Frigomat Mix 8 Series Manual Of Use And Maintenance

Hide thumbs Also See for Mix 8 Series:
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • 1 Trasporto, Movimentazione E Immagazzinamento

      • Ispezione Preliminare
      • Sballaggio Della Macchina
      • Dimensioni Imballo
    • 2 Marcatura E Segni Grafici

    • 3 Installazione

      • Impieghi
      • Limiti DI Impiego
      • Dotazione Macchina
      • Messa in Funzione
    • 4 Dispositivi DI Sicurezza

    • 5 Funzionamento

      • Comandi
      • Pannello DI Controllo
    • 6 Manutenzione

      • Manutenzione Ordinaria
  • Deutsch

    • 1 Transport, Maschinenversetzung und Lagerung

      • Einleitende Kontrolle
      • Auspacken der Maschine
    • 2 Markierung und Zeichen

    • 3 Installation

      • Begrenzung des Einsatzbereiches
      • Maschinenausstattung
      • Inbetriebnahme
    • 4 Sicherheitsvorrichtungen

    • 5 Betrieb

      • Bedienungen
      • Steuerfeld
    • 6 Wartung

      • Normale Wartung
        • Schema Circuito Frigorifero

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Mix 8 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Frigomat Mix 8 Series

  • Page 2 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE MANUAL OF USE AND MAINTENANCE GEBRAUSANWEISUNG UND WARTUNGSBUCH Serie-Series Mix 8 Azienda Certificata ISO 9000-2000 Numero Certificato T 27543...
  • Page 3 1 - ITALIANO...
  • Page 4 La macchina e’ coperta da garanzia secondo le condizioni illustrate sulla “CARTOLINA DI GARANZIA “ a corredo che deve essere debitamente compilata e restituita a: FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIA Per favore scrivete nel campo sottostante il numero di matricola della Vostra macchina...
  • Page 5: Table Of Contents

    Nelle pagine seguenti sono presenti tutte le indicazioni necessarie per eseguire correttamente le operazioni di installazione, funzionamento, regolazione e manutenzione ordinaria. La FRIGOMAT S.r.l. si riserva il diritto di apportare senza preavviso le modifiche che riterrà necessarie per migliorare il proprio prodotto o il proprio manuale tecnico inserendo le varianti nelle successive edizioni.
  • Page 6: Trasporto, Movimentazione E Immagazzinamento

    1 TRASPORTO, MOVIMENTAZIONE E IMMAGAZZINAMENTO. 1.1 ISPEZIONE PRELIMINARE La macchina viaggia a rischio e pericolo del committente, se notate danneggiamenti all’imballaggio, fate immediatamente eccezione al vettore. Fate ugualmente eccezione al vettore subito dopo l’apertura dell’imballo, anche se ciò avviene qualche giorno dopo la consegna, se riscontrate qualche danneggiamento alla macchina.
  • Page 7: Marcatura E Segni Grafici

    STOP, l’interruttore generale aperto e/o la spina multipolare di corrente scollegata. La FRIGOMAT S.r.l. declina ogni responsabilità per incidenti che possano verificarsi durante l’uso delle proprie macchine derivanti dall’inosservanza di quanto sopra.
  • Page 8 Attenzione! Pericolo di schiacciamento. La seguente targhetta viene applicata sul pannello superiore alla destra del coperchio vaso ed indica che occorre prestare attenzione al coperchio, sia durante le fasi di pulizia che quelle di carica, in quanto se incautamente urtato può ricadere e provocare lesioni all’operatore.
  • Page 9: Installazione

    Non esporre la macchina ad eccessivo calore o umidità; Non impiegare miscele completamente sbilanciate e/o quantità non conformi alle specifiche riportate sulle confezioni. 3.3 DOTAZIONE MACCHINA Scovolino Lubrificante Frigomat Paletta rigida Dichiarazione di conformità Attrezzo smontaggio guarnizioni Certificato di garanzia Kit guarnizioni Manuale d’uso e manutenzione...
  • Page 10 • Controllare e, se necessario, lubrificare anche le guarnizioni di tenuta situate sul rubinetto erogatore in figura: • Sbloccare il rubinetto erogazione girandolo senso antiorario 90° successivamente tirarlo sé come mostrato in figura • Rimuovere il tubo di scarico pos. 8 mediante l’attrezzo in dotazione rimuovere ed ingrassare la guarnizione OR pos.
  • Page 11: Dispositivi Di Sicurezza

    4. DISPOSITIVI DI SICUREZZA • Termostato di sicurezza resistenze: Realizzato mediante termostato bimetallico di sicurezza, a ripristino manuale, posto sulla caldaia. Segnala il malfunzionamento del controllo temperatura o delle resistenze. Quando interviene si illumina il led TER, sul display compare la scritta TER. Per il ripristino occorre chiamare l’assistenza tecnica.
  • Page 12: Funzionamento

    5. FUNZIONAMENTO 5.1 COMANDI A. Pulsantiera comandi B. Coperchio vasca C. Pomolo rubinetto D. Rubinetto erogazione 5.2 PANNELLO DI CONTROLLO 1. Display luminoso 2. Led segnalazione 3. Tasto Stop 4. Tasto Agitazione/UP 5. Tasto Semiautomatico/Conferma 6. Tasto Riscaldamento 85°/DOWN 7. Tasto Riscaldamento 65° Tutti i tasti funzione si illuminano quando vengono attivati ITALIANO - 10...
  • Page 13 DISPLAY LUMINOSO A) Visualizza la temperatura della vasca durante il normale funzionamento B) Visualizza temperatura impostare durante programmazione C) Visualizza i tempi di pausa D) Segnala l’eventuale anomalia del controllo temperatura o delle resistenze E) Segnala l’eventuale anomalia delle sonde di temperatura LED SEGNALAZIONE Segnala l’eventuale anomalia delle sonde di temperatura.
  • Page 14 TASTO RISCALDAMENTO 85°/DOWN macchina STOP, premendo tasto RISCALDAMENTO 85° si illumina il led e si avvia il ciclo di bollitura e mantenimento a 85°C. Alla temperatura di 85°C il buzzer emette un segnale acustico, la funzione di conservazione non ha limite di tempo. Con la macchina in SEMIAUTOMATICO, lampeggia il led del tasto RISCALDAMENTO 85°...
  • Page 15: Manutenzione

    Al termine del ciclo (riscaldamento + eventuale pausa) il buzzer emetterà un segnale acustico e la temperatura visualizzata sul display da lampeggiante diventerà fissa. Per temperature di mantenimento comprese tra 65°C e 85°C, una volta impostato il set di temperatura desiderato, il display mostrerà il tempo necessario di mantenimento (calcolato automaticamente dalla macchina) per una coretta pastorizzazione.
  • Page 16 FRIGOMAT consiglia di pulire accuratamente gli organi direttamente a contatto con il prodotto dopo ogni utilizzo e comunque conformemente alle norme igeniche in vigore nel paese ove la macchina è...
  • Page 17 “GUARANTEE CARD “ enclosed to the machine, which shall be duly filled up and sent back to: FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIA In the following field, please write your machine serial number in capital letters Serial number Distributor’s stamp...
  • Page 18 The following pages report all information necessary to correctly install, commission, adjust and service your machine. FRIGOMAT S.r.l. reserves the right to carry out all changes necessary to improve its product or manual without prior notice and to insert them in the subsequent issues.
  • Page 19 1 TRANSPORT, HANDLING AND STORAGE. 1.1 PRELIMINARY INSPECTION The machine travels at customer’s risk. In case of damaged packaging , the carrier must be informed immediately. The same must be made also in case of damages to the machine, even if the packing is opened a few days after the delivery.
  • Page 20 STOP position, the master switch is off and/or the multipolar plug disconnected. FRIGOMAT S.r.l. declines any liability for accidents deriving from an improper use of the machine due to the non-compliance with the above mentioned recommendations.
  • Page 21 Warning! Do not touch with hands. The following plate placed on the back of air-cooled units signifies that cleaning operations on the heat exchanger shall be carried out only by means of a brush or an exhauster. Indication Glycol fluid level This nameplate is to be found on the fluid tank wall inside the machine, indicating the ideal glycol level.
  • Page 22 Declaration of conformity Seal removing tool Certificate of guarantee Seal Kit Frigomat lubricant 3.4 COMMISSIONING Bring the machine to its dedicated location and check that everything is available as far as installation concerns: • The machine shall be away from walls or other obstacles, at least 10 cm sideways and 30 cm from the rear •...
  • Page 23 • Unlock the dispensing tap: rotate 90° counter-clockwise and pull as shown in the picture. • Remove the exhausting pipe (item 8); remove the O-Ring (item 7) by way of the relative removing tool and lubricate it. • Unscrew the knob (item 1) and remove the piston (item 5);...
  • Page 24 4. SAFETY DEVICES . Resistor Thermo-switch safety device It is composed of a bimetal safety thermostat - with manual reset - fitted onto the boiler. It warns about the malfunction of the temperature- or of the resistor control system. Once operated, the TER led lightens and the message TER appears on the display. For the reset of the unit, please ask the appointed after sales service.
  • Page 25 5. FUNCTION 5.1 CONTROLS E. Control board F. Tank cover G. Tap knob H. Dispensing tap 5.2 CONTROL BOARD 1. Lightening display 2. Alarm led 3. Stop key 4. Agitation/UP key 5. Semi-automatic/ENTER key 6. Heat 85° /DOWN key 7. Heat 65° key All the function keys lighten if operated 9 - ENGLISH...
  • Page 26 LIGHTENING DISPLAY F) It displays the temperature inside the tank during the standard operation G) It displays the temperature to set during the programming procedure H) It displays the pause timings I) It records possible problems with the temperature check or with the resistors J) It records possible problems with the temperature probes ALARM LED...
  • Page 27 HEAT 85°/DOWN KEY Push the HEAT 85° key when the machine is its STOP position to start the cooking and preservation at 85°C : the led will lighten accordingly. Once achieved the 85°C temperature the buzzer gives a sound signal; the preservation function has no time limits. When the machine is working on SEMIAUTOMATIC function, the HEAT 85°...
  • Page 28 At the end of the cycle (heating + eventual pause) the buzzer will give a sound signal and the temperature will be now appear fixed on the display. In case of preservation temperatures between 65°C and 85°C , once the desired temperature has been set, the display will show the necessary preservation time (which is automatically calculated by the machine) for a correct pasteurization.
  • Page 29 However this cannot prevent from mould proliferation, etc. due to insufficient cleaning. FRIGOMAT recommends to clean ALL the parts being in contact with the sanitary standards in force in the installation’s country. To thoroughly clean your MIX 8 proceed as follows: 11.
  • Page 30 1 - DEUTSCH...
  • Page 31 WICHTIG Wir raten Ihnen, bevor Sie die Ihre FRIGOMAT Maschine benutzen, aufmerksam und vollständig dieses Handbuch zu lesen. In Ihrem Interesse achten Sie besonders auf die Hinweise, welche mit diesem Zeichen versehen sind: Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten sollten, bringen Sie Ihre eigene Gesundheit in Gefahr u/o den Betrieb der Maschine.
  • Page 32 Wir bedanken uns bei Ihnen und beglückwünsche Sie, dass Sie eine FRIGOMAT Maschine erworben haben. Das vorliegende Handbuch wird mit der Maschine mitgeliefert und ist als wichtiges Bestandteil anzusehen. Es muß dem Benutzer der Maschine übergeben werden. Bevor Sie jeglichen Arbeitsgang an der Maschine durchführen raten wir strikt, die enthaltenen Hinweise genau zu studieren, da nur durch ein genaues Lesen die höchste...
  • Page 33: Transport, Maschinenversetzung Und Lagerung

    1 TRANSPORT, MASCHINENVERSETZUNG UND LAGERUNG. 1.1 EINLEITENDE KONTROLLEN Die Maschine wird auf Risiko und Gefahr des Auftraggebers transportiert; wenn Sie Beschädigungen an der Verpackung bemerken sollten, weisen Sie bitte sofort den Spediteur darauf hin. Informieren Sie den Spediteur ebenfalls, auch wenn Sie erst nach einigen Tagen der Auslieferung die Verpackung öffnen und Beschädigungen an der Maschine bemerken sollten.
  • Page 34: Markierung Und Zeichen

    Maschine auf STOP geschaltet, der Hauptschalter abgeschaltet u/o der Mehrpolnetzstecker gezogen ist. Die Firma FRIGOMAT S.r.l. übernimmt keine Haftung für Unfälle, die sich während des Gebrauchs der Maschinen ereignen können, die auf die Nichtbeachtung der oben genannten Punkte zurückzuführen ist.
  • Page 35 Achtung! Einklemmgefahr. Das vorliegende Schild wird am oberen Paneel auf der rechten Seite des Behälterdeckels angebracht, damit man auf den Deckel achtet, sowohl während der Reinigungsphasen als auch beim Auffüllen, weil durch einen unsachgemäßen Stoß dieser herunterfallen kann und dem Bediener Verletzungen zuführen könnte.
  • Page 36: Installation

    Die Maschinen niemals hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aussetzen; Niemals Mischungen verwenden, die nicht komplett ausgewogen sind u/o Mengen verarbeiten, die nicht den spezifischen Angaben auf der Packung entsprechen. 3.3 MASCHINENAUSSTATTUNG Flaschenbürste Einfettmittel Frigomat Schaufel Konformitätsbescheinigung Ausziehwerkzeug für Dichtungen Garantiezertifikat...
  • Page 37 • Die optimale Luftfeuchtigkeit sollte bei 30-60% sein. • Kontrollieren und falls notwendig die Dichtungen des Ausgabehahns einfetten (s. Abb.): • Ausgabehahn lösen indem man ihm um 90°C in Gegenuhrzeigersinn dreht und nachträglich gegen sich zieht (s. Abb.) • Ausgaberohr abnehmen (Pos. 8 und mit Ausstattung vorhanden Ausziehwerkzeug...
  • Page 38: Sicherheitsvorrichtungen

    4. SICHERHEITSVORRICHTINGEN • Sicherheitsthermostat des Heizkörpers: Wird vom Sicherungs-Bimetall-Thermostat, mit manueller Rückstellung, auf der Heizung befestigt, kontrolliert. Er signalisiert die Fehlfunktion der Temperaturkontrolle oder der Heizkörper. Beim Ansprechen des Thermostats erleuchtet die TER Led und die Kurzmeldung TER erscheint auf dem Display Für die Rückstellung, wenden Sie sich auf den technischen Kundendienst.
  • Page 39: Betrieb

    5. BETRIEB 5.1 BEDIENUNGEN A. Bedienungsfeld B. Deckel C. Handgriff D. Ausgabehahn 5.2 STEUERFELD 1. Leuchttafel 2. Kontroll-Led 3. Stop-Taste 4. Rührwerk-Taste/UP 5. Semiautomatik-Taste/Bestätigung 6. Erheizung 85°/DOWN 7. Erheizung 65° ALLE TESTLAMPEN LEUCHTEN AUF WENN SIE IN FUNKTION SIND DEUTSCH - 10...
  • Page 40 LEUCHT DISPLAY Zeigt die Beckentemperatur beim normalem Betrieb an Zeigt die einstellbare Temperatur während der Programmierung an Zeigt die Pausezeiten an Zeigt die eventuelle Anomalie der Temperaturkontrolle oder der Heizkörper an Zeigt die eventuelle Anomalie der Temperatursonden KONTROLL- LED Zeigt eventuelle Störungen der Temperaturfühler an. Zeigt die eventuelle Störungen der Temperaturkontrolle oder den Einsatz des Sicherheitsthermostat vom Heizkörper an.
  • Page 41 ERHEIZUNG 85°/DOWN TASTE Bei Betätigung der ERHEITZUNG 85° Taste mit der Maschine in STOP Position leuchtet Koch-und Beibehaltungszyklus bei 85°C startet. Beim Erreichen von 85°C ertönt ein Beepsignal: die Beibehaltung ist nicht Zeit begrenzt . Wenn die Maschine auf die Semiautomatik Position steht blinkt die LED der ERHEITZUNG 85°...
  • Page 42: Wartung

    Vorschriften überein und erleichtern die Reinigung, können jedoch nicht die Bildung von Schimmel durch unzureichende Säuberung verhindern. Die Firma FRIGOMAT empfiehlt den Behälter und alle Teile, die direkt mit dem Produkt in Kontakt stehen, nach jedem Gebrauch zu reinigen, wie es von den gültigen Hygienenormen im Installationsland vorgesehen ist.
  • Page 43 eine korrekte Reinigung vorzunehmen, kann man sich an folgende Hinweise halten: 21. Die Maschien ausschalten und auf STOP stellen. 22. Den Scharnierbolzen ausziehen Deckel abnehmen. 23. Das Rührwerk herausnehmen in dem man ihn nach oben zieht. 24. Den Ausgabehahn herausnehmen in dem man den Handgriff gegen sich zieht nachdem man den Hahn um 90°C gedreht hat.
  • Page 44 15 - DEUTSCH...
  • Page 45 7 APPENDICI / APPENDICES / ANHANG 7.1 Dati tecnici / Machine Specification / technische Daten Modello / Model Modell Mix 8 Larghezza 430 Dimensioni (mm) Abmessungen (mm) Profondità 490 Size (mm) Altezza Peso netto (kg) Nettogewicht (kg) Net Weight (kg) Tensione di alimentazione Stromversorgung 230/50/1...
  • Page 46: Schema Circuito Frigorifero

    7.2 Schema circuito frigorifero / Refrigerant circuit diagram / Kuehlkreislaufschema APPENDICI - 2...
  • Page 47 7.3 Impianto Elettrico / Electric System / Schaltplan 3 - APPENDICI...
  • Page 48 Per ordinare la componentistica di ricambio del compressore indicare sempre anche il modello specificato sulla targhetta del motore. In caso di sostituzione di pezzi, richiedere solo ricambi ORIGINALI FRIGOMAT ad un concessionario o ad un Rivenditore Autorizzato. FRIGOMAT declina ogni responsabilità...
  • Page 49 MIX 8 /s04 Tav.1/4 5 - APPENDICI...
  • Page 50 MIX 8 /s04 Tav.1/4 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION A06.185 Gruppo isolamento Insulation unit Groupe isolant Isolationsgruppe Grupo aislamiento Pushbutton panel Carte du tableau de Tarjeta caja E15.38330 Scheda pulsantiera Tastenkarte card commande pulsadores E15.38321 Scheda comando Control card Carte de commande Bedienungskarte Tarjeta de mando...
  • Page 51 MIX 8 /s04 Tav.2/4 7 - APPENDICI...
  • Page 52 MIX 8 /s04 Tav.2/4 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION Termostato di Thermostat de Sicheruheits- A02.164 Safety thermostat Termostato sicurezza sécurité Thermostat A06.199 Corpo riscaldatore Heater body Corp du réchauffeur Heizergehaeuse Cuerpo Calentador D08.046 Resistenza Resistance Résistance Wiederstand Resistencia Guarnizione P10.128 OR 6225 OR 6225...
  • Page 53 MIX 8 /s04 Tav.3/4 9 - APPENDICI...
  • Page 54 MIX 8 /s04 Tav.3/4 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION Tuyau porte- B06.401 Canotto agitatore Beater holding tube Ruehrwerksroerchen Barra porta Agitador mélangeur P10.077 Guarnizione OR 119 OR 119 OR 119 OR 119 OR 119 B10.265 Boccola Bush Douille Buchse Anillo B06.400 Albero agitatore...
  • Page 55 MIX 8 /s04 Tav.4/4 11 - APPENDICI...
  • Page 56 MIX 8 /s04 Tav.4/4 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION P02.176 Pomello fissaggio Handle Poignée Griff Pomo B12.174 Corpo rubinetto Cock body Corp du Robinet Abgabehangehaeuse Cuerpo Grifo P10.110 Guarnizione OR 112 OR 112 OR 112 OR 112 OR 112 P10.045 Guarnizione OR 3100 OR 3100...
  • Page 57 Azienda Certificata ISO 9000-2000 Numero Certificato T 27543 FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LO) – ITALIA tel. 0377.415011 – Fax. 0377.451079 WWW.FRIGOMAT.COM info@frigomat.com Maggio 2005 cod. M04.38310...

Table of Contents