Rothenberger 030954E Instructions For Use Manual

Rothenberger 030954E Instructions For Use Manual

Heating burner
Hide thumbs Also See for 030954E:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Caracteristiques Techniques
  • Champ D'application
  • Consignes de Sécurité
  • Tekniske Data
  • Indicaciones de Seguridad
  • Tekniset Tiedot
  • Specifiche Tecniche
  • Impiego Previsto
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Technische Gegevens
  • Dados Técnicos
  • Indicações de Segurança
  • Tekniska Data

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
Gebrauchsanweisung
D
Instructions for use
GB
Mode d'emploi
F
Návod na použití
CZ
Brugsanvisning
DK
Instrucciones de uso
E
Käyttöohjeet
FIN
Οδηγίες χρήσης
GR
Használati utasítás
H
Upute za uporabu
HR
Istruzioni per l'uso
I
Bruksanvisning
N
Gebruiksaanwijzing
NL
Instruções de uso
P
Instrukcja użytkowania
PL
Instrucţiuni de utilizare
RO
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ
RUS
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲
Bruksanvisning
S
Navodila za uporabo
SLO
Kullanma Kýlavuzu
TR
Art.-Nr. 030954E, 030955E,
030957E, 030958E,
030961E
I N D U S T R I A L

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 030954E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rothenberger 030954E

  • Page 1 Brugsanvisning Instrucciones de uso Käyttöohjeet Οδηγίες χρήσης Használati utasítás Upute za uporabu Istruzioni per l'uso Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instruções de uso Instrukcja użytkowania Instrucţiuni de utilizare êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ Bruksanvisning Navodila za uporabo Kullanma Kýlavuzu Art.-Nr. 030954E, 030955E, 030957E, 030958E, 030961E...
  • Page 2: Technische Daten

    Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen, bevor Sie den Gasbehälter anschließen. Bewahren Sie die Anweisung auf, um sie von Neuem lesen zu können. TECHNISCHE DATEN FÜR DIE ANWÄRMBRENNER 030954E, 030955E, 030957E, 030958E, 030961E ROMAXI ROMAXI ROMAXI...
  • Page 3 VERWENDUNGSZWECK Dieser Hochleistungsbrenner eignet sich zum Aufwärmen, Abflammen, Verschweißen von Folien, Teerarbeiten, Dachisolierungen, Betontrocknung, sowie zur biologischen Unkrautvertilgung und Moosbeseitigung. Jede andere Verwendung oder jede Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Dieses Gerät darf ausschließlich mit Propan oder Propan-Butan-Gemisch unter Verwendung eines entsprechenden Konstant-Reglers betrieben werden.
  • Page 4 - Vor allem bei kleinen Brennern und bei einer frisch befüllten Flasche kurze Zeit warten, damit die ein- geschlossene Luft entweichen kann. - Modell 030954E, 030957E, 030958E, 030961E: Flamme am unteren Rand der Brennermündung an- zünden (mittels Gasanzünder). - Modell 030955E: Drücken Sie die Piezozündung (wenn nötig, mehrmals).
  • Page 5 WARTUNG UND LAGERUNG AUSWECHSELN DER GASFLASCHE - Die Gasflasche darf nur im Freien und fern von allen Zündquellen und anderen Personen gewechselt werden. - Schließen Sie das Flaschenventil und das Geräteventil. - Falls das Gerät in Betrieb war, prüfen Sie, ob die Flamme erloschen ist und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
  • Page 6: Technical Data

    Important: Read these instructions carefully so as to familiarise yourself with the appliance before connecting it to its gas container. Keep these instructions for future reference. TECHNICAL DATA FOR THE HEATING BURNERS 030954E, 030955E, 030957E, 030958E, 030961E ROMAXI ROMAXI ROMAXI...
  • Page 7: Safety Instructions

    Scope of Use This high-performance burner is ideal for warming, burning off, shrinking, asphalt work, roofing, drying concrete, as well as for chemical-free weed and moss killing. Use of the appliance for any other purpose or modifications to the appliance count as misuse and can be extremely dangerous. The appliance may only be used with propane or a propane/butane mix and with a suitable constant pressure regulator.
  • Page 8 - In case of small burners and freshly filled cylinders in particular, wait for a short duration so that the trapped air may escape. - Model 030954E, 030957E, 030958E, 030961E: Ignite the flame at the lower edge of the burner connection (using a gas lighter).
  • Page 9 MAINTENANCE AND STORAGE CHANGING GAS CYLINDERS - The gas cylinder may be changed only in the open, well away from sources of ignition and other persons. - Shut the cylinder valve and the appliance valve. - If the appliance was under operation, check whether the flame has extinguished, and allow the appliance to cool down fully.
  • Page 10: Caracteristiques Techniques

    Important : Lisez attentivement la notice d’utilisation pour vous familiariser avec l’appareil avant de raccorder le réservoir de gaz. Conservez la notice d’utilisation pour pouvoir la relire à tout moment. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES pour les brûleurs de chauffe 030954E, 030955E, 030957E, 030958E, 030961E ROMAXI ROMAXI ROMAXI...
  • Page 11: Champ D'application

    CHAMP D’APPLICATION Ce type de brûleur très performant sert à réchauffer, flamber, souder des films, travailler le bitume, pour l’isolation de toiture, pour le séchage du béton ainsi que pour l’élimination biologique des mauvaises herbes et mousses. Toute autre utilisation ou modification de l’appareil est considérée comme non conforme et comporte d’importants dangers d’accidents.
  • Page 12 - Sans action sur le levier de gaz, la veilleuse reste allumée (030954E, 030955E, 030957E, 030958E) ou la flamme telle qu’elle est réglée (030961E). En appuyant sur le levier de la veilleuse, on obtient une flamme conforme au réglage du brûleur (030954E, 030955E, 030957E, 030958E) ou une flamme...
  • Page 13 ENTRETIEN ET STOCKAGE REMPLACEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ - La bouteille de gaz ne doit être remplacée qu’en plein air et loin des sources d’allumage et des autres personnes. - Fermez la soupape de la bouteille et la soupape de l’appareil. - Si l’appareil était en fonctionnement, contrôlez que la flamme est bien éteinte et laissez l’appareil refroidir complètement.
  • Page 14 O O Z Z N N A A Č Č E E N N Í Í D D Í Í L L Ů Ů / / R R O O Z Z S S A A H H D D O O D D Á Á V V K K Y Y Hořák 8 8 a a 9 9 a a 1a. Tryska pracovního plamene Piezoelektrické zapalování (030955E) Odkládací stojan hořáku (030954E, -55E, -57E, -58E) Tělo hořáku Bezpečnostní rukojeť 5a. Tryska pro udržovací plamen (030954E, -55E, -57E, -58E) (umístěna uvnitř, není...
  • Page 15 Ú Ú Č Č E E L L P P O O U U Ž Ž I I T T Í Í Tento vysoce výkonný hořák se hodí k nahřívání, opalování, svařování fólií, asfaltérským pracím, provádění střešních izolací, vysoušení betonu, jakž i k biologickému hubení plevele a odstraňování mechu.
  • Page 16 - Především u malých hořáků a u čerstvě naplněné lahvi vyčkejte určitou dobu, aby mohl uniknout nahromaděný vzduch. - Model 030954E, 030957E, 030958E, 030961E: Zapalte plamen na spodním okraji ústí hořáku (pomocí plynového zapalovače). - Model 030955E: Stiskněte piezoelektrické zapalování (pokud je nutno, víckrát).
  • Page 17 Ú Ú D D R R Ž Ž B B A A A A S S K K L L A A D D O O V V Á Á N N Í Í V V Ý Ý M M Ě Ě N N A A P P L L Y Y N N O O V V É É L L A A H H V V E E - Plynová...
  • Page 18: Tekniske Data

    INTRODUKTION Vigtigt: Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, for at gøre dig fortrolig med apparatet, inden du tilslutter gasbeholderen. Opbevar brugervejledningen til senere gennemlæsning. TEKNISKE DATA TIL VARMEBRÆNDERE 030954E, 030955E, 030957E, 030958E, 030961E ROMAXI ROMAXI ROMAXI ECONOMY ROMINI 030954E 030955E 030957E...
  • Page 19 ANVENDELSESFORMÅL Denne højtydende brænder egner sig til opvarmning, flambering, svejsning af folier, arbejde med tjære, tagisoleringer, tørring af beton samt til biologisk udryddelse af ukrudt og mos. Enhver anden anvendelse og enhver modificering af apparatet gælder som ikke formålsbestemt og indebærer risiko for alvorlige ulykker.
  • Page 20 - Åbn gasventilen på håndtaget endnu mere. Det er vigtigt, at flammebilledet ikke afbrydes ved brænderkanten og ydelsen derved falder under den påkrævede temperatur. - Uden brug af gashåndtaget bibeholdes vågeblusset (030954E, 030955E, 030957E, 030958E) hhv. den indstillede flamme (030961E) opretholdes. Ved et tryk på spareventilhåndtaget opstår der en fuld brænderflamme i henhold til brænderbilledets (030954E, 030955E, 030957E, 030958E) indstilling hhv.
  • Page 21 VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING UDSKIFTNING AF GASFLASKEN - Gasflasken må kun skiftes i det fri og med god afstand til tændkilder og andre personer. - Luk for flaskens ventil og apparatets ventil. - Hvis apparatet har været i brug, skal du kontrollere, om flammen er slukket og lade apparatet køle fuldstændigt ned.
  • Page 22 Importante: lea atentamente las instrucciones de uso, para familiarizarse con el dispositivo antes de conectar el recipiente de gas. Conserve las instrucciones, para poderlas leer de nuevo en caso necesario. DATOS TÉCNICOS PARA LOS QUEMADORES DE CALENTAMIENTO 030954E, 030955E, 030957E, 030958E, 030961E ROMAXI ROMAXI...
  • Page 23: Indicaciones De Seguridad

    PROPÓSITO DE APLICACIÓN Este quemador de alto rendimiento es apropiado para calentar, secar moldes, soldar láminas, trabajos de alquitranado, aislamientos de tejados, secado de hormigón, así como para el exterminio biológico de malas hierbas y la extinción de musgo. Cualquier otra utilización o cualquier modificación del aparato se considera como contraria al uso previsto y esconde peligros de accidente considerables.
  • Page 24 - Sobre todo en caso de pequeños quemadores y con bombonas que acaban de ser rellenadas, hay que esperar un poco de tiempo, para que pueda escapar el aire encerrado. - Modelo 030954E, 030957E, 030958E, 030961E: encienda la llama en el borde inferior de la boca del quemador (mediante un encendedor de gas).
  • Page 25 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO SUSTITUCIÓN DE LA BOMBONA DE GAS - La bombona de gas únicamente se debe cambiar en un espacio abierto y alejado cualquier clase de fuente de ignición y de otras personas. - Cierre la válvula de la bombona y la válvula del aparato. - Si el aparato estaba en funcionamiento, compruebe que la llama se ha extinguido y deje enfriar completamente el aparato.
  • Page 26: Tekniset Tiedot

    JOHDANTO Tärkeää: Lue käyttöohje tarkkaavasti läpi tutustuaksesi laitteeseen, ennen kuin liität kaasusäiliön. Säilytä ohjeet voidaksesi lukea ne uudelleen. TEKNISET TIEDOT KUUMENNUSPOLTTIMILLE 030954E, 030955E, 030957E, 030958E, 030961E ROMAXI ROMAXI ROMAXI ECONOMY ROMINI 030954E 030955E 030957E 030958E 030961E Liekin lämpötila 1060 °C asti...
  • Page 27 KÄYTTÖTARKOITUS Tämä suurtehopoltin soveltuu lämmittämiseen, liekittämiseen, kalvojen sulattamiseen, tervatöihin, kattoeristämiseen, betonikuivaukseen, sekä biologiseen rikkaruohon tuhoamiseen ja sammalenpoistoon. Kaikenlainen muu käyttö tai laitteen muutokset ovat määräystenvastaisia ja ne sisältävät huomattavan onnettomuusvaaran. Tätä laitetta saa käyttää yksinomaan propaanilla tai propaani-butaani-seoksella sopivan vakiosäätimen käytön aikana.
  • Page 28 - Avaa edelleen kaasuventtiiliä kahvassa. On tärkeää, ettei liekkikuvio repeydy irti poltinreunassa ja siten teho putoa tarvittavan lämpötilan alle. - Ilman kaasuvivun käyttämistä jää säästöliekki (030954E, 030955E, 030957E, 030958E) tai säädetty liekki (030961E) pysymään ennalleen. Säästöventtiilivivun painamisella muodostuu täysi poltinliekki poltinmuotojen (030954E, 030955E, 030957E, 030958E) säädön tai maksimiliekin (030961E) mukaisesti.
  • Page 29 HUOLTO JA VARASTOINTI KAASUPULLON VAIHTAMINEN - Kaasupullon saa vaihtaa vain ulkona ja kaukana kaikista syttymislähteistä ja muista henkilöistä. - Sulje pullon venttiili ja laiteventtiili. - Mikäli laite oli käytössä, tarkista onko liekki sammunut ja anna laitteen jäähtyä täydellisesti. - Ruuvaa kaasusäädin irti ja poista se. - Toimi kappaleen “Liitäntä...
  • Page 30 Ο Ο Ν Ν Ο Ο Μ Μ Α Α Σ Σ Ι Ι Α Α Ε Ε Ξ Ξ Α Α Ρ Ρ Τ Τ Η Η Μ Μ Α Α Τ Τ Ω Ω Ν Ν / / Σ Σ Υ Υ Ν Ν Ο Ο Λ Λ Ο Ο Α Α Π Π Ο Ο Σ Σ Τ Τ Ο Ο Λ Λ Η Η Σ Σ Φλογοαυλός 8 8 a a 9 9 a a 1a. Ακροφύσιο για τη φλόγα εργασίας Πιεζοηλεκτρική ανάφλεξη (030955Ε) Θέση απόθεσης φλογοαυλού (030954E, -55E, -57E, -58E) Αγωγός φλογοαυλού Χειρολαβή ασφαλείας 5a. Ακροφύσιο για τη φλόγα διατήρησης (030954E, -55E, -57E, -58E) (εσωτερικά...
  • Page 31 Σ Σ Κ Κ Ο Ο Π Π Ο Ο Σ Σ Χ Χ Ρ Ρ Η Η Σ Σ Η Η Σ Σ Αυτός ο φλογοαυλός υψηλής απόδοσης ενδείκνυται για το ζέσταμα, τη διαχείριση της φλόγας, τη συγκόλληση μεμβρανών, τις εργασίες επάλειψης με πίσσα, τις μονώσεις σε στέγες, το στέγνωμα μπετού καθώς...
  • Page 32 - Κυρίως στους μικρούς φλογοαυλούς και με μόλις γεμισμένη φιάλη πρέπει να περιμένετε λίγο, ώστε να μπορεί να διαφύγει ο παγιδευμένος αέρας. - Μοντέλο 030954E, 030957E, 030958E, 030961E: Ανάψτε τη φλόγα στο κάτω άκρο του στόμιου φλογοαυλού (με μέσο ανάφλεξης αερίου).
  • Page 33 Σ Σ Υ Υ Ν Ν Τ Τ Η Η Ρ Ρ Η Η Σ Σ Η Η Κ Κ Α Α Ι Ι Α Α Π Π Ο Ο Θ Θ Η Η Κ Κ Ε Ε Υ Υ Σ Σ Η Η Α...
  • Page 34 A A L L K K A A T T R R É É S S Z Z M M E E G G N N E E V V E E Z Z É É S S / / S S Z Z Á Á L L L L Í Í T T Á Á S S I I T T E E R R J J E E D D E E L L E E M M Égő 8 8 a a 9 9 a a 1a. Fúvó a munkalánghoz Piezo gyújtás (030955E) Égőalátét (030954E, -55E, -57E, -58E) Égőcső Biztonsági fogantyú 5a. Fúvó az őrzőlánghoz (030954E, -55E, -57E, -58E) (belül, nem látható)
  • Page 35 F F E E L L H H A A S S Z Z N N Á Á L L Á Á S S I I C C É É L L Ez a nagy teljesítményű égő fóliák, szurokmunkálatok, betonszárítás felmelegítéséhez, lelángolásához, hegesztéséhez, illetve a biológiai gazírtáshoz és mohaírtáshoz alkalmas.
  • Page 36 - Főleg kisebb égőknél és frissen töltött palacknál várjon egy kicsit, hogy a bezárt levegő ki tudjon ára- molni. - Modell 030954E, 030957E, 030958E, 030961E: A lángot az égőszáj alsó peremén gyújtsa be (gáz- gyújtóval). - Modell 030955E: Nyomja meg a Piezo gyújtást (többször is, ha szükséges).
  • Page 37 K K A A R R B B A A N N T T A A R R T T Á Á S S É É S S T T Á Á R R O O L L Á Á S S A A G G Á...
  • Page 38 O O Z Z N N A A Č Č A A V V A A N N J J E E D D I I J J E E L L O O V V A A / / O O P P S S E E G G I I S S P P O O R R U U K K E E Plamenik 8 8 a a 9 9 a a 1a. Mlaznica za radni plamen Piezo paljenje (030955E) Potporni stalak za plamenik (030954E, -55E, -57E, -58E) Cijev plamenika Sigurnosni rukohvat 5a. Mlaznica za plamen održavanja (030954E, -55E, -57E, -58E)
  • Page 39 S S V V R R H H A A Ovaj visokoučinski plamenik namijenjen je za zagrijavanje, čišćenje, zavarivanje folija, radove s katranom, izolacije krova, sušenje betona te za biološko uništavanje korova i uklanjanje mahovine. Svaka drugačija uporaba ili svaka izmjena na uređaju smatra se suprotnom namjeni i nosi sa sobom značajnu opasnost od nezgoda.
  • Page 40 - Dodatno otvorite plinski ventil na rukohvatu. Vrlo je važno da plamen ne gori preko ruba plamenika, jer će time snaga pasti ispod potrebne temperature. - Ako ne stišćete ručicu za plin ostat će minimalni plamen (030954E, 030955E, 030957E, 030958E) odnosno podešeni plamen (030961E). Pritiskanjem ručice štednog ventila razvija se puni plamen sukladno namještanju na plamenika (030954E, 030955E, 030957E, 030958E) odnosno maksimalni plamen...
  • Page 41 O O D D R R Ž Ž A A V V A A N N J J E E I I S S K K L L A A D D I I Š Š T T E E N N J J E E Z Z A A M M J J E E N N A A P P L L I I N N S S K K E E B B O O C C E E - Plinski spremnik zamjenjujte na otvorenom prostoru i na dostatnom rastojanju od svih izvora paljenja i drugih osoba.
  • Page 42: Specifiche Tecniche

    Importante: Leggere il manuale d’uso attentamente, per acquisire familiarità con l’apparecchio prima di collegare la bombola del gas. Conservare le istruzioni, per poterle consultare nuovamente. SPECIFICHE TECNICHE PER CANNELLO PER SALDATURA 030954E, 030955E, 030957E, 030958E, 030961E ROMAXI ROMAXI ROMAXI ECONOMY...
  • Page 43: Impiego Previsto

    IMPIEGO PREVISTO Questo bruciatore ad alte prestazioni è indicato per riscaldare, flambare, saldare fogli, catramare, per l’isolamento del tetto, essiccatura del calcestruzzo, come pure per il diserbo biologico e l’eliminazione del muschio. Qualsiasi altra applicazione o modifica apportata all’apparecchio è da ritenersi non conforme allo scopo e costituisce notevole rischio d’incidente.
  • Page 44 - Se non si attiva la leva del gas, si mantiene la fiamma al minimo (030954E, 030955E, 030957E, 030958E) o la fiamma regolata (030961E). Se viene premuta la leva dell’economizzatore, si crea una fiamma corrispondente alla regolazione dello schema di combustione (030954E, 030955E, 030957E, 030958E) ovvero la fiamma massima (030961E).
  • Page 45 MANUTENZIONE E IMMAGAZZINAGGIO SOSTITUZIONE DELLA BOMBOLA DI GAS - La bombola del gas può essere sostituita solo all’aperto e lontano da fonti infiammabili e da altre persone. - Chiudere la valvola della bombola e la valvola dell’apparecchio. - Se l’apparecchio era in funzione, verificare che la fiamma sia spenta e lasciar raffreddare completamente l’apparecchio.
  • Page 46 Viktig: Les gjennom denne bruksanvisningen nøye for å gjøre deg kjent med apparatet, før du kobler til gassbeholderen. Oppbevar bruksanvisningen for å kunne lese den på nytt. TEKNISKE DATA FOR FORMARMER 030954E, 030955E, 030957E, 030958E, 030961E ROMAXI ROMAXI ROMAXI ECONOMY...
  • Page 47 BRUKSOMRÅDE Denne høyeffektsbrenneren egner seg til oppvarming, avbrenning, sveising av metallfolie, tjærearbeid, takisolering, betongtørking samt til biologisk ugrasbekjempelse og mosefjerning. All annen bruk eller endring på apparatet er ikke tilsiktet bruk, og medfører økt ulykkesrisiko. Dette apparatet skal utelukkende brukes med propan eller en propan-butanblanding, og med bruk av en tilsvarende konstantregulator.
  • Page 48 - Fremfor alt må man, for små brennere og med nyfylt flaske, vente en liten stund slik at innestengt luft kan slippe ut. - Modell 030954E, 030957E, 030958E, 030961E: Tenn flammen på den nedre kanten på brennermunnstykket (ved hjelp av en gassantenner).
  • Page 49 VEDLIKEHOLD OG LAGRING BYTTE AV GASSFLASKE - Gassflasken skal kun byttes utendørs, og fjernt fra alle antennelseskilder og andre personer. - Lukk flaskeventilen og ventilen på apparatet. - Dersom apparatet er i bruk, kontroller at flammen er slukket og la apparatet kjøles fullstendig ned. - Skru av gassregulatoren og fjern denne.
  • Page 50: Technische Gegevens

    Belangrijk: Lees deze handleiding aandachtig door zodat u met het toestel vertrouwd bent voordat u de gascontainer aansluit. Bewaar de handleiding zodat u hem indien nodig opnieuw kunt raadplegen. TECHNISCHE GEGEVENS VOOR DE HEETSTOOKBRANDERS 030954E, 030955E, 030957E, 030958E, 030961E ROMAXI ROMAXI ROMAXI...
  • Page 51 GEBRUIKSDOEL Deze brander met hoog vermogen is geschikt om foliën, teerwerken, dakisolatie, betondroging op te warmen, te flamberen of vast te lassen, en voor biologische onkruidverdelging en verwijdering van mos. Elke andere toepassing of elke wijziging aan het toestel geldt als niet correct en brengt aanzienlijke gevaren op ongevallen met zich mee.
  • Page 52 - Als de gashendel niet wordt bediend, blijft de spaarvlam (030954E, 030955E, 030957E, 030958E) of de ingestelde vlam (030961E) behouden. Als de spaarventielhendel wordt ingedrukt, ontstaat er een volle brandervlam volgens de instelling van het branderbeeld (030954E, 030955E, 030957E, 030958E) of de maximale vlam (030961E).
  • Page 53 ONDERHOUD EN OPSLAG VERVANGEN VAN DE GASFLES - De gasfles mag uitsluitend in open lucht en ver van alle ontstekingsbronnen en andere mensen vervangen worden. - Sluit het flesventiel en het toestelventiel. - Als het toestel in bedrijf was, moet u controleren of de vlam gedoofd is en laat u het toestel volledig afkoelen.
  • Page 54: Dados Técnicos

    Importante: Leia atentamente este manual de instruções para se familiarizar com o aparelho antes de ligar o recipiente de gás. Guarde este manual num local seguro para futura consulta. DADOS TÉCNICOS PARA O MAÇARITO DE AQUECIMENTO 030954E, 030955E, 030957E, 030958E, 030961E ROMAXI ROMAXI ROMAXI...
  • Page 55: Indicações De Segurança

    FINALIDADE Este maçarico de alto desempenho está indicado para aquecer, esterilizar, soldar películas, trabalhos de alcatrão, isolamentos de telhado, secagem de betão, assim como para controlo biológico de ervas daninhas e remoção de musgo. Uma outra utilização ou uma alteração do aparelho é considerada incorrecta e constitui um perigo de acidente considerável.
  • Page 56 - Sem activação da alavanca do gás a chama restante (030954E, 030955E, 030957E, 030958E) ou a chama regulada (030961E) permanece activa. Ao pressionar a alavanca da válvula de poupança surge uma chama completa do maçarico conforme o esquema da combustão (030954E, 030955E,...
  • Page 57 MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO SUBSTITUIR A GARRAFA DE GÁS - A garrafa de gás só deve ser substituída ao ar livre e longe de fontes de combustão e de outras pessoas. - Feche a válvula da garrafa e a válvula do aparelho. - Caso o aparelho tenha estado em funcionamento, verifique se a chama já...
  • Page 58 O O Z Z N N A A C C Z Z E E N N I I E E C C Z Z Ę Ę Ś Ś C C I I / / Z Z A A K K R R E E S S D D O O S S T T A A W W Y Y Palnik 8 8 a a 9 9 a a 1a. Dysza płomienia roboczego Zapalniczka piezoelektryczna (030955E) Podstawka palnika (030954E, -55E, -57E, -58E) Rura palnika Uchwyt bezpieczeństwa 5a. Dysza płomienia podtrzymującego (030954E, -55E, -57E, -58E) (leżąca wewnątrz, niewidoczna)
  • Page 59 Z Z A A S S T T O O S S O O W W A A N N I I E E Ten palnik o wysokiej wydajności nadaje się do rozgrzewania, podsuszania, zespawania folii, smołowania, izolowania dachów, suszenia betonu, jak też do biologicznego zwalczania chwastów i usuwania mchu. Każde inne stosowanie lub modyfikacja urządzenia jest uważana za niezgodną...
  • Page 60 - Przede wszystkim w przypadku małych palników oraz świeżo napełnionych butli odczekać krótki czas, aby mogło ujść uwięzione powietrze. - Model 030954E, 030957E, 030958E, 030961E: Zapalić płomień na dolnej krawędzi ujścia palnika (za pomocą zapalniczki do gazu). - Model 030955E: Wcisnąć zapalniczkę piezoelektryczną (kilkakrotnie w razie potrzeby).
  • Page 61 K K O O N N S S E E R R W W A A C C J J A A I I S S K K Ł Ł A A D D O O W W A A N N I I E E W W Y Y M M I I A A N N A A B B U U T T L L I I G G A A Z Z O O W W E E J J - Butlę...
  • Page 62 Arzător 8 8 a a 9 9 a a 1a. Duză pentru flacăra de lucru Declanşator piezoelectric (030955E) Tavă pentru depozitarea arzătorului (030954E, -55E, -57E, -58E) Ţeavă arzător Mâner de siguranţă 5a. Duză pentru flacăra de veghe (030954E, -55E, -57E, -58E) (în interior, nu este vizibilă)
  • Page 63 U U T T I I L L I I T T A A T T E E Acest arzător puternic poate fi folosit pentru încălzire, pârlire, sudarea foliilor, gudronare, izolarea acoperişurilor, uscarea betonului şi îndepărtarea buruienilor şi a muşchilor. Utilizarea în alte scopuri decât cele menţionate sau modificările aduse aparatului pot provoca accidente serioase.
  • Page 64 (+: în sens invers acelor de ceasornic -: în sensul acelor de ceasornic). - Mai ales la arzătoarele mici şi imediat după umplerea buteliei, aşteptaţi puţin să iasă aerul. - Modelele 030954E, 030957E, 030958E, 030961E: Aprindeţi flacăra la orificiul din partea de jos a arzătorului (cu ajutorul unei brichete).
  • Page 65 C C U U R R Ă Ă Ţ Ţ A A R R E E Ş Ş I I Î Î N N T T R R E E Ţ Ţ I I N N E E R R E E S S C C H H I I M M B B A A R R E E A A R R E E C C I I P P I I E E N N T T U U L L U U I I C C U U G G A A Z Z C C O O M M P P R R I I M M A A T T - Recipientul cu gaz trebuie înlocuit numai afară...
  • Page 66 ç ç Ä Ä à à å å Ö Ö ç ç é é Ç Ç Ä Ä ç ç à à Ö Ö ù ù ã ã Ö Ö å å Ö Ö ç ç í í é é Ç Ç / / ä ä é é å å è è ã ã Ö Ö ä ä í í è è é é ë ë í í Ä Ä Ç Ç ä ä à à ÉÓÂÎ͇ 8 8 a a 9 9 a a 1a. ëÓÔÎÓ ‰Îfl ‡·Ó˜Â„Ó Ô·ÏÂÌË è¸ÂÁÓÁ‡ÊË„‡Î͇ (030955E) Brennerablage (030954E, -55E, -57E, -58E) í۷͇ „ÓÂÎÍË á‡˘ËÚ̇fl ͇ۘ 5a. îÓÒÛÌ͇ ‰Îfl ÔËÂÏÌÓ„Ó Ô·ÏÂÌË (030954E, -55E, -57E, -58E) (ÔÓÎÓÊÂ̇...
  • Page 67 ç ç Ä Ä á á ç ç Ä Ä ó ó Ö Ö ç ç à à Ö Ö ùÚ‡ „ÓÂÎ͇ ‚˚ÒÓÍÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ‰Îfl ̇„‚‡, ÓÔ‡ÎË‚‡ÌËfl, Ò‚‡ÍË ÔÎÂÌÓÍ, ‡·ÓÚ ÒÓ ÒÏÓÎÓÈ, ‰Îfl ËÁÓÎflˆËË Í˚¯Ë, ÒÛ¯ÍË ·ÂÚÓ̇, ‡ Ú‡ÍÊ ‰Îfl ·ËÓÎӄ˘ÂÒÍÓ„Ó ÛÌ˘ÚÓÊÂÌËfl ÒÓÌflÍÓ‚ Ë Û‰‡ÎÂÌËfl...
  • Page 68 - ֢ ÓÚÍÓÈÚ „ÛÎËÓ‚Ó˜Ì˚È ÍÎ‡Ô‡Ì Ì‡ Û˜ÍÂ. LJÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ÒÔÂÍÚ Ô·ÏÂÌË Ì ӷ˚‚‡ÎÒfl ̇ Í‡˛ „ÓÂÎÍË, Ë ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ Ì ԇ‰‡Î‡ ÌËÊ Ú·ÛÂÏÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚. - ÅÂÁ ̇ʇÚËfl ̇ ˚˜‡„ ÔÓ‰‡˜Ë „‡Á‡ Ô·Ïfl ‰ÂÊÛÌÓÈ „ÓÂÎÍË (030954E, 030955E, 030957E, 030958E) ËÎË Ì‡ÒÚÓÂÌÌÓ Ô·Ïfl (030961E) ÒÓı‡ÌflÂÚÒfl. èË Ì‡Ê‡ÚËË Ì‡ ˚˜‡„ ‰ÂÊÛÌÓ„Ó...
  • Page 69 í í Ö Ö ï ï é é Å Å ë ë ã ã ì ì Ü Ü à à Ç Ç Ä Ä ç ç à à Ö Ö à à ï ï ê ê Ä Ä ç ç Ö Ö ç ç à à Ö Ö á...
  • Page 70: Tekniska Data

    INLEDNING Viktigt: Läs igenom denna bruksanvisning noggrant och gör dig förtrogen med aggregatet innan du ansluter gasbehållaren. Spara denna anvisning så att du kan läsa den på nytt. TEKNISKA DATA FÖR VÄRMEBRÄNNARNA 030954E, 030955E, 030957E, 030958E, 030961E ROMAXI ROMAXI ROMAXI...
  • Page 71 ANVÄNDNING Denna högeffektsbrännare lämpar sig för uppvärmning, lamning, svetsning av foier, tjätarbeten, takisoleringar, betongtorkning, liksom för biologisk ogräsbekämpning och mossborttagning. Varje annan användning eller varje förändring på aggregatet betraktas som icke bestämmelseenlig och kan ge upphov till betydande olycksrisker. Detta aggregat ska uteslutande drivas med propangas eller propan-butan-blandning med användning av en motsvarande konstantregulator.
  • Page 72 - Vänta en kort stund, speciellt med liten brännare och nyfylld gasflaska, så att den inneslutna luften kan strömma ut. - Modell 030954E, 030957E, 030958E, 030961E: Tänd lågan vid undre kanten av brännarmynningen (med hjälp av gaständare). - Modell 030955E: Tryck på Piezo-tändningen (vid behov upprepade gånger).
  • Page 73 SKÖTSEL OCH LAGRING UTBYTE AV GASFLASKA - Gasflaskan får endast bytas utomhus och på avstånd från alla antändningskällor och andra personer. - Stäng flaskventilen och aggregatventilen. - Om aggregatet var i drift, kontrollera om lågan har slocknat och låt aggregatet svalna helt. - Lossa gasregulatorn och ta bort den.
  • Page 74 O O Z Z N N A A K K E E S S E E S S T T A A V V N N I I H H D D E E L L O O V V / / O O B B S S E E G G D D O O B B A A V V E E Gorilnik 8 8 a a 9 9 a a 1a. Šoba za delovni plamen Piezo vžig (030955E) Odlagališče za gorilnik (030954E, -55E, -57E, -58E) Cev gorilnika Varnostni ročaj 5a. Šoba za ohranjevalni plamen (030954E, -55E, -57E, -58E) (notranje ležeča, ni vidna)
  • Page 75 N N A A M M E E N N U U P P O O R R A A B B E E Ta zelo zmogljiv gorilnik je primeren za segrevanje, odžiganje, varjenje folij, dela z bitumnom, izolacijo streh, sušenje betona ter za biološko uničevanje plevela in odstranjevanje mahu. Vsaka drugačna uporaba ali spreminjanje orodja velja za nenamensko in skriva občutno nevarnost za nesreče.
  • Page 76 - predvsem pri malih gorilnikih in sveže napolnjenih jeklenkah počakajte kratek čas, da bi lahko izpuhtel zajet zrak; - modeli 030954E, 030955E, 030957E, 030958E, 030961E: prižgite plamen na spodnjem koncu vdolbine gorilnika (s pomočjo plinskega vžigalnika); - modell 030955E: pritisnite na Piezo vžig (večkrat, če je treba);...
  • Page 77 V V Z Z D D R R Ž Ž E E V V A A N N J J E E I I N N S S K K L L A A D D I I Š Š Č Č E E N N J J E E Z Z A A M M E E N N J J A A V V A A P P L L I I N N S S K K E E J J E E K K L L E E N N K K E E - Plinsko jeklenko je dovoljeno menjati le na prostem in daleč...
  • Page 78 P P A A R R Ç Ç A A T T A A N N I I M M I I / / T T E E S S L L Ý Ý M M A A T T K K A A P P S S A A M M I I Þaloma 8 8 a a 9 9 a a 1a. Çalýþma alevi memesi Piezo çakmak (030955E) Þaloma mesnedi (030954E, -55E, -57E, -58E) Þaloma borusu Güvenlik tutamaðý 5a. Pilot alevi memesi (030954E, -55E, -57E, -58E) (resimde görünmemektedir, iç...
  • Page 79 K K U U L L L L A A N N I I M M A A M M A A C C I I Bu yüksek performanslý þaloma; ýsýtma, alev uygulama, folyolarý kaynaklama, zift çalýþmalarý, çatý izolasyonlarý, beton kurutma, biyolojik olarak zararlý otlarla mücadele ve yosun giderme gibi çalýþmalarda kullaným için uygundur.
  • Page 80 - Gaz koluna basýlmadýðýnda, sadece tasarruf alevi (030954E, 030955E, 030957E, 030958E) veya ayarlanmýþ olan alev (030961E) yanar. Tasarruf valfi koluna basýldýðýnda þaloma görüntüsünün (030954E, 030955E, 030957E, 030958E) ayarýna göre tam bir þaloma alevi veya maks. boyutta bir alev (030961E) oluþur.
  • Page 81 B B A A K K I I M M V V E E D D E E P P O O L L A A M M A A G G A A Z Z T T Ü Ü P P Ü Ü N N Ü Ü N N D D E E Ð Ð Ý Ý Þ Þ T T Ý Ý R R Ý Ý L L M M E E S S Ý Ý - Gaz tüpü...
  • Page 84 Tel.: +49 (0)6195 9981 - 0 Email: info-diy@rothenberger.com www.rothenbergerindustrial.com © 2010-2013. This publication is subject to copyright and must not be reproduced, copied or otherwise used in any way or for any purpose without the consent in writing of: Rothenberger Industrial GmbH, 65779 Kelkheim, Germany...

This manual is also suitable for:

030955e030957e030958e030961e

Table of Contents