Download Print this page

voestalpine Böhler Air User Instruction Manual

Air papr - system

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Lasting Connections
BÖHLER AIR
PAPR - SYSTEM
Firmenname oder Division
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com
www.voestalpine.com/welding
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Böhler Air and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for voestalpine Böhler Air

  • Page 1 Lasting Connections BÖHLER AIR PAPR - SYSTEM Firmenname oder Division voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com www.voestalpine.com/welding...
  • Page 2 Böhler Welding Group GmbH www.voestalpine.com/welding Peter-Müller-Straße 14-14a 40468 Düsseldorf Germany...
  • Page 3: Table Of Contents

    Functions/ Spare Parts ... 4 English ......... 6 Deutsch ........12 Français ........18 Polski ..........24 Italian ........30 Español ........36 Čeština ........42 Suomi .........48 Dansk ........54 Magyar ........60 Nederlands ......66 Norsk .........72 Português .........78 Română ........84 Pусский ........90 Slovenskí ........96 Svenska ........102 Türkçe ........
  • Page 4: Functions/ Spare Parts

    Fig. 1 Fig. 2 AIR FLOW INDICATOR AIR FLOW INDICATOR MINIMUM AIRFLOW *click Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 5 ITEM PART NO. ITEM PART NO. 57037 57120 57065 57127 57044 57144 57075 57146 57081 57007 57082 57029 57089 57182 57097 57184 57099 57186 57106 Fig. 8 Fig. 9...
  • Page 6: English

    - English - Böhler Air USER INSTRUCTION MANUAL FOR PAPR SYSTEMS Approved to BS EN12941 : 1998 RESPIRATORY PROTECTIVE DEVICE - POWERED FILTERING DEVICE, INCORPORATING A SERIES OF WELDING HELMETS CLASS TH3 P R SL IMPORTANT ! This user instruction manual must be read and fully understood before using the equipment. The user instruction manual must be retained for future reference.
  • Page 7: Preconditions For Use

    - English - THE USER IS ADVISED TO LEAVE THE CONTAMINATED AREA 4. PRECONDITIONS FOR USE IMMEDIATELY IF: ʸ The Manufacturer’s Minimum Design Flow (MMDF) warning Böhler Air must be used strictly in accordance with this user Alarm sounds instruction manual and the instructions supplied with the cor- ʸ...
  • Page 8: Unpacking / Assembly

    7.1 Inspection before use: 6.2.2. Particulate or gas filter Each and every time before starting work, check that: Use only Böhler marked filters as supplied by voestalpine ʸ All components are in good condition with no visible dama- Böhler Welding. Using any other filters will cause invalidation ge (like holes, tears etc.).
  • Page 9: Usage

    - English - 7.3. Batteries 8. USAGE NOTE ! Batteries are delivered only partially charged. All batteries must be charged before they are used for the first Switch on the blower unit by pressing the ON/OFF button on time. The battery can be charged separately or on the blower the control panel.
  • Page 10: Fault Finding

    - English - 10. FAULT FINDING If there is a sudden change in air supply while using the system, it is necessary to check the following: ʸ ʸ That all parts of the air-supply system are assembled pro- That there is not a hole in the air hose. perly.
  • Page 11: Technical Data

    ʸ Air flow: 180 to 230 l/min. with a minimum flow rate of 170 l/min for the alarm to sound. voestalpine Böhler Welding undertakes to exchange or repair ʸ Weight with filter and battery: 1.120 grams without charge, any part found to be defective within this pe- ʸ...
  • Page 12: Deutsch

    - Deutsch - Böhler Air GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR PAPR-SYSTEME Zugelassen nach BS EN 12941: 1998 ATEMSCHUTZGERÄTE - GEBLÄSEFILTERGERÄTE MIT EINER REIHE VON SCHWEISSHELMEN KLASSE TH3 P R SL WICHTIG! Diese Gebrauchsanleitung muss vor der Verwendung des Geräts gelesen und vollständig verstanden werden. Die Gebrauchsanleitung ist zu späteren Nachschlagezwecken aufzubewahren.
  • Page 13: Voraussetzungen Für Den Einsatz

    - Deutsch - DEM ANWENDER WIRD EMPFOHLEN, DEN KONTAMINIERTEN 4. VORAUSSETZUNGEN FÜR DEN EINSATZ BEREICH SOFORT ZU VERLASSEN, WENN: ʸ der MMDF-Alarm (Minimum Design Flow, Mindest-Nennvo- Böhler Air darf nur in Übereinstimmung mit dieser Gebrauchs- lumenstrom) des Herstellers ertönt. anleitung und den mit dem jeweiligen Helm mitgelieferten ʸ...
  • Page 14: Auspacken/Montage

    7.1 Inspektion vor der Verwendung: 6.2.2. Partikel- oder Gasfilter Überprüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn folgendes: Verwenden Sie nur von voestalpine Böhler Welding gelieferte ʸ Alle Komponenten sind in einem guten Zustand ohne sicht- Böhler-Filter. Die Verwendung anderer Filter führt zum Erlöschen bare Schäden (wie Löcher, Risse usw.).
  • Page 15: Verwendung

    - Deutsch - 7.3. Akkus 8. VERWENDUNG HINWEIS! Die Akkus werden nur teilweise aufgeladen ange- liefert. Alle Akkus müssen vor der ersten Verwendung aufge- Schalten Sie die Gebläseeinheit ein, indem Sie die EIN/AUS- laden werden. Der Akku kann separat oder in der Gebläseein- Taste auf dem Bedienfeld drücken.
  • Page 16: Störungssuche

    - Deutsch - 10. STÖRUNGSSUCHE Bei einer plötzlichen Änderung der Luftzufuhr während der Verwendung des Systems ist Folgendes zu überprüfen: ʸ ʸ Alle Teile des Luftversorgungssystems sind richtig zusam- Dass der Luftschlauch kein Loch aufweist. mengebaut. ʸ Eventuelle Beschädigungen der Helmdichtung. ʸ...
  • Page 17: Technische Daten

    Gewicht mit Filter und Akku: 1.120 Gramm Frist als defekt herausstellen. Alternativ und nach eigenem ʸ Betriebstemperaturbereich 0 °C bis +40 °C Ermessen kann voestalpine Böhler Welding einen Ersatz anbie- ʸ Filtertyp: P R SL und A1B1E1 P R SL ten.
  • Page 18: Français

    - Français - Böhler Air MANUEL D’INSTRUCTION DE L’UTILISATEUR POUR LES SYSTÈMES PAPR Approuvé selon BS EN12941: 1998 DISPOSITIF DE PROTECTION RESPIRATOIRE – DISPOSITIF DE FILTRAGE ALIMENTÉ, INCORPORANT UNE SÉRIE DE CASQUES DE SOUDAGE CLASSE TH3 P R SL IMPORTANT ! Ce manuel d’instruction de l’utilisateur doit être lu et parfaitement compris avant d’utiliser l’équipement.
  • Page 19: Conditions D'utilisation

    - Français - IL EST CONSEILLÉ À L’UTILISATEUR DE QUITTER IMMÉDIATE- 4. CONDITIONS D’UTILISATION MENT LA ZONE CONTAMINÉE SI : ʸ L’alarme d’avertissement du débit de conception minimal Böhler Air doit être utilisé en stricte conformité avec le présent (MMDF) du fabricant retentit. manuel d’instruction de l’utilisateur et les instructions fournies ʸ...
  • Page 20: Déballage/Assemblage

    Utilisez uniquement les filtres marqués Böhler tels que fournis par Chaque fois avant de commencer à travailler, vérifiez les points voestalpine Böhler Welding. L’utilisation de tout autre filtre entraî- suivants : nera l’invalidation de toute protection offerte par la garantie et/ ʸ...
  • Page 21: Utilisation

    - Français - 7.3. Batteries 8. UTILISATION REMARQUE ! Les batteries ne sont livrées que partiellement chargées. Toutes les batteries doivent être chargées avant Allumez l’unité de ventilation en appuyant sur le bouton ON/ leur première utilisation. La batterie peut être chargée sé- OFF du panneau de commande.
  • Page 22: Recherche De Pannes

    - Français - 10. RECHERCHE DE PANNES En cas de changement soudain de l’alimentation en air lors de l’utilisation du système, il est nécessaire de vérifier les points suivants : ʸ ʸ Que toutes les pièces du système d’alimentation en air Qu’il n’y a pas d’orifice dans le tuyau d’air.
  • Page 23: Données Techniques

    ʸ Débit d’air : de 180 à 230 litres/min. avec un débit minimal de 170 litres/min pour que l’alarme retentisse. voestalpine Böhler Welding s’engage à échanger ou à réparer ʸ Poids avec filtre et batterie : 1 120 grammes sans frais toute pièce jugée défectueuse dans ce délai. Voe- ʸ...
  • Page 24: Polski

    - Polski- Böhler Air INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA RESPIRATORÓW OCZYSZCZAJĄCYCH POWIETRZE Potwierdzona zgodność z normą BS EN12941: 1998 APARAT DO OCHRONY DRÓG ODDECHOWYCH – AKUMULATOROWE URZĄDZENIE FILTRUJĄCE Z SERIĄ PRZYŁBIC SPAWALNICZYCH KLASA TH3 P R SL WAŻNE! Przed pierwszym użyciem produktu należy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję użytkowania, która powinna zostać...
  • Page 25 - Polski- ZALECANE JEST NATYCHMIASTOWE OPUSZCZENIE ZANIE- 4. WARUNKI UŻYTKOWANIA CZYSZCZONEGO OBSZARU, GDY: ʸ Wystąpi dźwiękowy alarm ostrzegawczy minimalnego Podczas korzystania z respiratora Böhler Air należy przestrzegać przepływu przewidzianego przez producenta (Manufacturer’s niniejszej instrukcji użytkowania oraz instrukcji dostarczonej Minimum Design Flow, MMDF). wraz z przyłbicą. ʸ...
  • Page 26 Wszystkie elementy są w dobrym stanie i nie noszą widocz- Należy korzystać wyłącznie z filtrów marki Böhler dostarczonych nych śladów uszkodzeń. Uszkodzone lub zużyte części należy przez firmę Voestalpine Böhler Welding. Korzystanie z innych fil- niezwłocznie wymienić. Należy dokładnie sprawdzić wąż trów spowoduje unieważnienie ochrony gwarancyjnej i/lub poważne doprowadzania powietrza, uszczelki i część...
  • Page 27 - Polski- 7.3. Akumulatory 8. UŻYTKOWANIE UWAGA! Akumulatory są dostarczane w stanie częściowego  naładowania .  Wsz ystkie  akumulator y  muszą  zostać  Włączyć dmuchawę, naciskając wyłącznik główny na panelu naładowane przed pierwszym użyciem. Akumulatory można  sterowania. Przepływ powietrza można regulować za pomocą ładować niezależnie lub wewnątrz dmuchawy. przycisków +/– w sześciu poziomach w zakresie od 180 do 230 l/ min.
  • Page 28 - Polski- 10. LOKALIZOWANIE USTEREK Jeśli podczas użytkowania respiratora nastąpi nagła zmiana natężenia dopływu powietrza, należy sprawdzić: ʸ ʸ Czy wszystkie części układu doprowadzania powietrza są Czy wąż doprowadzania powietrza nie jest przebity. prawidłowo zmontowane. ʸ Czy uszczelnienie przyłbicy nie jest uszkodzone. ʸ...
  • Page 29 12 miesięcy od daty zakupu. ʸ Przepływ powietrza: od 180 do 230 l/min z minimalnym przepływem przed wyemitowaniem alarmu na poziomie Firma voestalpine Böhler Welding zobowiązuje się do przepro- 170 l/min. wadzenia w tym okresie bez żadnych dodatkowych opłat wy- ʸ...
  • Page 30: Italian

    - Italian - Böhler Air MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO PER I SISTEMI PAPR Approvato secondo BS EN12941: 1998 DISPOSITIVO DI PROTEZIONE DELLE VIE RESPIRATORIE - DISPOSITIVO DI FILTRAGGIO ELETTROVENTILATO, COMPOSTO DA UNA SERIE DI CASCHI DI SALDATURA P R SL DI CLASSE TH3 Il presente manuale di istruzioni per l’uso deve essere letto e compreso nella sua interessa prima di IMPORTANTE! utilizzare il dispositivo.
  • Page 31 - Italian - L’UTENTE DOVRÀ ABBANDONARE IMMEDIATAMENTE L'AREA 4. PRE-CONDIZIONI DI UTILIZZO CONTAMINATA SE: ʸ Si attiva l’allarme acustico MMDF (Manufacturer’s Minimum Il sistema Böhler Air deve essere impiegato nel rispetto del Design Flow) presente manuale di istruzioni per l’uso e delle istruzioni forni- ʸ...
  • Page 32 Utilizzare esclusivamente i filtri con marcatura Böhler così come componenti danneggiati o usurati. Ispezionare con cura il sono forniti da voestalpine Böhler Welding. L’impiego di filtri tubo dell'aria, gli elementi di tenuta e il facciale. diversi renderà nulla qualsiasi garanzia e/o metterà a grave ʸ...
  • Page 33 - Italian - 7.3. Batterie 8. UTILIZZO NOTA IMPORTANTE! Le batterie sono fornite solo parzialmen- te caricate. Caricare tutte le batterie prima di utilizzarle per Accendere l’elettroventilatore premendo il pulsante ON/OFF la prima volta. La batteria può essere caricata separatamen- sul pannello di controllo.
  • Page 34 - Italian - 10. RILEVAMENTO DEI GUASTI In caso di cambiamento improvviso nell'erogazione dell'aria mentre il sistema è in uso, occorre verificare quanto segue: ʸ ʸ Che tutti i componenti del sistema di erogazione dell’aria Che sul tubo dell’aria non siano presenti fori siano correttamente montati.
  • Page 35 ʸ Flusso d’aria: da 180 a 230 litri/ min. con un flusso nomina- voestalpine Böhler Welding s’impegna a sostituire o riparare, le minimo di 170 litri/ min sotto il quale si attiva l’allarme. senza alcuna spesa, eventuali componenti difettosi entro tale ʸ...
  • Page 36: Español

    - Español - Böhler Air MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO DE SISTEMAS PAPR Homologado para la BS EN12941: 1998 DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA: DISPOSITIVO DE FILTRACIÓN A BATERÍA QUE INCORPORA UNA SERIE DE PANTA- LLAS DE SOLDADURA CLASE TH3 P R SL ¡IMPORTANTE! Este manual de instrucciones de uso debe leerse y entenderse completamente antes de usar el equipo.
  • Page 37 - Español - EL USUARIO DEBE ABANDONAR LA ZONA CONTAMINADA 4. CONDICIONES PREVIAS PARA EL USO INMEDIATAMENTE SI: ʸ la alarma del caudal mínimo de diseño del fabricante (MMDF) El Böhler Air debe usarse únicamente de acuerdo con este suena; manual de instrucciones de uso y las instrucciones proporcio- ʸ...
  • Page 38 7.1. Inspección antes de su uso: Use únicamente filtros de la marca Böhler suministrados por Compruebe siempre, antes de empezar a trabajar, que: voestalpine Böhler Welding. El uso de cualquier otro filtro ʸ todos los componentes están en buenas condiciones sin causará la invalidación de la protección de garantía y un daños visibles (como grietas, desgarros, etc.).
  • Page 39 - Español - 7.3. Baterías 8. UTILIZACIÓN NOTA Las baterías se entregan solo parcialmente cargadas. Todas las baterías deben cargarse antes de su primer uso. La Encienda el ventilador pulsando el botón de ENCENDIDO/ batería puede cargarse por separado o en el ventilador. APAGADO del panel de control.
  • Page 40 - Español - 10. LOCALIZACIÓN DE FALLOS Si se produce un cambio repentino en el suministro de aire al usar el sistema, es necesario comprobar lo siguiente: ʸ ʸ que todas las partes del sistema de suministro de aire estén que no haya un agujero en la manguera de aire;...
  • Page 41 Böhler Welding se compromete a cambiar o repa- ʸ Caudal de aire: de180 a 230 l/min con un caudal mínimo rar sin coste cualquier pieza que presente algún defecto du- de 170 l/min para que la alarma suene.
  • Page 42: Čeština

    - Čeština - Böhler Air UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PRO FILTRAČNĚ VENTILAČNÍ JEDNOTKY PAPR Schváleno dle BS EN12941 : 1998 OCHRANNÉ RESPIRAČNÍ ZAŘÍZENÍ – FILTRAČNĚ VENTILAČNÍ JEDNOTKA S ŘADOU FILTRŮ P R SL TŘÍDY TH3 DO SVÁŘEČSKÝCH KUKEL DŮLEŽITÉ! Tuto uživatelskou příručku je třeba si přečíst a plně jí porozumět před použitím zařízení. Příručku si musíte uschovat k pozdějšímu nahlédnutí.
  • Page 43 - Čeština - UŽIVATEL  BY  MĚL  NEPRODLENĚ  OPUSTIT  ZNEČIŠTĚNOU  4. PODMÍNKY PŘED POUŽITÍM OBLAST, POKUD: ʸ Zazní alarm pro minimální konstrukční proudění dle výrob- Böhler Air musí být používán přísně v souladu s touto uživatelskou ce (MMDF) příručkou a pokyny dodanými s příslušnou kuklou. ʸ...
  • Page 44 Používejte pouze filtry značky Böhler dodávané společností ʸ Všechny díly jsou v dobrém stavu a nejsou viditelně poškozené voestalpine Böhler Welding. Použití jakýchkoli jiných filtrů (bez děr, roztržení atd.). Vyměňte všechny poškozené nebo zneplatňuje veškerou záruku a/nebo vede k závažnému riziku opotřebené...
  • Page 45 - Čeština - 7,3. Baterie 8. POUŽITÍ POZOR! Baterie jsou dodávány pouze částečně nabité. Všechny  baterie musí být před prvním použitím nabité. Baterii lze  Vypněte ventilační jednotku stisknutím tlačítka ON/OFF na nabít zvlášť, nebo na ventilační jednotce. ovládacím panelu. Proud vzduchu lze upravit tlačítky + /- od 180 l/min do 230 l/min v šesti rychlostech. Zelená LED dioda VAROVÁNÍ ukazuje současný stupeň proudění. Vezměte v úvahu, že u každého stisknutí...
  • Page 46 - Čeština - 10. HLEDÁNÍ ZÁVAD V případě náhlé změny v proudění vzduchu za chodu zařízení je nutné zkontrolovat: ʸ ʸ Zda jsou všechny části zařízení dodávajícího vzduch řádně Zda není ve vzduchové hadici otvor sestaveny ʸ Zda není poškozeno těsnění kukly ʸ...
  • Page 47 Na baterii Böhler platí roční záruka od data výroby. ʸ Proudění vzduchu: 180 až 230 l/min s minimálním průtokem Společnost voestalpine Böhler Welding zdarma opraví jakýko- 170 l/min k aktivaci alarmu li díl, který je v tomto období shledán vadným, popřípadě ho ʸ...
  • Page 48: Suomi

    Suomi Böhler Air PAPR-JÄRJESTELMÄN KÄYTTÄJÄOPAS Hyväksytty standardin BS EN12941 mukaiseksi: 1998 HENGITYKSENSUOJAIN - PUHALTIMELLA VARUSTETTU LAITE, JOHON SISÄLTYY HITSAUSKYPÄRÄSARJA LUOKKA TH3 P R SL TÄRKEÄÄ ! Tämä käyttäjän opaskirja on luettava ja ymmärrettävä täysin ennen laitteen käyttämistä. Opaskirja on tämän jälkeen säilytettävä tulevaa käyttöä varten. SEURAAVIIN TIETOIHIN SÄHKÖKÄYTTÖISEN EPÄPUHTAUKSIA ILMASTA POISTAVAN HENGITYKSENSUOJAIMEN KÄYTTÄMISEKSI HITSAUSKYPÄ- RIEN KANSSA TUTUSTUMINEN ON PAKOLLISTA...
  • Page 49 Suomi KÄYTTÄJÄLLE SUOSITELLAAN SAASTUNEEN ALUEEN JÄTTÄ- 4. KÄYTÖN ENNAKKOEHDOT MISTÄ VÄLITTÖMÄSTI, JOS: ʸ Valmistajan minimisuunnitteluvirta (MMDF) -varoitushälytys Böhler Airia on käytettävä vain tämän käyttäjäohjekirjan ja vastaavan kypärän mukana tulevien ohjeiden mukaisesti. ʸ Hengitys vaikeutuu ʸ Ilmenee huimausta tai huonoa oloa Käyttäjän on luettava ja ymmärrettävä kaikki seuraavat käyt- ʸ...
  • Page 50 Käytä vain Böhler-merkittyjä suodattimia, jotka on toimittanut ʸ Kaikki osat ovat hyvässä kunnossa eivätkä näkyvästi va- voestalpine Böhler Welding. Minkä tahansa muun suodattimen hingoittuneita (reiät, halkeamat jne.) Korvaa vahingoittuneet käyttäminen aiheuttaa takuusuojan kelvollisuuden lakkaamisen ja kuluneet osat. Tarkista ilmaletku, tiivisteet ja kasvo-osa ja/tai vakavan riskin tuotte(id)en käyttäjälle.
  • Page 51 Suomi 7,3. Akut 8. KÄYTTÖ HUOM! Akut toimitetaan vain osittain ladattuna. Kaikki akut on ladattava ennen ensimmäistä käyttökertaa. Akut voida- Käynnistä puhallin painamalla ONICEF-painiketta hallintapa- an ladata erikseen tai puhallinyksikössä. neelissa. Ilmavirtaa voidaan säätää välillä 180–230 l/min VAROITUS painamalla +/- -painikkeita kuudella eri nopeudella. Vihreät LED-diodit näyttävät todellista ilmavirran tason.
  • Page 52 Suomi 10. VIKOJEN LÖYTÄMINEN Jos ilman saannissa tapahtuu äkkimuutos järjestelmää käy- tettäessä, tarkista seuraavat: ʸ ʸ Että kaikki ilmansyöttöjärjestelmän osat on koottu oikein. Että ilmaletkussa ei ole reikää. ʸ Akku ja sen liitin ʸ Että kypärän sinetti ei ole vahingoittunut. ʸ...
  • Page 53 ʸ Ilmavirta: 180–230 litraa per minuutti, niin että minimivirta- voestalpine Böhler Welding lupaa vaihtaa tai korjata maksut- aste on 170 litraa minuutissa, ja tämän alle mentäessä kuuluu ta minkä tahansa osan, jonka havaitaan olevan tämän jakson hälytys.
  • Page 54: Dansk

    - Dansk - Böhler Air BRUGERVEJLEDNING TIL PAPR-SYSTEMER Godkendt til BS EN12941: 1998 ÅNDEDRÆTSVÆRN – MOTORDREVET LUFTFILTRERENDE VÆRN MED, DER OMFATTER EN RÆKKE SVEJSEHJELME KLASSE TH3 P R SL VIGTIGT! Denne brugervejledning skal læses og forstås i sin helhed, før udstyret tages i brug. Brugervejledningen skal opbevares til senere brug.
  • Page 55 - Dansk - BRUGEREN TILRÅDES AT FORLADE DET FORURENEDE OM- 4. FORHÅNDSBETINGELSER FOR BRUG RÅDE ØJEBLIKKELIGT, HVIS: ʸ Advarselsalarmen for fabrikantens værdi for dimensioneret Böhler Air må udelukkende anvendes i henhold til denne bru- minimumsflow (MMDF) aktiveres gervejledning og instruktionerne, der leveres sammen med den ʸ...
  • Page 56 Alle komponenter er i god stand uden synlige skader (som 6.2.2. Partikel- eller gasfilter huller, rifter, osv.) Beskadigede eller slidte dele udskiftes. Brug kun filtre af mærket Böhler leveret af voestalpine Böhler Luftslange, tætninger og ansigtsmaske kontrolleres omhyg- Welding. Brug af andre filtre annullerer garantien og/eller geligt.
  • Page 57 - Dansk - 7.3. Batterier 8. ANVENDELSE BEMÆRK! De leverede batterier er kun delvist opladet. Alle batterier skal oplades før første brug. Batteriet kan oplades Tænd for blæserenheden ved at trykke på ON-/OFF-knappen separat eller på blæserenheden. på kontrolpanelet. Luftflowet kan justeres i 6 hastigheder ved at trykke på...
  • Page 58 - Dansk - 10. FEJLFINDING Hvis der sker en pludselig ændring i luftforsyningen, mens systemet er i brug, skal følgende kontrolleres: ʸ ʸ At alle dele af lufttilførselssystemet er monteret korrekt. At der ikke er hul i luftslangen ʸ Batteriet og dets konnektor ʸ...
  • Page 59 ʸ Luf tflow: 180 til 230 l/min med et minimumsflow på 170 l/min for aktivering af alarm. voestalpine Böhler Welding forpligter sig til uden beregning at ʸ Vægt med filter og batteri: 1.120 gram udskifte eller reparere alle dele, der anses for at være defekte, ʸ...
  • Page 60: Magyar

    - Magyar - Böhler Air PAPR RENDSZEREK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA Jóváhagyva a következőhöz: BS EN12941 : 1998 LÉGZÉSVÉDELMI RENDSZER - MOTOROS SZŰRŐBERENDEZÉS, SZÁMOS HEGESZTŐPAJZZSAL HASZNÁLHATÓ TH3 P R SL OSZTÁLY FONTOS! A berendezés használata előtt el kell olvasni ezt a használati utasítást és meg kell érteni a benne foglaltakat. A használati utasítást későbbi áttekintés érdekében meg kell őrizni.
  • Page 61 - Magyar - AZT JAVASOLJUK, HOGY A FELHASZNÁLÓ HALADÉKTALANUL  4 HASZNÁLATI FELTÉTELEK HAGYJA EL A SZENNYEZETT TERÜLETET, HA: ʸ A gyártó által meghatározott minimális áramlás (MMDF) A Böhler Air készüléket kifejezetten a jelen használati utasítás- riasztás hallatszik nak és a megfelelő pajzshoz mellékelt utasításoknak megfelelően ʸ A légzés nehézkessé válik kell használni.
  • Page 62 6.2.2. Részecske- vagy gázszűrő ʸ Minden komponens jó állapotban van, nem látható rajtuk Csak a voestalpine Böhler Welding által biztosított Böhler sérülés (például lyukak, szakadások stb.). Cseréljen ki minden jelzéssel ellátott szűrőket használjon. Bármely más szűrő has- sérült vagy kopott alkatrészt. Alaposan ellenőrizze a ználata érvényteleníti a garanciát és/vagy súlyos veszélyt jelent...
  • Page 63 - Magyar - 7.3. Akkumulátorok 8 HASZNÁLAT MEGJEGYZÉS! Az akkumulátorok szállításkor csak részlege- sen vannak feltöltve. Minden akkumulátort fel kell tölteni az A vezérlőpanelon lévő BE/KI gombot megnyomva kapcsolja első használat előtt. Az akkumulátor töltése történhet külön,  be a légfúvó egységet. A levegő áramlása a + / - gombokkal vagy a légfúvó egységben. hat fokozatban állítható 180 l/perc és 230 l/perc között. A zöld LED-ek mutatják az aktuális légáramlás szintjét.
  • Page 64 - Magyar - 10 HIBAKERESÉS Ha a rendszer használata közben hirtelen változás történik a levegőellátásban, akkor ellenőrizni kell a következőket: ʸ ʸ A levegőellátó rendszer minden alkatrésze megfelelően Nem lyukadt-e ki a levegőtömlő. került-e összeszerelésre. ʸ Nem sérült-e meg a pajzs tömítése. ʸ...
  • Page 65 Légáram: 180 – 230 liter/perc, a riasztás aktiválásához garancia vonatkozik. szükséges minimális légáram 170 liter/perc. ʸ Tömeg szűrővel és akkumulátorral: 1120 gramm A voestalpine Böhler Welding vállalja, hogy díjmentesen cse- ʸ Üzemi hőmérséklet: 0°C – +40°C réli vagy kijavítja az alkatrészeket, amelyek ezen időszak alatt ʸ...
  • Page 66: Nederlands

    - Nederlands - Böhler Air GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR PAPR-SYSTEMEN Goedgekeurd volgens BS EN12941: 1998 ADEMHALINGSBESCHERMINGSAPPARAAT - AANGEDREVEN FILTERAPPARAAT, OPGENOMEN IN EEN SERIE VAN LASHELMEN KLASSE TH3 P R SL BELANGRIJK! Lees en begrijp deze gebruikershandleiding volledig voordat u de apparatuur gebruikt. De gebruikershandleiding moet worden bewaard voor toekomstig gebruik.
  • Page 67 - Nederlands - DE GEBRUIKER WORDT GEADVISEERD OM HET BESMETTE GEBIED 4. RANDVOORWAARDEN VOOR GEBRUIK ONMIDDELLIJK TE VERLATEN ALS: ʸ De MMDF-waarschuwing (Minimum Design Flow) van de Böhler A ir moet strik t in overeenstemming met deze fabrikant afgaat gebruikershandleiding en de instructies van de bijbehorende ʸ...
  • Page 68 Gebruik alleen filters met een Böhler-markering, zoals geleverd ʸ Alle componenten zijn in goede staat zonder zichtbare door voestalpine Böhler Welding. Het gebruik van andere filters schade (zoals gaten, scheuren, enz.). Vervang beschadigde leidt tot het vervallen van de garantie en/of tot een ernstig risico of versleten onderdelen.
  • Page 69 - Nederlands - 7.3. Batterijen 8. GEBRUIK OPMERKING! Batterijen worden slechts gedeeltelijk opgeladen geleverd. Alle batterijen moeten worden opgeladen voordat Schakel de blaas-unit in door op de AAN/UIT-knop op het ze voor het eerst worden gebruikt. De batterij kan afzonderlijk bedieningspaneel te drukken.
  • Page 70 - Nederlands - 10. FOUTOPSPORING Als er tijdens het gebruik van het systeem een plotselinge verandering van de luchttoevoer optreedt, moet u het volgende controleren: ʸ ʸ Dat alle onderdelen van het luchttoevoersysteem correct Dat er geen gat in de luchtslang zit. zijn gemonteerd.
  • Page 71 ʸ Luchtstroom: 180 tot 230 liter/min. met een minimale stroomsnelheid van 170 liter/min voordat het alarm afgaat. voestalpine Böhler Welding verbindt zich ertoe om elk onderdeel ʸ Gewicht met filter en batterij: 1.120 gram dat binnen deze periode defect is, kosteloos te vervangen of te ʸ...
  • Page 72: Norsk

    - Norsk - Böhler Air BRUKERHÅNDBOK FOR PAPR-SYSTEMER Godkjent i henhold til BS EN12941: 1998 ÅNDEDRETTSVERN – STRØMDREVET FILTERENHET, MONTERT I EN SERIE MED SVEISEHJELMER KLASSE TH3 P R SL VIKTIG! Denne brukerhåndboken må leses og forstås fullt ut før utstyret tas i bruk. Brukerhåndboken må...
  • Page 73 - Norsk - DET ANBEFALES AT BRUKEREN UMIDDELBART FORLATER DET 4. FORUTSETNINGER FOR BRUK KONTAMINERTE OMRÅDET HVIS: ʸ MMDF-alarmen går av (produsentens minste dimensjone- Böhler Air må kun brukes i samsvar med denne brukerhåndbo- rende strømningsmengde) ken og instruksjonene som kommer med den korresponderen- ʸ...
  • Page 74 ʸ Alle komponenter er i god stand og uten synlige skader (hull, Bruk bare Böhler-merkede filtre som er levert av Voestalpine slitasje, etc.). Skift ut skadde eller slitte deler. Sjekk nøye Böhler Welding. Bruk av andre filtre vil føre til at garantien luftslangen, tetningene og ansiktsdelen.
  • Page 75 - Norsk - 7.3. Batterier 8. BRUK MERK! Batteriene er kun delvis ladet når de leveres. Alle batterier må lades før de brukes for første gang. Batteriet Slå på blåserenheten ved å trykk på strømknappen på betje- kan lades separat eller på blåserenheten. ningspanelet.
  • Page 76 - Norsk - 10. FEILSØKING Hvis det skjer en plutselig endring i lufttilførselen ved bruk av systemet, må du sjekke følgende: ʸ ʸ Alle deler i lufttilførselssystemet er montert som de skal. Om det er hull i luftslangen. ʸ Batteriet og kontakten ʸ...
  • Page 77 ʸ Luftstrøm: 180 til 230 liter/min. med en minimum strøm- ningshastighet på 170 liter/min. før alarmen avgis. voestalpine Böhler Welding påtar seg å bytte eller reparere ʸ Vekt med filter og batteri: 1120 gram kostnadsfritt, dersom noen del skulle vise seg å være defekt ʸ...
  • Page 78: Português

    - Português - Böhler Air MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZADORES PARA SISTEMAS PAPR Aprovado para a norma BS EN12941: 1998 DISPOSITIVO DE PROTEÇÃO RESPIRATÓRIA - DISPOSITIVO DE FILTRAGEM ELÉTRICO, COM UM CONJUNTO DE CAPACETES DE SOLDADURA CLASSE TH3 P R SL Este manual de instruções para utilizadores tem de ser completamente lido e compreendido antes IMPORTANTE! de usar o equipamento.
  • Page 79 - Português - O UTILIZADOR É ACONSELHADO A ABANDONAR A ZONA 4. PRÉ-CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO CONTAMINADA IMEDIATAMENTE SE: ʸ Soar o alarme de aviso de Caudal de Projeto Mínimo do O Böhler Air tem de ser usado estritamente de acordo com o Fabricante (CPMF) seu manual de instruções e com as instruções fornecidas com ʸ...
  • Page 80 6.2.2. Filtro de partículas ou gás 7. ANTES DE USAR Use apenas filtros com a marcação Böhler como fornecidos pela voestalpine Böhler Welding. Usar quaisquer outros filtros 7.1 Inspeção antes de usar: poderá fazer com que qualquer proteção da garantia fique Antes de começar a trabalhar, verifique sempre se:...
  • Page 81 - Português - 7.3. Baterias 8. UTILIZAÇÃO NOTA! As baterias são fornecidas apenas parcialmente car- regadas. Todas as baterias têm de ser carregadas antes de Ligue o ventilador premindo o botão ON/OFF no painel de serem usadas pela primeira vez. A bateria pode ser carrega- controlo.
  • Page 82 - Português - 10. DETEÇÃO DE PROBLEMAS Se ocorrer uma alteração repentina no fornecimento de ar ao usar o sistema, é necessário verificar o seguinte: ʸ ʸ Se todas as peças do sistema de fornecimento de ar estão Se a mangueira de ar tem algum buraco. montadas corretamente.
  • Page 83 170 litros/min. para que o alarme dispare. ʸ Peso com o filtro e a bateria: 1120 gramas A voestalpine Böhler Welding assume a substituição ou repa- ʸ Temperatura de funcionamento entre os 0°C e os +40°C ração sem custos de qualquer peça que se considere defeituo- ʸ...
  • Page 84: Română

    - Română - Böhler Air MANUAL DE UTILIZARE PENTRU SISTEME PAPR Aprobat conform standardului BS EN12941: 1998 DISPOZITIV DE PROTECȚIE RESPIRATORIE - DISPOZITIV DE FILTRARE ELECTRIC, COMPATIBIL CU SERIA DE MĂȘTI DE SUDURĂ CLASA TH3 P R SL IMPORTANT ! Înainte de utilizarea echipamentului trebuie să...
  • Page 85: Cerințe Preliminare De Utilizare

    - Română - UTILIZATORUL ESTE SFĂTUIT SĂ PĂRĂSEASCĂ IMEDIAT ZONA  4. CERINȚE PRELIMINARE DE UTILIZARE CONTAMINATĂ DACĂ: ʸ Se aude alarma care avertizează asupra debitului nominal Pentru furnizarea sistemului Böhler Air trebuie să se respecte minim (DNM) al sistemului. cu strictețe acest manual de utilizare și instrucțiunile livrate ʸ...
  • Page 86: Dezambalare/Asamblare

    (Fig. 5 / p. 4) 7. ÎNAINTE DE UTILIZARE 6.2.2. Filtrul de particule sau gaz 7.1 Verificări înainte de utilizare: Folosiți numai filtre marcate Böhler, furnizate de Voestalpine Înainte de a începe lucrul, verificați dacă: Böhler Welding. Utilizarea oricăror altor filtre conduce la pier- ʸ...
  • Page 87: Mentenanță/Curățare

    - Română - 7,3. Baterii 8. UTILIZARE NOTĂ ! Bateriile sunt livrate încărcate numai parțial. Toate  bateriile trebuie încărcate înainte de prima utilizare. Bateria  Porniți suflanta apăsând butonul ON / OFF de pe panoul de poate fi încărcată separat sau pe suflantă. control. Debitul de aer poate fi reglat apăsând butoanele + / - între 180 l/min și 230 l/min, în șase trepte de viteză. Lămpile AVERTISMENT LED verzi indică...
  • Page 88: Depozitare Și Transport

    - Română - 10. IDENTIFICAREA DEFECȚIUNILOR Dacă alimentarea cu aer se modifică brusc în timpul utilizării sistemului, trebuie să verificați următoarele: ʸ ʸ Că toate componentele sistemului de alimentare cu aer sunt Dacă există găuri în furtunul de aer asamblate în mod corespunzător. ʸ...
  • Page 89: Date Tehnice

    Debit de aer: 180 - 230 litri/ minut, cu un minim de declanșare repare gratuit orice componentă care se defectează în această a alarmei sonore la 170 litri/minut. perioadă. În mod alternativ, și la libera sa alegere, voestalpine ʸ Greutate (inclusiv filtru și baterie): 1.120 grame Böhler Welding poate înlocui componentele defecte.
  • Page 90: Pусский

    - Pусский - Система Böhler Air РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СИСТЕМ ЭВР Утверждено в соответствии с BS EN12941: 1998 РЕСПИРАТОРНОЕ ЗАЩИТНОЕ УСТРОЙСТВО - ЭЛЕКТРОПРИВОДНОЙ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬНЫЙ РЕСПИРАТОР, ВКЛ. СЕРИЮ ЗАЩИТНЫХ СВАРОЧНЫХ МАСОК КЛАСС ЗАЩИТЫ TH3 P R SL Перед началом использования данного оборудования необходимо ознакомиться и усвоить содержание...
  • Page 91: Исходные Данные Для Применения

    - Pусский - ОПЕРАТОРУ  НА ДЛЕЖИТ  НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО  ПОКИНУТЬ  4. ИСХОДНЫЕ ДАННЫЕ ДЛЯ ПРИМЕНЕНИЯ ЗАГРЯЗНЕННУЮ РАБОЧУЮ ЗОНУ В СЛЕДУЮЩИХ СЛУЧАЯХ: ʸ При срабатывании сигнализации минимального расчетного Система Böhler Air должна использоваться строго в соответствии притока воздуха (МРПВ). с нас тоящим Р уководс твом по эксплуатации, а так же с ʸ...
  • Page 92: Распаковка / Сборка

    Необходимо использовать только фильтры с маркировкой компонентов. Произвести тщательный осмотр воздушного Böhler, поставляемые компанией Voestalpine Böhler Welding. шланга, уплотнений и маски. Прим е н е ни е любы х д ру г и х фи льт р о в в л е ч ет за со б ой...
  • Page 93: Применение

    - Pусский - Устройство Böhler Air обеспечивает непрерывный режим подачи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ воздуха. Внутрикорпусной микропроцессор автоматически рег улирует скорость двигателя в зависимости от степени Необходимо проконтролировать, чтобы для зарядки данного  засорения фильтра и состояния аккумуляторной батареи. Если изделия(-ий) обязательно использовалось утвержденное фирмой- микропроцессор не обеспечивает поддержку заданных установок производителем зарядное устройство, которое находилось в  потока воздуха, срабатывает звуковая сигнализация, после чего объеме поставки изделия(-ий). Использование любого другого ...
  • Page 94: Диагностика Неисправностей

    - Pусский - 10. ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если в рабочем режиме системы происходит резкое изменение параметров подачи воздуха, необходимо проверить следующее: ʸ Правильность сборки и монтажа всех компонентов системы ʸ Отсутствие повреждений воздушного шланга; подачи воздуха; ʸ Отсутствие повреждений в уплотнении маски; ʸ...
  • Page 95: Технические Данные

    частиц и аэрозолей. 12 месяцев после даты изготовления. ʸ Поток воздуха: 180-230 литров/мин при минимальном потоке Компания voestalpine Böhler Welding обязуется в течение 170 литров/мин, который является уставкой для срабатывания указанного периода выполнить бесплатный ремонт или обмен предупредительной сигнализации. любого компонента, признанного дефектным. В качестве...
  • Page 96: Slovenskí

    – Slovenski – Böhler Air NÁVOD NA POUŽÍVANIE SYSTÉMOV PAPR Schválené podľa BS EN 12941:1998 ZARIADENIE NA OCHRANU DÝCHANIA – POHÁŇANÉ FILTRAČNÉ ZARIADENIE PRE CELÝ RAD ZVÁRAČSKÝCH KUKIEL TRIEDA TH3 P R SL DÔLEŽITÉ! Pred použitím tohto vybavenia si musíte prečítať a úplne pochopiť tento návod na používanie. Tento návod na používanie musíte zachovať...
  • Page 97 – Slovenski – ODPORÚČAME POUŽÍVATEĽOVI, ABY V NASLEDUJÚCICH  4. PREDPOKLADY PRE POUŽÍVANIE PRÍPADOCH IHNEĎ OPUSTIL KONTAMINOVANÚ, KEĎ: ʸ zaznie výstražný tón minimálneho konštrukčného prietoku Jednotka Böhler Air sa musí používať striktne v súlade s týmto definovaného výrobcom (MKP), návodom na používanie a návodom dodaným s príslušnou ʸ pocítite sťažené dýchanie, kuklou.
  • Page 98 – Slovenski – 6.2.3. Odstraňovanie filtrov a montáž nových filtrov 6. ROZBALENIE/MONTÁŽ Filtre sa zakrúcajú a odkrúcajú rukou. (obr. 7/p. 4) 6.1. Rozbalenie 6.2.4. Výmena predfiltra Skontrolujte, či je balík kompletný a či nie je žiadny diel poškodený Predfilter je disk, ktorý je upevnený nad hlavným filtrom. Na v dôsledku prepravy alebo z iného dôvodu.
  • Page 99 – Slovenski – 7.3. Batérie 8. POUŽÍVANIE UPOZORNENIE! Dodané batérie sú nabité len čiastočne. Pred  prvým použitím sa musia všetky batérie nabiť. Batéria sa  Ventilačnú jednotku zapnite stlačením tlačidla ZAP/VYP (ON/ môže nabíjať samostatne alebo vo ventilačnej jednotke. OFF) na ovládacom paneli. Prúdenie vzduchu je možné nastaviť tlačidlami +/- v rozsahu od 180 l/min až do 230 l/min v šiestich VAROVANIE krokoch.
  • Page 100 – Slovenski – 10. HĽADANIE PORÚCH Ak sa počas používania systému náhle zmení prívod vzduchu, musíte skontrolovať: ʸ ʸ či sú všetky časti systému prívodu vzduchu riadne namon- či vzduchová hadica nie je deravá, tované, ʸ či nie je poškodené tesnenie kukly, ʸ...
  • Page 101 ʸ Prúdenie vzduchu: 180 až 230 litrov/min s minimálnym pri- etokom 170 litrov/min, pri ktorom sa spustí alarm. Firma voestalpine Böhler Welding sa zaväzuje v rámci tejto ʸ Hmotnosť s filtrom a batériou: 1 020 gramov doby bezplatne vymeniť alebo opraviť akékoľvek chybné...
  • Page 102: Svenska

    - Svenska - Böhler Air BRUKSANVISNING FÖR FRISKLUFTSSYSTEM Godkänd enligt BS EN 12941: 1998 ANDNINGSSKYDD – ELDRIVEN FILTERANORDNING, FÖR EN SERIE SVETSHJÄLMAR KLASS TH3 P R SL VIKTIGT! Denna bruksanvisning måste läsas och förstås innan utrustningen används. Bruksanvisningen måste sparas för framtida referens. OBLIGATORISK INFORMATION FÖR ANVÄNDNING AV ETT ELDRIVET, LUFTRENANDE ANDNINGSSKYDD FÖR SVETSHJÄLMAR.
  • Page 103 - Svenska - A N VÄ N DA R E N R E KO M M E N D E R A S AT T L Ä M N A D E T 4. FÖRUTSÄTTNINGAR FÖR ANVÄNDNING FÖRORENADE OMRÅDET OMEDELBART OM: ʸ...
  • Page 104 6.2.2. Partikel- eller gasfilter ʸ Alla komponenter är i gott skick utan synliga skador (t.ex. Använd endast Böhler-märkta filter från voestalpine Böhler hål, revor, m.m.) Byt ut alla skadade eller slitna delar. Un- Welding. Användning av andra filter kommer att göra eventuella dersök luftslangen, tätningar och ansiktsstycket noggrant.
  • Page 105 - Svenska - 7.3. Batterier 8. ANVÄNDNING OBS! Batterierna som medföljer är enbart delvis laddade. Alla batterier måste laddas innan de används för första Slå på fläktenheten genom att trycka på ON/OFF-knappen på gången. Batteriet kan laddas separat eller monterad på kontrollpanelen.
  • Page 106 - Svenska - 10. FELSÖKNING Om en plötslig förändring sker i luftflödet medan systemet används, är det nödvändigt att kontrollera följande: ʸ ʸ Att alla delar i lufttillförselsystemet är korrekt monterade Att hjälmens tätning inte är skadad ʸ Batteriet och dess kontaktdon ʸ...
  • Page 107 ʸ Luftflöde: 180 till 230 l/minut med en lägsta flödeshastighet på 170 l/min för att larmet ska ljuda. voestalpine Böhler Welding åtar sig att kostnadsfritt byta ut ʸ Vikt med filter och batteri: 1 120 g eller reparera alla delar som visar sig vara defekta inom ʸ...
  • Page 108: Türkçe

    - Türkçe - Böhler Air PAPR SİSTEMLERİ İÇİN KULLANICI TALİMAT KILAVUZU BS EN12941 uyarınca onaylı: 1998 SOLUNUM KORUMA CİHAZI - KAYNAKÇI BAŞLIĞI SERİSİ İÇEREN ELEKTRİKLİ FİLTRELEME CİHAZI SINIF TH3 P R SL ÖNEMLİ ! Bu kullanıcı talimat kılavuzu ekipman kullanılmadan önce okunmalı ve tam olarak anlaşılmalıdır. Kullanıcı...
  • Page 109 - Türkçe - AŞAĞIDAKI DURUMLARDA KULLANICININ KONTAMINE OLMUŞ  4. KULLANIM IÇIN ÖN KOŞULLAR ALANI DERHAL TERK ETMESI TAVSIYE EDILIR: ʸ Üretici Minimum Tasarım Akışı (MMDF) uyarı Alarmının veril- Böhler Air bu kullanıcı talimat kılavuzu ve karşılık gelen başlık mesi ile birlikte sunulan talimatlara kati surette uygun şekilde ʸ...
  • Page 110 Tüm bileşenler görünür hasar (delikleri, yırtıklar, vb.) olmaksızın 6.2.2. Partikül veya gaz filtresi iyi bir durumda. Hasarlı veya aşınmış parçaları değiştirin. Yalnızca voestalpine Böhler Welding tarafından sağlanan Hava hortumunu, contaları ve yüz parçasını dikkatli bir Böhler markalı filtreleri kullanın. Başka filtrelerin kullanılması...
  • Page 111 - Türkçe - 7.3. Bataryalar 8. KULLANIM NOT ! Bataryalar yalnızca kısmen şarj edilmiş olarak teslim  edilir. Tüm bataryalar ilk defa kullanılmadan önce şarj edil- Kontrol panelindeki ON/OFF (Açık/Kapalı) düğmesine basarak melidir. Batarya çıkarılmış halde veya fan ünitesine takılı iken  fan ünitesini açın. Hava ünitesi + /- düğmelerine basılarak 180 şarj edilebilir. l/dk. ila 230 l/dk. arasında altı farklı hıza ayarlanabilir. Yeşil LED diyotları gerçek hava akışı düzeyini gösterir. Düğmelere her UYARI basıldığında işlemin gerçekleştirilmesi için düğmenin 2 saniye boyunca basılı...
  • Page 112 - Türkçe - 10. ARIZA BULMA Sistemi kullanırken hava beslemesinde ani bir değişiklik olması halinde aşağıdaki hususların kontrol edilmesi gerekir: ʸ ʸ Hava besleme sisteminin tüm parçalarının doğru şekilde Hava hortumunda delik olup olmadığı. takılıp takılmadığı. ʸ Başlık contasının hasar görüp görmediği. ʸ...
  • Page 113 ʸ Hava akışı: 180 ila 230 Litre / dk.; 170 litre/ dk. minimum akış hızında alarm verilir. voestalpine Böhler Welding bu süre içinde kusurlu olduğu ʸ Filtre ve batarya ile birlikte ağırlık: 1,120 gram saptanan parçaları ücretsiz olarak değiştirmeyi veya onarmayı...
  • Page 114 - 中文 - Böhler Air PAPR 系统用户使用说明书 已通过 BS EN12941:1998 认证 呼吸保护装置 - 电动过滤装置, 包括一系列焊接头盔 级别 TH3 P R SL 重要! 在使用设备之前,必须阅读并完全理解本用户使用说明书。 必须保留本用户使用说明书以备将来参考之用。 关于使用带有焊接头盔的电动空气净化(POWERED AIR PURIFYING)呼吸 器的强制性信息 当使用/操作 PAPR(电动空气净化呼吸器)系统时 ,必须严格遵守这 在打开产品包装之前, 请仔细阅读这些用户使用说明。 些用户使用说明。 不遵守这些使用说明可能会使产品的任何保修服 务失效。 有关此类保修范围的具体细节 , 请参阅产品的购买合同条款 关于本产品是否适合您的需求,这里没有具体的建议。 如果您对本产 品是否适合您的任务有任何疑问,...
  • Page 115 - 中文 - 如果出现以下情况,建议用户立即离开污染区域: 4.使用的先决条件 制造商的最小设计流量(MMDF)警报响起 ʸ 呼吸变得困难 ʸ Böhler Air 的使用必须严格按照本用户使用说明书和相应头盔随附 发生头晕或感到不适 ʸ 的说明。 系统的零部件损坏 ʸ 进入头盔的气流减少或停止 ʸ 用户必须阅读并理解以下所有“使用说明” ,以便能够正确使用本呼吸 污染物可以在头盔内部闻到或尝到 ʸ 防护系统。 如有任何问题, 请联系第2页上注明的制造商联络点。 如果材料与使用者皮肤接触,虽然未知其是否会对大多数人造 ʸ 成过敏反应,但即使在不太可能发生反应的情况下 ,使用者也应 当 PAPR 关闭时,呼吸保护功能会降低或丧失。 当 PAPR 系统关闭 立即离开受污染区域,取下装置并寻求医疗帮助。 时, 可能会发生头盔内二氧化碳的迅速积聚和氧气的消耗,因此 重 要的是在关闭时不使用鼓风机单元。...
  • Page 116 - 中文 - 6.2.3.拆下过滤器并安装新过滤器 6.拆箱/组装 用手将过滤器用螺钉拧紧和将过滤器的螺钉卸下。 (图 7 / 第 4 页) 6.1.拆箱 6.2.4.更换预过滤器 检查包装是否完整,是否因运输或其他原因导致零件损坏。 预过滤器是安装在主过滤器 顶部的圆盘。 要拆卸/更换,只需取下预 包含附件在内的完整 PAPR 系统的包装应包括: 过滤器盖并更换即可。 (图 6 / 第 4 页) Böhler Air , 包含电池和 P R SL 过滤器及预过滤器 ʸ 皮带 ʸ 6.2.5.将软管连接到 PAPR 系统: 空气软管...
  • Page 117 - 中文 - 7.3.电池 8.使用方法 注意! 电池交付时仅部分充电。 所有电池在首次使用前必须先充电。 电池可单独充电或在鼓风机单元上充电。 按控制面板上的 ON / OFF 按钮打开鼓风机单元。 可以通过按下 + / - 按钮从 180 l / min 到 230 l / min 以六种速度调节气流。 绿色 警告 LED 二极管显示实际气流水平。 请注意, 每次按下按钮, 都需要按住 按钮2秒钟才能执行操作。 这是为了避免意外的变化。 (图 2 / 第 4 页) 用于为产品充电的电池充电器必须是在收到产品时交付给您的电池...
  • Page 118 - 中文 - 10.故障查找 如果在使用系统时气源突然发生变化,则需要检查以下内容: 供气系统的所有部件都正确组装。 空气软管上是否有破孔。 ʸ ʸ 电池及其连接器 头盔密封圈是否损坏。 ʸ ʸ 电池是否有故障或功能不正常 电池充满电后的工作时间是否降低(如果是,则需要更换电池)。 ʸ ʸ 过滤器及其堵塞 ʸ 故障 可能的原因 建议 PAPR 系统完全不起作用 使电池完全放电 给电池充电 ʸ ʸ (验证鼓风机单元是否与另一个充电电池 (如果问题仍然存在, 请检查电池) 一起工作) 电机, 电路板或连接器出现故障 联系您的供应商。 ʸ ʸ 检查并清除堵塞物。 检查所有密封件、 连接器和空气软 气流低...
  • Page 119 - 中文 - 14.技术数据 15.保修 Böhler Air 是一种重量轻且易于操作的 PAPR 系统。 它配备了可更换 从购买之日起,Böhler Air 保证在 12 个月内不会出现机械或电气缺 的微粒过滤器。 该系统可提供可靠的保护 ,过滤颗粒物和气溶胶。 陷。 Böhler 电池自生产之日起保修 12 个月。 空气流量:180 至 230 升/分钟。 警报发出的最小流量为 170 升/ ʸ 分钟。 奥钢联伯乐焊接公司承诺在此期间免费更换或修理任何零件。 另外, 过滤器和电池重量:1,120 g 奥钢联伯乐焊接公司可自行决定是否更换。 ʸ 工作温度在 0°C 至 + 40°C 之间 此保修受以下条款限制:...
  • Page 120: Български

    - Български - Böhler Air РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ НА СИСТЕМИ PAPR Одобрено съгласно BS EN12941 : 1998 УСТРОЙСТВО ЗА ЗАЩИТА НА ДИХАТЕЛНИТЕ ПЪТИЩА - ЕЛЕКТРИЧЕСКО ФИЛТРИРАЩО УСТРОЙСТВО, ЗА ВГРАЖДАНЕ В СЕРИЯ ЗАВАРЪЧНИ ШЛЕМОВЕ КЛАС TH3 P R SL ВАЖНО ! Това ръководство за употреба трябва да бъде прочетено и напълно разбрано преди да използвате оборудването. Ръководството...
  • Page 121 - Български - ПРЕПОРЪЧВА СЕ ПОТРЕБИТЕЛЯТ НЕЗАБАВНО ДА НАПУСНЕ  4. ПРЕДВАРИТЕЛНИ УСЛОВИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ ЗАМЪРСЕНАТА ЗОНА, КОГАТО: ʸ Има подадено звуково алармено предупреждение за Böhler Air трябва да се използва в стриктно съответствие с минимален проектен дебит (MMDF) това ръководство за употреба и инструкциите, приложени ʸ Дишането стане затруднено със...
  • Page 122 (Фиг. 5 / стр. 4) 6.2.2. Филтър за частици или газ 7. ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ Използвайте само филтри с маркировка Böhler, доставени от voestalpine Böhler Welding. Използването на други филтри 7.1 Проверка преди използване: ще доведе до анулиране на гаранцията и/или сериозен риск Преди да започнете работа, всеки път проверявайте: за...
  • Page 123 - Български - 7.3. Батерии 8. ИЗПОЛЗВАНЕ ЗАБЕЛЕЖКА! Батериите се доставят само частично заредени.  Преди да бъдат използвани за първи път всички батерии  Включете вентилатора чрез натискане на бутона ON/OFF трябва да бъдат заредени. Батерията може да се зарежда  върху панела за управление. Чрез натискане на бутоните отделно или поставена на вентилатора. +/- въздушният поток може да бъде регулиран от 180 л/мин до 230 л/мин, на шест степени за скорост. Зелените светодиоди ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 124 - Български - 10. УСТАНОВЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ При внезапна промяна в подаването на въздух по време на използване на системата, е необходимо да се провери следното: ʸ ʸ Правилно сглобяване на всички компоненти на Наличие на пробив в маркуча за въздух. ʸ...
  • Page 125 частици и аерозоли. датата на производство. ʸ Въздушен поток: 180 до 230 л/мин. при минимален дебит В рамките на този период voestalpine Böhler Welding се за подаване на алармен сигнал от 170 л/мин. задължава да смени или ремонтира безплатно, всяка част, ʸ...
  • Page 126 Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...