatet. O-ringen [13] ved pumpen Udskift O-ringen. er defekt. Manchet [14] er defekt. (Ill. Udskift manchet. Der trænger væske ud af Ventilskive [15] er tilsmud- Rengør eller udskift ventilskiven.
(maks. 3 år) hverken udviser materiale- eller forarbejdningsfejl. Såfremt der inden for garantiperioden viser sig mang- ler, vil MESTO eller distributøren i dit land uden beregning af arbejds- eller materialeom- kostninger reparere apparatet eller (efter MESTO‘s vurdering) selv erstatte det eller dets beskadigede dele.
Page 83
EESTI Õnnitleme teid uue kvaliteetse toote puhul ning täname, et usaldate meie kaubamärki. Teie rahulolu meie toote ja teenustega on meie jaoks väga tähtis. Juhul, kui toode ei vasta teie ootustele, palume teilt tagasisidet. Meie aadress on toodud selle kasutusjuhendi tiitellehel. Lugege kasutusjuhend läbi enne seadme kasutamist! Hoidke kasutusjuhendit kindlas kohas.
Page 84
EESTI Ohutus Seadmega võivad töötada ainult vastava väljaõppe saanud terved ja puha- nud inimesed, kes ei tohi olla alkoholi, narkootiliste ainete ega medikamentide mõju all. Lapsed ja noored ei tohi seadet kasutada. Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas. Ohtlike ainete kasutamisel võtke ebaõige kasutamise vältimiseks tarvitusele vastavad abinõud.
EESTI Tarnekomplekt Anum [1], pump [2], voolik [3], kasutusjuhend [4], pihustustoru [5], väljalülitusventiil [6], kanderih- mad [7], kaaredetail [27], ülemutrid [26]. Tehnilised andmed 3270PP, PE 3275 PP, PE Seadme tüüp 3270P 3275P Max täitekogus 10 l Kogumaht 12,5 l Max pihustussurve 3 baari Max töötemperatuur 40 °C...
Page 86
EESTI Ettevalmistamine Järgige ptk „Ohutus“ olevaid märkusi. Seade peab asuma vertikaalses asendis. Veetorust täitmisel ei tohi toru või voolik ulatuda anumasse sisse. 1. Hoidke kolbmanomeetri punast nuppu [8] nii kaua üleval, kuni anum on survevaba. 2. Vajutage kolvivars pidemega [10] alla ja keerake vastupäeva. 3.
EESTI Pärast kasutamist Järgige peatükis „Ohutus“ olevaid märkusi. Ärge kunagi jätke vedelikku seadmesse. 1. Hoidke kolbmanomeetri punast nuppu [8] nii kaua üleval, kuni anum on survevaba. 2. Riivistage kolvivars pidemega [10]. 3. Keerake pump [2] anumast välja. 4. Lahjendage jääkkogust kaks korda järjest ½ l veega ning pihustage see vedelik töödel- davale pinnale.
Page 88
EESTI Rikked Kasutage ainult originaalseid varuosi ja lisatarvikuid. Rike Põhjus Seadmes ei teki survet. Pump ei ole kinni keeratud. Keerake pump tugevasti kinni. Pumba O-rõngas [13] on Vahetage O-rõngas välja. vigane. Mansett [14] on vigane. Vahetage mansett välja. Vedelik tungib pumbast Ventiiliseib [15] on määr- Puhastage või vahetage venti- välja.
Page 89
Garanteerime, et alates esmasest kasutuselevõtust ei ole seadmel seadusega kehtestatud kohustusliku (max 3-aastase) garantiiperioodi jooksul materjali- ega tootmisvigasid. Juhul kui garantii ajal peaks tekkima vigu, parandab MESTO või tema edasimüüja teie maal seadme ilma töö- ja materjalikulusid arvestamata või vahetab (vastavalt MESTO äranäge- misele) seadme või vigased detailid tasuta uute vastu.
Page 90
Naudojimas Netinkamas naudoti (tam tikromis dezinfekavimo ir impregnavimo (tenzidai) • apdeginti • akims praplauti.
Tiekimo apimtis (Pav. 1a ir 1b) Techniniai duomenys 3270PP, PE 3275 PP, PE Prietaiso modelis 3270P 3275P Maks. pripildymo kiekis 10 l Bendra talpa 12,5 l 3 bar 40 °C 2,9 kg 2,6 kg Maks. bendras svoris 12,9 kg 7,6 kg polietilenas šonu Techninis liekamasis kiekis...
Garantija Tokiu atveju prašome nedelsiant su mumis susisiekti. Mums reikalinga prietaiso pirkimo CE atitikties deklaracija Mes, MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg Freiberg, 2016-04-25 Bernd Stockburger – Generalinis direktorius – Originali naudojimo instrukcija 6993140 0919...
Page 99
LATVIEŠU 3270PP, PE 3275 PP, PE 3270P 3275P Maks. iepildes daudzums 10 l 12,5 l 3 bar 40 °C Pašmasa 2,9 kg 2,6 kg Maks. kopsvars 12,9 kg 7,6 kg Nešanas veids Tehniskais atlikums < 0,07 l 1 l/min. < 5 N min.
Page 100
LATVIEŠU Sagatavošana virzienam. virzienam virzienam 1,5 bar 0,49 l/min 2,0 bar 0,56 l/min 3,0 bar 0,69 l/min...
Page 101
LATVIEŠU Apkope un apkalpošana a) Novelciet gredzenu [21].
Need help?
Do you have a question about the 3275PP and is the answer not in the manual?
Questions and answers