Saeyang Marathon Multi600 User Manual
Hide thumbs Also See for Marathon Multi600:

Advertisement

Available languages

Available languages

USER'S MANUAL
使
使

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Saeyang Marathon Multi600

  • Page 1 USER’S MANUAL 使 用 說 明 書 使 用 說 明 書 사 용 설 명 서...
  • Page 3 Read this User’ s Manual thoroughly for safety before preparing the unit for use. 機器を使う前、 安全のため、 この說明書をよくご覽になってく ださい。 기기를 사용하시기 전에 안전을 위해 이 사용설명서를 잘 읽 어 보세요...
  • Page 4 Fig-1 Fig-2 Fig-3 Contents package: Desktop model(SDE-S60)[Fig. 1] 1. Complete set - Control unit(SDE-S60/L60) 2. Electric power - Control unit stand 3. Installation - Motor handpiece(SDE-BH60) 4. Mounting & electric connection 5. Components - Motor handpiece stand 6. What to do before operation - Foot pedal(FS60) 7.
  • Page 5 目 次 1.1 デスクトップ モデル(SDE-S60) 「第1圖」 - コントロ-ル ユニット (SDE-S60/L60) 1. 本體と部品 - コントロ-ル ユニット スタンド 2. 主電源 - ハンド ピ-ス (SDE-BH60) 3. 設置 4. 組立て 及び 接續 - フット ペダル (FS 60) 5. 各部位の名稱 1.2 膝 コントロ-ル モデル (SDE-L60) 6.
  • Page 6 Fig-4 Fig-5 Electric power Installation Check the electric rating The SDE-S60 is a desktop model. label(AC200~240V, 50/60Hz or The SDE-L60 is a knee control model. AC100~120V, 50/60Hz) affixed to the rear of the unit. CAUTION Use only the fuse with allowable The control unit should rest on a flat, electric voltage(2.0A 250V) for fuse steady surface.
  • Page 7 2. 主電源 3. 設置 2.1 接續電源は本體の後面に付いているラベルに 3.1 デスクトップ(SDE-S60)のコントロ-ルユニ 許容電源(AC200∼240V, 50/60 Hz 或は ットは作業臺の上に取り付けて使用するこ AC100∼120V, 50/60 Hz)を確かめた後, と° 認可する° 3.2 膝 コントロ-ルモデル(SDE-L60)のコント 2.2 ヒュ-ズ ホ-ルだ⑫のヒュ-ズは許容電流 ロ-ルユニットは作業臺の下端壁面に膝の高 (2.0A 250V)の物を使用する° さを位置 に取りつけて使用すること° ご注意 濡れた手で電源コ-ドプラグを差し んだり, ご注意 引き拔かないこと° コントロ-ルユニットは被工作物からの妨害 感電のおそれがある° のない平たい安定した場所に置いて使用する 必ずア-スされている電源を使用すること° こと° コントロ-ルユニットは適當な室溫の範圍(0 ∼40℃)內にて使用すること°...
  • Page 8 Fig-6 Fig-7 Fig-8 4. Mounting and electric connection CAUTION After setting up the control unit stand, Desktop model(SDE-S60) make sure that the knee control pedal is 4.1.1 Tighten the bolts for control unit stand fully closed. ⑭ on the bottom of control unit ① while Make sure that the bolts for the control keeping knee control panel ⑧...
  • Page 9 4. 組立て 及び接續 ご注意 コントロ-ルユニットスタンドを組立てた後, 4.1 デスクトップモデル(SDE-S60) 膝調整板がしっかり閉じられているかどう 4.1.1 コントロ-ルユニットスタンド⑭は膝調整板 がを確かめること° ⑧を完全に押壓狀態にし, コントロ-ル ユニ コントロ-ルユニットスタンドの固定ボルと ット①の下端部に固定ボルとをしっかり締 がコントロ-ルユニットとしっかり締め付け め付けること° 「第6圖」 られているかどうかを確かめること° 4.1.2 モ-タコ-ド ⒗ プラグはコントロ-ルユニッ 電源コ-トプラグはすべてのコ-ドを接續させ トの裏面にあるモ-タコネックタ⑩に方向を た後, 安全のチェックを行うこと° 確かめて差し んだ後プラグナットを締め 付けること° 「 第7圖」 4.1.3 フットペタルコ-ド⑮プラグはコントロ-ルユ ニットの裏面にあるフットペタルコネッタ⑪ に 方向を確かめた後しっかり差し ませる 4.1.4 電源コ-ド (22) プラグはコントロ-ルユニッ トの裏面にある電源コネックタ...
  • Page 10 Fig-9 Fig-10 Fig-11 4.2 Knee control model(SDE-L60) proper direction, and then tighten the 4.2.1 Set mounting bracket ⑨ to a proper plug nuts firmly[Fig. 10]. place for knee control under your 4.2.4 Plug power cord into power connector technical desk as shown in Fig. 9, using ⑬...
  • Page 11 4.2 膝コントロ-ルモデル(SDE-L60) 4.2.3 モ-タコ-ド ⒗ プラグはコントロ-ルユニッ 4.2.1 壁付着用ブラケット⑨は作業臺の下端部壁 トの裏面にあるモ-タコネックタ⑩に方向を 面に圖示のごとく膝高あたりの所にボルと 確かめ差し んだ後プラグナットを締め付 或はスクリュを使って固く取り付けること° けること° 「第10圖」 「第9圖」 4.2.4 電源コ-ド (22) プラグはコントロ-ルユニッ ※床面から壁付着用ブラケットの高さ “h” は トの裏面にある電源コネックタ⑬にしっか 1)東洋人の場合には 520 ∼ 550mm り差し ませること° 「第10圖」 2)西洋人の場合には 530 ∼ 580mm 4.2.2 コントロ-ルユニット①は取り付けられたブ ご注意 ラケットに圖示の方向に穴の位置を確かめ 壁付着用ブラケットを取り付ける時に固定 た後, 搖れ動かないようにしっかりとりつけ...
  • Page 12 Fig-12 5. Components ⑫ Fuse holder ⑬ Power connector ① Control unit ⑭ Control unit stand ② Speed control knob ⑮ Foot pedal ③ Hand/foot selector switch ⒃ Test bur ④ Forward/reverse selector switch ⒔ Chuck ⑤ Motor switch ⒕ Chuck handle Auto cruise switch ⒖...
  • Page 13 5. 各部位の名稱 ⑫ フュ-ズ ボルだ ⑬ 電源 コネックタ ⑭ コントロ-ルユニットスタンド ① コントロ-ル ユニット ⑮ フットペダル ② 回轉數 調整ハンドル ⒃ テスタバ- ③ ハンド/フ-ト切換スイッチ ⒔ チャック ④ 正逆切換スイッチ ⒕ チャック ハンドル ⑤ モ-タスイッチ/自動回轉スイッチ ⒖ モ-タ ⑥ 回轉數表示部 ⒗ モ-タコ-ド ⑦ 電源スイッチ (21) ハンドピ-ススタンド ⑧...
  • Page 14 Fig-13 Fig-14 Fig-15 6. What to do before operation and foot pedal ⑮ remain at the same position for 2 seconds, the mode keeps Set power switch ⑦ to "0," OFF running at the uniform speed. The auto position, whenever connecting the cruise mode can be released by motor handpiece and foot pedal[Fig.
  • Page 15 CAUTION to adjust the chuck handle to prevent For 40,000RPM or more, it is required the unit from being damaged. to use the recommended bur only. When the motor handpiece is not in Always remove dirt before replacing a use, it is recommended for a test test bur/polishing point.
  • Page 17 6. 사용 전 준비사항 주의 40,000RPM 이상에서 사용하실 경우에는 반 6.1 핸드피스와 풋페달을 접속할 시에는 컨트롤 유 드시 버 제조자 또는 판매업자가 허용한 버만 닛의 전원스위치⑦를 “0” (OFF)에 두십시오. 을 사용하십시오. [Fig. 13] 테스트 버 혹은 폴리싱 포인트 교환 시에는 항 6.2 핸드/풋...
  • Page 18 Fig-16 Fig-17 Fig-18 7. How to operate whenever doing cutting or grinding works. 7.1 Procedures Do not exceed the maximum operating a. Plug the power cord into an electric speed(50,000RPM) of the unit because outlet. its operation at too high speed may b.
  • Page 19 f. フットペダル⑮または膝調整板⑧にて回轉數 ットの 壽命を短縮させます° を調整したい場合にはハンド/フット切換ス モ-タが作動中の時にはぜひともハンドピ-ス イッチ③ を押壓後?使用しなさい° チャックハンドルを動かしてはいけません° g. モ-タを止めたい場合にはモ-タスイッチ⑤を 絶對にハンドピ-スやコントロ-ルユニットを 再び押壓しなさい° 落とさないように心かけてください° 電源スイッチをOFFしたい場合にはモ-タス ご注意 イッチを押壓し必ずモ-タが止っていること 切削或は硏磨作業を行う時には保護メガネと を確かめた後?電源スイッチを操作しなさい° マスクをいつも着用しなさい° ハンドピ-スを長時間使用しない場合には電 最大回轉速度(50,000 RPM)にて長時間使 源コ-ドを引き拔いて置きなさい° 用したならばハンドピ-スやコントロ-ルユニ 7. 조작 주의 절삭이나 연마작업을 할 때에는 보호안경과 마 스크를 항상 착용하십시오. 7.1 조작 순서 최대...
  • Page 20 Fig-19 Fig-20 Fig-21 8. Care and maintenance [Fig. 20]. How to disassemble the motor and its How to mount and dismount the collet cord chuck 8.3.1 The motor cord is disassembled by 8.1.1 Turn the collet chuck counterclockwise continuously turning the motor while opened to dismount.
  • Page 21 8. 整備 8.2.1 チャックハンドル ⒕ を反時計針方向に引 續き回せばチャックハンドルとモ-タが分離 されます° 「第20圖」 8.1 チャックの分解と組立て 8.3 モ-タとモ-タコ-ドとの分離 8.1.1 チャックが開かれた狀態で反時計針の方向 8.3.1 モ-タ ⒖ を反時計針方向に引續き回せば に回せばチャックが分解されます° 指先では モ-タコ-ド ⒗ が分離されます° 「第21圖」 チャックが回せない場合, 分解工具 (23) を使 って同じ方向に回して分解しなさい° ご注意 「第19圖」 チャックとテストバ-はいつも注意深く掃除 8.1.2 チャックを組立てする時にはまずチャック を行い組立てしてください° なお, 安全のた ハンドルが開かれている狀態でチャックと め每週1回 掃除することを勸めます° テストバ-を入れなさい°...
  • Page 22 8. 정비 척 손잡이와 모터가 분리됩니다.[Fig. 20] 모터와 모터 코드의 분리 척의 분해와 조립 8.3.1 모터 ⒖ 를 반시계방향으로 계속 돌리면 모 8.1.1 척이 열린 상태에서 반시계방향으로 돌리면 터 코드 ⒗ 가 분리됩니다.[Fig. 21] 척이 분해됩니다. 손가락으로 척이 돌아가지 않을 경우 분해공구 (23) 를 사용하여 같은 방향 주의...
  • Page 23 Technical data 9.1 Error code Error code Status Cause 1. Motor hall sensor is troubled. "1E" Motor sensor error 2. Motor cord is unplugged or defective. 3. Motor cord is broken. 1. Collet chuck is opened. "2E" Motor lock error 2.
  • Page 24 9.3 Magnet sensor reset mode Beeps are made 2 seconds after turning on the power switch while pressing both hand/foot selector switch ③ and forward/reverse selector switch ④ at a time, which mean the reset to magnet sensor mode. BY turning speed control knob ②, it is possible to reset the mode to “Hi,”...
  • Page 25 Troubleshooting Troubles Check points Corrective actions Make sure that the power Correctly plug the power cord. cord is correctly plugged. Check that the fuse is Replace with a recommended fuse. If the The power LED is blown. fuse is still blown again, then repair it. not on.
  • Page 26 Check if the motor keeps Turn off and then on again the power. running even after turning If the same error is still displayed, "8E" displayed off the run switch. repair it. Make sure that the foot pedal Plug the foot pedal cord correctly. cord is properly plugged.
  • Page 27 技術資料 9.1 エラコ-ド エラコ-ド 狀 態 エラ 原因 1. モ-タホ-ル(穴)センサ-の故障 "1E" モ-タセンサ- エラ 2. モ-タコ-ドが拔き出されているとか接續不良 3. モ-タコ-ド(信號線)の斷線 1. ハンドピ-スのチャックが開かれた狀態 "2E" モ-タロック エラ 2. ハンドピ-スの故障 3. モ-タ內部の斷線 1. 高負荷長時間使用の時 "3E" 過電流檢出 エラ 2. モ-タコ-ド(電波線)の斷線 或は合線 1. 供給電源の異常 "4E" 異常電壓檢出 エラ 2. コントロ-ルユニット內部回路の異常 1.
  • Page 28 9.3 マグネットセンサ-リセットモ-ド 手/足切替スイッチ ③ を正逆切替スイッチ ④ を同時に押壓しながら電源スイッチ ⑦ をONすれば2 秒後 “ピ-ピ-” 音が發生しながらマグネットセンサ-リセットモ-ドに切替されます° 回轉數調整ハンドル②を回せば“Hi” “Lo” “rc” のリセットモ-ドに切替できます° ご注意 ; この設定は出庫の時當社で行うことである由, 特別な理由がない限り操作を禁じてください° リセットモ-ド 機 能 リセット 方法 膝調整板 ⑧ を最大に押壓した狀態にて正逆切 替スイッチ ④ を押壓すると“ピ-”音が發生し "Hi" 上死點 リセット ながら上死點が再設定されます° 膝調整板 ⑧ を押壓しない狀態にて正逆切替ス イッチ ④ を押壓すると“ピ-”音が發生しなが 下死點...
  • Page 29 症 狀 チェック 裝 置 電源コ-ドプラグが拔き出され 電源コ-ドプラグを正しく差し んでくださ 電源スイッチを入れ ていないか い° てもLEDが點燈され ない° 指定品のヒュ-ズに取り換えてください° ヒュ-ズが切れていませんか 引續きヒュズが切れた場合は修理を依賴しなさい° 電源スイッチの故障 修理を依賴してください モ-タコ-ドを正しく差し んでください° モ-タコ-ドが拔き出されていま 同じエラコ-ドが引續いて表示すれば修理依 せんか 賴してください° "1E" 表示 チェックにおいて異常があればモ-タコ-ド 整備モ-ドでホ-ルセンサ-チェッ の斷線 或はモ-タ內のセンサ-が故障である ク° 可能性があります°修理を依賴しなさい° “Hc” を確かめなさい° チャックハンドルを回しチャックを締めなさ "2E" ハンドピ-スのチャックが開か い° 同じエラコ-ドが引續いて表示されば修理 表示 れていませんか...
  • Page 30 電源スイッチを切った後再び入れなさい° 同 モ-タスイッチを切っても引續 "8E" じエラコ-ドが引續き表示すれば修理を依賴 き回轉しますか 表示 しなさい° フットペダルコトプラグが正し フットペダルコ-トプラグを」 正しく差し く 差し まれていますか んでください° フットペダルが 作動しない 整備モ-ドでフットペダルをチェ フットペダルに異常がある時には新品と 取 ックし “Fc” を確かめなさい° 替えるとか修理を依賴しなさい° 膝調整板が正しく作動しない時にはマグネッ 膝調整板が作動 整備モ-ドで膝調整板をチェッ トセンサ-セットモ-ドで膝調整板を再び設定 しない° クし “nc” を確かめなさい° し なさい° そうしても直らない時はコントロ- ル を修理依賴しなさい° ハンドピ-スが ハンドピ-スの修理を依賴しなさい° ボ-ルベアリングの不良 回轉中過熱する...
  • Page 35 9. 기술 자료 9.1 에러 코드 에러 코드 상 태 에 러 원 인 1. 모터 홀센서의 고장 "1E" 모터 센서 에러 2. 모터 코드가 빠져있거나 접촉불량 3. 모터 코드(신호선)의 단선 1. 핸드피스의 척(chuck)이 열린 상태 "2E" 모터 록 에러 2.
  • Page 36 9.3 마그넷 센서 리셋 모드 핸드/풋 전환스위치③와 정역 전환스위치④를 동시에 누르면서 전원스위치⑦를 ON하면 2초 후 “삐ㆍ 삐” 음이 발생하면서 마그넷 센서 리셋 모드로 전환됩니다. 회전수 조정손잡이②를 돌리면 “Hi” , “Lo” , “rc” 의 리셋 모드로 전환할 수 있습니다. 주의 이 설정은 출고 시 당사에서 하는 것으로서 특별한 이유가 없는 한 조작하지 마십시오. 리셋...
  • Page 37 9.5 고장과 대책 증 상 체 크 조 치 전원 코드 플러그가 빠져 전원 코드 플러그를 바르게 꽂아 주세요. 있지 않습니까? 휴즈가 떨어지지 지정된 휴즈로 교환해 주세요. 계속해서 휴즈가 전원스위치를 켜도 않았습니까? 끊어지면 수리를 의뢰해 주십시오. LED가 점등되지 않음 전원스위치의 고장 수리를...
  • Page 38 전원스위치를 끈 후, 다시 켜십시오. 같은 에러 "8E" 모터스위치를 꺼도 모터가 계속 코드가 계속 표시되면 수리를 의뢰해 주십시 표시 회전합니까? 오. 풋페달 코드 플러그가 풋페달 코드 플러그를 바르게 꽂아 주세요. 바르게 꽂혀 있습니까? 풋페달이 작동하지 않음 풋페달에 이상이 있을 때에는 신품으로 정비모드에서...
  • Page 40 110B 3L SEONG SEO-IND COMP, 306-107 JANG-DONG, DAL SEO-GU, DAEGU, KOREA TEL : 82-53-582-9000~2, FAX : 82-53-581-9003 SEOUL OFFICE(A/S CENTER) TEL : 82-2-775-9023~5, FAX : 82-2-775-9026 www.saeyang.com...

Table of Contents