de Gotzen xgenus dc User Manual

de Gotzen xgenus dc User Manual

Intraoral x-ray system at constant potential

Advertisement

xgenus
dc
®
sistema radiografico per diagnosi intraorale a potenziale costante - intraoral x-ray system at constant potential
MANUALE D'USO
USER'S MANUAL
Q U E S T O M A N U A L E D E V E E S S E R E S E M P R E D I S P O N I B I L E N E L L U O G O D I I N S T A L L A Z I O N E
T H I S M A N U A L S H O U L D A L W A Y S B E K E P T H A N D Y N E A R T H E I N S T A L L A T I O N

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for de Gotzen xgenus dc

  • Page 1 xgenus ® sistema radiografico per diagnosi intraorale a potenziale costante - intraoral x-ray system at constant potential MANUALE D’USO USER’S MANUAL Q U E S T O M A N U A L E D E V E E S S E R E S E M P R E D I S P O N I B I L E N E L L U O G O D I I N S T A L L A Z I O N E T H I S M A N U A L S H O U L D A L W A Y S B E K E P T H A N D Y N E A R T H E I N S T A L L A T I O N...
  • Page 2 xgenus ®     de Götzen S.r.l. Via Roma 45 21057 OLGIATE OLONA VA ITALY Tel. +39 0331 376760 r.a. Fax +39 0331 376763 E-mail: degotzen@degotzen.com...
  • Page 3 pannello di controllo – control panel INTERRUTTORE GENERALE MAIN SWITCH PULSANTE DI COMANDO CONTROL BUTTON TASTO X-RAY DISPLAY X-RAY KEY INDICATORE DELLA DISTANZA RADIOGRAFICA RADIOGRAPHIC DISTANCE INDICATOR TASTO PER DIMINUIRE TASTO PER AUMENTARE IL TEMPO DI IL TEMPO DI ESPOSIZIONE ESPOSIZIONE KEY TO DECREASE KEY TO INCREASE...
  • Page 4: Pannello Di Controllo

    IL SISTEMA RADIOGRAFICO DESCRITTO IN THE RADIOGRAPHIC SYSTEM DESCRIBED QUESTO MANUALE SI RIFERISCE AD UNA IN THIS MANUAL REFERS TO A WALL INSTALLAZIONE A PARETE. INSTALLATION. ® ® LA “de Götzen S.r.l.” SI RISERVA IL “de Götzen S.r.l.” RESERVES ITSELF THE DIRITTO DI APPORTARE VARIAZIONI ALLA RIGHT TO MODIFY THE PRODUCTION AND PRODUZIONE ED AL MANUALE SENZA...
  • Page 5: Table Of Contents

    Sommario Summary PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANNEL C A P I T O L O 1 C H A P T E R 1 INFORMAZIONI PRELIMINARI PRELIMINARY INFORMATION INFORMAZIONI PER L’UTILIZZATORE INFORMATION FOR THE USER CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS CONDIZIONI DI TRASPORTO TRANSPORT CONDITIONS AVVERTENZE DI SICUREZZA...
  • Page 6: Informazioni Preliminari

    APITOLO HAPTER INFORMAZIONI PRELIMINARY PRELIMINARI INFORMATION ® Al fine di ottenere le migliori prestazioni, prima di Before beginning to use the “xgenus dc” usare sistema radiografico radiographic system, it is advisable to carefully ® “xgenus dc”, Vi consigliamo di leggere e read and follow the instructions contained seguire le istruzioni contenute nel Manuale.
  • Page 7 NORMATIVA ITALIANA In Italia gli obblighi previsti per l’esercizio di pratica d’impiego recante una sorgente di radiazioni ionizzanti Raggi-X sono previsti nelle seguenti disposizioni legislative: D.Lgs. 17 marzo 1995, n. 230, modificato dal D.Lgs. 26 maggio 2000, n. 241 attuazione delle direttive 89/618 Euratom – 90/641 Euratom –...
  • Page 8: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI WARRANTY DI GARANZIA CODITIONS L’uso non appropriato e le manomissioni Inappropriate use or any arbitrary tampering ® ® arbitrarie esonerano la “de Götzen S.r.l.”, with, exempt “de Götzen S.r.l.”, ® quale produttore sistema radiografico manufacturer “xgenus dc” ® “xgenus dc”, da qualsiasi responsabilità...
  • Page 9: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE SAFETY DI SICUREZZA WARNINGS Vengono seguito elencate alcune A few safety recommendations are listed here raccomandazioni relative alla sicurezza da below which should be followed when using the ® seguire nell’uso sistema radiografico “xgenus dc” radiographic system. ® “xgenus dc”.
  • Page 10 ATTENZIONE CAUTION SICUREZZA ELETTRICA ELECTRIC SAFETY Il sistema radiografico contiene alti The radiographic system contains high voltaggi. voltage. Mentre si ispezionano le parti interne When inspecting internal parts, always togliere sempre la corrente prima di turn off the power before touching any toccare qualsiasi parte elettrica.
  • Page 11: Sistema Radiografico

    APITOLO HAPTER SISTEMA RADIOGRAPHIC RADIOGRAFICO SYSTEM ® ® Il sistema radiografico “xgenus dc” garantisce “xgenus dc” radiographic system la massima sicurezza sia per l’operatore sia per guarantees the maximum safety both for the il paziente. operator and the patient. E’ costruito in conformità alle seguenti Direttive It is built in compliance with the following Europee: European Directives:...
  • Page 12 − protezione da irradiazioni per l’operatore − protection for the operator against irradiation ottenuta con il pulsante di comando dotato di ensured by the extensible cable of the hand cavo estensibile che consente di allontanarsi control which allows for a safety distance of ad una distanza di sicurezza superiore a 2 more than 2 meters metri...
  • Page 13: Componenti Del Sistema

    COMPONENTI SYSTEM DEL SISTEMA COMPONENTS Fig. 1 ® ® Fig. 1 Il sistema radiografico “xgenus dc” xgenus dc” radiographic system ( Fig. 1 ) è composto da: consists of: CENTRALINA xgenus® xgenus® TIMER La centralina è il quadro di comando per la The timer is the control panel used to gestione dei tempi e per la sicurezza d’uso manage the times and to safely use the...
  • Page 14 RADIOGRAFICO TUBEHEAD ® ® radiografico “xgenus dc” tipo The intra-oral tubehead “xgenus dc” is of “monoblocco” ha una struttura in lega monoblock type leggera suddivisa in due compartimenti. light alloy housing is divided into two Nel primo compartimento, immersi in olio compartments.
  • Page 15: Targhe Di Identificazione

    TARGHE IDENTIFICATION TAGS IDENTIFICAZIONE targhe identificazione poste The identification tags on the tubehead, on the radiografico, sulla centralina cono timer and on the cone indicate the model riportano il modello, il numero di matricola, la number, the serial number, the manufacturing data di costruzione e le principali caratteristiche date and the symbols of the main technical tecniche.
  • Page 16: Configurazione

    APITOLO HAPTER CONFIGURAZIONE CONFIGURATION ® ® Il sistema radiografico “xgenus dc” viene The “xgenus dc” radiographic system is standard standard mode fornito in configurazione “ ”. factory configured “ ”. Sul pannello di controllo si accenderanno i led On the control panel the led relevant corrispondenti ai seguenti parametri di esposizione: to the following exposure parameters will light up: n°...
  • Page 17 Sono state preimpostate delle Certain exposure values have been tabelle dei valori di esposizione predefined which depend on the in funzione dei seguenti parametri operativi: selection of the operating parameters: cono (8”/12”) cone (8”/12”) corporatura del paziente (ADULTO/BAMBINO) type of patient (ADULT/CHILD) tecnica radiografica radiographic tecnique tipo di esame endorale...
  • Page 18: Istruzioni Per L'uso

    APITOLO HAPTER ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS 1° - ACCENSIONE TURN ON - 1° Portare l’interruttore generale posto sulla Bring the main switch located on the parte superiore della centralina nella upper part of the timer to the “I” position posizione “I” (ACCESO) (ON) Portare l’interruttore...
  • Page 19 2° - CONTROLLO DEI PARAMETRI IMPOSTATI CHECK THE SELECTED PARAMETER - 2° Prima di eseguire l’esposizione controllare che i Before making the exposure check that the parametri esposizione impostati control panel selected parameter sul pannello di controllo (da Step 1 a Step 8) (from Step 1 to Step 8) are suitable for the siano adatti per l’esame radiografico in corso.
  • Page 20 STEP 3 STEP 3 controllare il check the tipo di selected radiografico type selezionato tubehead Deve essere acceso il led corrispondente al The led of the type of selected tubehead should tipo di radiografico selezionato be turned on led AC ACCESO led AC ON indica che il radiografico selezionato lavora con indicates that the selected tubehead works in...
  • Page 21 STEP 5 STEP 5 controllare la check the corrente selected radiografica radiographic selezionata current Deve essere acceso il led corrispondente alla The led of the desired radiographic current corrente radiografica desiderata should be turned on led 4mA ACCESO led 4mA ON indica che il sistema radiografico è...
  • Page 22 STEP 6 STEP 6 controllare la check the corporatura selected del paziente type of impostata patient Deve essere acceso il led corrispondente alla The led of the desired type of patient should be corporatura del paziente desiderata turned on led BAMBINO ACCESO led CHILD ON indica che il sistema radiografico è...
  • Page 23 STEP 7 STEP 7 controllare la check the tecnica selected radiografica radiographic selezionata technique TECNICA CONVENZIONALE CONVENTIONAL TECHNIQUE (PELLICOLA) (FILM) Deve essere acceso il led corrispondente alla led of the desired speed film should be sensibilità della pellicola che si desidera usare turned on led D ACCESO led D ON...
  • Page 24 STEP 8 STEP 8 controllare il check the tipo di esame selected endorale radiographic impostato technique ESAME PERIAPICALE PERIAPICAL EXAM Deve essere acceso il led corrispondente al The led of the selected teeth should be turned dente che si vuole radiografare per modificare la selezione to change the selection premere il dente desiderato...
  • Page 25 3° - POSIZIONARE IL PAZIENTE POSITIONING THE PATIENT - 3° Posizionare il paziente seguendo le usuali Following the standard intra-oral procedures procedure. positioning the patient. 4° - POSIZIONARE LA PELLICOLA o IL SENSORE POSITIONING FILM or SENSOR - 4° Posizionate la pellicola o il sensore in funzione Positioning either the film or the digital sensor della tecnica adottata.
  • Page 26 7° - ESEGUIRE L’ESPOSIZIONE MAKE THE EXPOSURE - 7° 1. Prendere dalla centralina il pulsante di 1. Take the control button of the timer comando relativo al n° del radiografico relevant to the selected tubehead and keep selezionato e posizionarsi ad una distanza di a safety distance of a least (2 meters) sicurezza (almeno 2 metri) dal radiografico from the tubehead, so as to be able to...
  • Page 27: Tabelle Dei Valori Di Esposizione Di Origine

    APITOLO HAPTER TABELLE DEI VALORI CHART OF DEFAULT DI ESPOSIZIONE DI ORIGINE EXPOSURE VALUES ® Nelle tabelle sono indicati i valori di esposizione chart indicates “xgenus dc” preimpostati sistema radiografico radiographic system predefined exposure ® “xgenus dc” ( vedi Capitolo 3 values.
  • Page 28 CONO LUNGO 12” 12” LONG CONE (SSD = 31cm) (SSD = 31cm) TECNICA RADIOGRAFICA CONVENZIONALE CONVENTIONAL RADIOGRAPHIC TECHNIQUE (PELLICOLA) (FILM) ADULTO/ADULT TEMPI DI ESPOSIZIONE PROGRAMMATI (sec) PROGRAMMED EXPOSURE TIMES (sec) 70kV - 8mA MASCELLA FILM MAXILLA MANDIBOLA MANDIBLE MASCELLA FILM MAXILLA MANDIBOLA MANDIBLE...
  • Page 29 CONO LUNGO 12” 12” LONG CONE (SSD = 31cm) (SSD = 31cm) TECNICA RADIOGRAFICA DIGITALE DIGITAL RADIOGRAPHIC TECHNIQUE (SENSORE) (SENSOR) ADULTO/ADULT TEMPI DI ESPOSIZIONE PROGRAMMATI (sec) PROGRAMMED EXPOSURE TIMES (sec) 70kV - 4mA MASCELLA MAXILLA MANDIBOLA MANDIBLE ADULTO/ADULT TEMPI DI ESPOSIZIONE PROGRAMMATI (sec) PROGRAMMED EXPOSURE TIMES (sec)
  • Page 30 CONO CORTO 8” 8” SHORT CONE (SSD = 20cm) (SSD = 20cm) TECNICA RADIOGRAFICA CONVENZIONALE CONVENTIONAL RADIOGRAPHIC TECHNIQUE (PELLICOLA) (FILM) ADULTO/ADULT TEMPI DI ESPOSIZIONE PROGRAMMATI (sec) PROGRAMMED EXPOSURE TIMES (sec) 70kV - 8mA MASCELLA FILM MAXILLA MANDIBOLA MANDIBLE MASCELLA FILM MAXILLA MANDIBOLA MANDIBLE...
  • Page 31 CONO CORTO 8” 8” SHORT CONE (SSD = 20cm) (SSD = 20cm) TECNICA RADIOGRAFICA DIGITALE DIGITAL RADIOGRAPHIC TECHNIQUE (SENSORE) (SENSOR) TEMPI DI ESPOSIZIONE PROGRAMMATI (sec) PROGRAMMED EXPOSURE TIMES (sec) 70kV - 4mA MASCELLA MAXILLA MANDIBOLA MANDIBLE ADULTO/ADULT TEMPI DI ESPOSIZIONE PROGRAMMATI (sec) PROGRAMMED EXPOSURE TIMES (sec)
  • Page 32: Di Esposizione Di Origine

    APITOLO HAPTER PROGRAMMAZIONE DEI VALORI PROGRAMMING DEFAULT DI ESPOSIZIONE DI ORIGINE EXPOSURE VALUES AVVERTENZA WARNING ® Nel sistema radiografico “xgenus dc” i 23 The 23 programmed exposure times may not ® tempi di esposizione programmati non modified “xgenus dc” possono essere modificati. radiographic system.
  • Page 33: Ripristino Dei Valori Di Origine

    ESEMPIO EXAMPLE CONO LUNGO 12” 12” LONG CONE (SSD = 31cm) (SSD = 31cm) TECNICA RADIOGRAFICA CONVENZIONALE CONVENTIONAL RADIOGRAPHIC TECHNIQUE (PELLICOLA) (FILM) VALORI DI ESPOSIZIONE DI ORIGINE PREDEFINITI PREDEFINED DEFAULT EXPOSURE VALUES ADULTO/ADULT TEMPI DI ESPOSIZIONE PROGRAMMATI (sec) PROGRAMMED EXPOSURE TIMES (sec) 70kV - 8mA MASCELLA FILM...
  • Page 34: Diagnostica

    APITOLO HAPTER DIAGNOSTICA DIAGNOSTIC ® ® Il sistema radiografico “xgenus dc” consente With “xgenus dc” radiographic system it is di visualizzare alcuni parametri funzionali. possible visualise certain functional parameters. Per accedere alle visualizzazioni si deve agire To visualise them proceed as follows: nel seguente modo: 1.
  • Page 35: Messaggi Di Errore

    APITOLO HAPTER MESSAGGI DI ERRORE ERROR MESSAGES Nella seguente tabella sono elencati i messaggi The following chart gives a list of error ® di errore che possono apparire a display messages that may appear while “xgenus dc” durante funzionamento sistema radiographic system is working.
  • Page 36 MESSAGGI CAUSA SOLUZIONE DI ERRORE IL RADIOGRAFICO RX1 CHIAMARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA” NON È COLLEGATO OPPURE È GUASTO IL RADIOGRAFICO RX2 CHIAMARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA” NON È COLLEGATO OPPURE È GUASTO DATI CORROTTI IN EEPROM CHIAMARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA” SALVATAGGIO DATI IN EEPROM CHIAMARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA”...
  • Page 37 ERROR CAUSE SOLUTION MESSAGES RX1 TUBEHEAD CALL THE “ASSISTANCE SERVICE” IS NOT CONNECTED OR IS OUT OF ORDER RX2 TUBEHEAD CALL THE “ASSISTANCE SERVICE” IS NOT CONNECTED OR IS OUT OF ORDER CORRUPTED EEPROM DATA CALL THE “ASSISTANCE SERVICE” EEPROM DATA NOT SAVED PROPERLY CALL THE “ASSISTANCE SERVICE”...
  • Page 38: Dati Tecnici

    APITOLO HAPTER DATI TECNICI SYSTEM TECHNICAL DATA CARATTERISTICHE DI ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY CHARACTERISTICS alternata monofase TIPO DI ALIMENTAZIONE TYPE OF POWER SUPPLY single phase alternate TENSIONE NOMINALE 230V 115V NOMINAL VOLTAGE VARIAZIONE MASSIMA DELLA TENSIONE ±15% ±15% MAXIMUM VOLTAGE VARIATION CORRENTE NOMINALE NOMINAL CURRENT FREQUENZA...
  • Page 39 CONDIZIONI DI MISURA MEASUREMENT CONDITIONS misura non invasiva non-invasive measurement misura diretta con strumento digitale direct measurement with digital instrument misura non invasiva TEMPO DI ESPOSIZIONE (sec) EXPOSURE TIME (sec) non-invasive measurement ACCURATEZZA DEI FATTORI TECNICI ACCURANCY OF TECHNICAL DATA TENSIONE NOMINALE DEL TUBO RADIOGENO ±10% NOMINAL VOLTAGE OF X-RAY TUBE...
  • Page 40 CARATTERISTICHE TERMICHE DEL MONOBLOCCO THERMAL CHARACTERISTICS OF THE TUBEHEAD CAPACITA' DI ACCUMOLO 140kJ (196kUT) TUBEHEAD'S HEAT ACCUMULATION CAPACITY DEL CALORE DEL CONTENITORE 1,2kJ/min MASSIMA VELOCITA' DI RAFFREDDAMENTO MAXIMUM COOLING SPEED (1,8kUT/min) CURVA DI RISCALDAMENTO E RAFFREDAMENTO HEATING AND COOLING CURVES RISCALDAMENTO 21°C HEATING 21°C °C...
  • Page 41: Manutenzione Consigliata

    APITOLO HAPTER MANUTENZIONE SUGGESTED CONSIGLIATA MAINTENANCE garantire sicurezza sistema In order to guarantee safety of the radiographic radiografico occorre stabilire un programma di system, it is necessary to set up a maintenance manutenzione. schedule. E’ responsabilità del proprietario organizzare ed The owner is responsible for organising and osservare un programma di manutenzione che observing a maintenance schedule which must...
  • Page 42: Riparazione

    APITOLO HAPTER RIPARAZIONE REPAIR In caso di guasto spedire la parte difettosa In case of a malfunction, send the defective utilizzando la confezione originale a: part using the original packaging to:     de Götzen S.r.l. Via Roma 45 21057 OLGIATE OLONA VA ITALY Tel.
  • Page 43: Allegati

    APITOLO HAPTER ALLEGATI ATTACHMENTS Il costruttore si impegna a fornire, dietro The manufacturer undertakes to supply, upon richiesta, disegni, schemi di circuiti, liste di parti request, drawings, circuit diagrams, component componenti, istruzioni o altre informazioni che parts lists, instructions or other information possano servire al personale tecnico qualificato needed by qualified technical personnel to eseguire...
  • Page 44: Schema Elettrico

    ® ®...
  • Page 45: Dichiarazione Di Conformita

    ® ®...
  • Page 46 ® ®...

Table of Contents