Page 2
Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie sie für späteres Nachlesen gut auf.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..............Seite 2 Symbolerklärung ..............Seite 3 Vor der ersten Benutzung ............Seite 10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........... Seite 10 Zusammenbau ................ Seite 10 Hinweise zur Benutzung ............Seite 11 Wartung .................. Seite 12 Wechseln des Antriebsriemens ..........Seite 12 Reinigung und Lagerung ............
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise: Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Lassen Sie das eingeschaltete Rollsieb niemals unbeaufsichtigt und halten Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern und von zu be- aufsichtigenden Personen.
Sicherheitshinweise Benutzen Sie nur Originalersatzteile von Westfalia. Beim Reinigen, bei Nichtgebrauch und bei Wartungsarbeiten, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. Achten Sie darauf die Schaufel oder die Gartengabel nicht in die laufende Trommel einzuführen bzw.
Make sure that the ma- chine stands stable on firm ground. Only use original spare parts from Westfalia. Please switch off the unit and unplug from the power supply before cleaning, maintaining or when not in use.
Safety Notes When filling soil into the drum keep the shovel or garden fork clear of the drum and make sure the shovel or garden fork cannot be- come jammed. There is risk of injury. Switch off the rotary sieve during rest brakes. ...
Page 10
Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages ou des problèmes de santé, les instructions générales de sécurité annexés et les avertissements suivants: Assurez-vous que la tension du réseau correspond avec les spécifications sur la plaque signalétique. ...
Page 11
Consignes de sécurité Utilisez uniquement des pièces de rechange originales de Westfalia. Pendant le nettoyage, lorsqu'il n'est pas utilisé et pendant l'entretien, éteignez l'appareil et le débrancher de la prise électrique. Faire attention à ne pas insérer ou coincer la bêche ou la fourche de jardin dans le panier en mouvement.
Page 12
Il setaccio a tamburo deve essere installato correttamente per garantire il corret- to funzionamento. Assicurarsi che il setaccio a tamburo sia messo in posizione stabile su un terreno solido. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali di Westfalia.
Page 13
Informazioni sulla sicurezza Durante la pulizia, quando non si utilizza e durante la manutenzio- ne, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica. Prestare attenzione a non inserire o incastrare la vanga o il forcone nel cestello in movimento. Rischio di lesioni. ...
Aufbau und Benutzung Vor der ersten Benutzung Packen Sie das Rollsieb aus und überprüfen Sie das Rollsieb auf evtl. Transportschäden. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial oder lagern Sie es an einem für Kinder unzugänglichen Ort. Plastikbeutel usw. können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden.
Aufbau und Benutzung Stellen Sie sicher, dass das Rollsieb so gerade wie möglich steht. Mit dem Sicherungsbolzen (11) können Sie den Neigungswinkel der Trommel einstellen. Stellen Sie die Trommel zu Beginn so waagerecht wie möglich auf. Zum Einschalten des Motors, entriegeln Sie den Deckel und schieben Sie ihn des EIN/AUS- Schalters (2) nach oben.
Falls das Gerät Zeichen einer Beschädigung zeigt, verwenden Sie es nicht weiter, sondern lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie sich an die Westfalia Kundenbetreuung. Wechseln des Antriebsriemens Schrauben Sie die drei Schrauben an der Abdeckung ab und nehmen Sie die Riemenabdeckung vom Gehäuse.
Assembly and Operation Before first Use Unpack the rotary sieve and check all parts for damage in transit. Dispose off packaging material and store it out of reach of children. Plastic bags may become a deadly toy for small children. Intended Use Only use the rotary sieve for the intended use.
Assembly and Operation Make sure the rotary sieve stands as horizontally as possible. With the bolt (11) you can adjust the inclination angle for the drum. At the begin- ning adjust the drum as horizontally as possible. For switching on the engine, release the lid of the ON/OFF switch and lift up.
Do not continue to use the machine if there are any signs of damage. In this case, have it repaired by a qualified technician or contact the Westfalia Service Department. Replacing the Drive Belt ...
Technische Daten | Technical Data Spannung 230 V~ Rated Voltage Frequenz 50 Hz Frequency Nennleistung 360 W Rated Power Schutzklasse Protection Class Schutzgrad IP44 Degree of Protection 31 kg Gewicht ca. Weight approx. Abmessungen Dimensions ausgeklappt 1080 x 652 x 1350 mm expanded Abmessungen Dimensions...
Page 21
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product Rollsieb Rotary Sieve Artikel Nr. 15 36 27 Article No.