Gardenic ZSPW400-D Instruction Manual

Gardenic ZSPW400-D Instruction Manual

Dirty water pump
Table of Contents
  • Consignes de Securite
  • Entretien Et Maintenance
  • Depannage
  • Vue Eclatee
  • Déclaration de Conformité CE
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Φροντιδα Και Συντηρηση
  • Επιλυση Προβληματων
  • Especificaciones
  • Instrucciones de Seguridad
  • Instalación
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Resolución de Problemas
  • Declaración de Conformidad CE
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Cura E Manutenzione
  • Ricerca E Risoluzione Dei Problemi
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Dane Techniczne
  • Instrukcje Dot. Bezpieczeństwa
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Instruções de Segurança
  • Cuidados E Manutenção
  • Resolução de Problemas
  • Vista Explodida
  • Declaração de Conformidade da CE
  • Declaraţie de Conformitate CE
  • Технические Данные
  • Уход И Техническое Обслуживание
  • Технічні Характеристики
  • Інструкції З Техніки Безпеки
  • Догляд Та Технічне Обслуговування
  • Усунення Несправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Original instructions
Instruction manual
DIRTY WATER PUMP
ZSPW400-D
(VC400ECH)
ADEO Services
135 Rue Sadi Carnot – CS00001
59790 RONCHIN - France
Made in P.R.C. 2019

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gardenic ZSPW400-D

  • Page 1 Original instructions Instruction manual DIRTY WATER PUMP ZSPW400-D (VC400ECH) ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot – CS00001 59790 RONCHIN - France Made in P.R.C. 2019...
  • Page 2: Specifications

    FEATURE 1- Handle 2- Float switch lock 3- Float switch 4- Intake cage 5- Universal fitting SPECIFICATIONS Voltage 230V~ 50Hz Power 400W Maximum flow 8000I/h Max. delivery height 5.5 m Max. operating depth Max foreign bodies size: ø 35 mm Height of the switch-on point automatically: 50 cm Height of the switch-off point automatically:...
  • Page 3 The pump should not be installed in swimming pools, it must be installed and used in accordance with the local rules for electrical installation. Ask your electrician specialist CAUTION! 1. Do not expose the outlet to moisture. 2. Do not transport the aggressive liquid (petrol, greases, salt water, etc ...). 3.
  • Page 4: Installation

    Never use the pump where there are people in the water. 16. This appliance should not be used for drinking water. Pollution of the liquid could occur due to leakage of lubricants INSTALLATION This pump is scheduled for installation in domestic use only: In places where there is a risk of flooding In sumps.
  • Page 5: Check Before Operation

     Tighten the hose with a hose clamp. 3. Connection for hose of Ø 32 mm: ○  Cut off top two nipples on the universal fitting at the position  Screw and push a hose of Ø 32 mm onto the universal fitting. ...
  • Page 6: Troubleshooting

    Clean and store the pump in a frost-free place before the first frost arrives. TROUBLE-SHOOTING Problem Probable cause Remedy Air cannot escape , since Open pressure line (e.g. Pump is running . but doesn’t pressure line is closed kinked pressure pipe) dellver Air locks in the suction base Wait for max 60 seconds...
  • Page 7: Exploded View

    EXPLODED VIEW...
  • Page 8 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Declare that the product detailed below: DIRTY WATER PUMP Model: ZSPW400-D (VC400ECH) Batch no. Satisfies the requirement of the Council Directives: EC Low voltage directive 2014/35/EU EC Electromagnetic Compatibility Directive of 2014/30/EU...
  • Page 9 Traduction de la version originale du mode d’emploi Mode d'emploi POMPE POUR EAUX CHARGEES ZSPW400-D (VC400ECH) ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France Fabrique en R.P.C 2019...
  • Page 10: Consignes De Securite

    FONCTIONS 1- Poignée 2- Blocage de l'interrupteur à flotteur 3- Interrupteur à flotteur 4- Cuve d'admission 5- Raccord universel SPECIFICATIONS Tension 230V~ 50Hz Puissance 400W Débit max. 8000L/h Hauteur de refoulement max. 5,5 m Profondeur opérationnelle max. Dimensions max. des corps étrangers : ø...
  • Page 11 ATTENTION ! La pompe ne doit pas être installée dans des piscines, elle doit être installée et utilisée conformément aux règles locales en matière d'installation électrique. Merci de faire appel à votre électricien AVERTISSEMENT ! 1. Ne pas exposer l'unité à l'humidité. 2.
  • Page 12 13. Ne jamais démarrer la pompe avant d'avoir immergé l'unité dans l'eau. 14. Cette pompe a été conçue pour l'eau sale présentant un diamètre d'impuretés suspendues compris entre 5 et 35 mm. Les impuretés plus grosses risqueraient d'endommager votre pompe ou bloquer vos tuyaux. Ne jamais utiliser la pompe en présence de personnes dans l'eau.
  • Page 13 2. Branchement des tubes de Ø 25 mm:  Visser et enfiler un tube de Ø 25 mm sur le raccord universel sans rien couper.  Serrer le tube à l'aide du collier de serrage. 3. Branchement des tubes de Ø 32 mm : ○...
  • Page 14: Entretien Et Maintenance

    Avertissement : Pour prévenir les fonctionnements à vide de la pompe, la pompe devra toujours rester à la verticale et l'interrupteur à flotteur ne devra jamais être coincé dans la boue ni obstrué par d'autres objets. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Débrancher le câble électrique de la pompe avant d'entreprendre des opérations d'entretien et nettoyage.
  • Page 15 Rapporter la pompe dans un centre de collecte et récupération des équipements électriques afin qu'elle puisse intégrer efficacement la chaîne de traitement des déchets. Penser à recycler les unités inutiles plutôt que de les jeter. Tous les équipements et emballages doivent être triés et rapportés dans un centre de recyclage régional afin d'être recyclés de manière écologique.
  • Page 16: Vue Eclatee

    VUE ECLATEE...
  • Page 17: Déclaration De Conformité Ce

    135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France déclarons par la présente que le produit indiqué ci-après : POMPE POUR EAUX CHARGÉES Modèle : ZSPW400-D (VC400ECH) Batch no. : est conforme aux principes définis par les Directives du Conseil : Directive européenne sur la basse tension 2014/35/UE...
  • Page 18 Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Εγχειρίδιο οδηγιών ΑΝΤΛΙΑ ΑΚΑΘΑΡΤΩΝ ΥΔΑΤΩΝ ZSPW400-D (VC400ECH) ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France Made in P.R.C. 2019...
  • Page 19: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1- Λαβή 2- Ασφάλεια φλοτεροδιακόπτη 3- Φλοτεροδιακόπτης 4- Κλωβός εισαγωγής 5- Σύνδεσμος γενικής χρήσης ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Τάση 230V~ 50Hz Ισχύς 400W Μέγιστη ροή 8000I/h Μέγιστο ύψος παροχής 5,5 m Μέγιστο βάθος λειτουργίας Μέγιστη διάσταση ξένων σωματιδίων: ø 35 mm Ύψος αυτόματης ενεργοποίησης: 50 cm Ύψος...
  • Page 20 Η αντλία δεν πρέπει να τοποθετείται σε πισίνες και πρέπει να τοποθετείται και να χρησιμοποιείται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς για τις ηλεκτρικές εγκαταστάσεις. Ρωτήστε τον επαγγελματία ηλεκτρολόγο σας. ΠΡΟΣΟΧΗ! 1. Μην αφήνετε την πρίζα παροχής εκτεθειμένη σε υγρασία. 2. Μην μεταφέρετε υγρά που προκαλούν φθορές (βενζίνη, γράσα, αλμυρό νερό κ.λπ.).
  • Page 21 11. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση σε ιδιωτικές κατοικίες και ερασιτεχνικούς κήπους και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για εμπορικούς σκοπούς. 12. Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για συνεχόμενη λειτουργία. Αφήνετε τη συσκευή σε ηρεμία για 10 λεπτά κάθε φορά μετά από 1 ώρα λειτουργίας. 13.
  • Page 22 1. Σύνδεση για εύκαμπτους σωλήνες διαμέτρου 13 mm / 15 mm / 19 mm:  Αποκόψτε το ανώτερο εξάρτημα σύνδεσης από το σύνδεσμο γενικής ○ χρήσης στη θέση  Βιδώστε έναν προσαρμογέα βρύσης 25,4 mm στο σύνδεσμο γενικής χρήσης.  Συνδέστε...
  • Page 23: Φροντιδα Και Συντηρηση

    - Ο φλοτεροδιακόπτης δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τον πυθμένα πριν την αποσύνδεση της αντλίας, καθώς υπάρχει κίνδυνος λειτουργίας χωρίς φορτίο. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ο φλοτεροδιακόπτης θέτει την αντλία αυτόματα σε λειτουργία όταν η στάθμη του νερού υπερβαίνει το ύψος ενεργοποίησης και το νερό αντλείται προς τα έξω. Ο...
  • Page 24 εξαερισμού. Εφόσον απαιτείται, σβήστε και ξανανάψτε την. Φραγμένη τουρμπίνα. Αποσυνδέστε το βύσμα και καθαρίστε την τουρμπίνα. Κατά την εκκίνηση της Βυθίστε την αντλία αντλίας, το ύψος του νερού περισσότερο. πέφτει κάτω από την ελάχιστη στάθμη νερού. Η αντλία δεν τίθεται σε Ο...
  • Page 25 ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ...
  • Page 26 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France δηλώνει ότι το προϊόν που περιγράφεται αναλυτικά παρακάτω: ΑΝΤΛΙΑ ΑΚΑΘΑΡΤΩΝ ΥΔΑΤΩΝ Μοντέλο: ZSPW400-D (VC400ECH) Αριθμός παρτίδας : πληροί τις απαιτήσεις των οδηγιών του Συμβουλίου: οδηγία για τα όρια τάσης 2014/35/EU οδηγία...
  • Page 27 Traducción de las Instrucciones originales Manual de instrucciones MOTOBOMBA DE AGUAS SUCIAS ZSPW400-D (VC400ECH) ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France Made in P.R.C.2019...
  • Page 28: Especificaciones

    PRESENTACIÓN 1- Asa 2- Tope para el interruptor de boya 3- Interruptor de boya 4- Base de succión 5- Conector universal ESPECIFICACIONES Voltaje 230 V~ 50 Hz Potencia 400 W Caudal máximo 8.000 I/h Altura máxima de bombeo 5,5 m Profundidad máxima de funcionamiento Tamaño máximo de cuerpos extraños: ø...
  • Page 29 Esta bomba no se debe instalar en piscinas. Se debe instalar y utilizar con arreglo a la normativa local relativa a instalaciones eléctricas. En caso de duda, consulte con un electricista profesional. ¡CUIDADO! 1. No exponga la toma de corriente a la humedad. 2.
  • Page 30: Instalación

    Se pueden producir fugas de lubricantes que contaminen el líquido. INSTALACIÓN Esta bomba está prevista para un uso exclusivamente doméstico, en lugares como los siguientes: Donde exista el riesgo de inundación Depósitos. Mantenga una zona libre alrededor de la bomba para que el interruptor de boya pueda funcionar sin peligro de quedarse enganchado (por ejemplo, en depósitos de 40 x 40 x 50 La bomba está...
  • Page 31: Limpieza Y Mantenimiento

    ○  Corte el extremo de la boquilla del conector universal por el punto  Introduzca la manguera de 32 mm de diámetro directamente en el conector universal.  Asegure la manguera con una abrazadera. Observación: No se incluye la manguera, el adaptador de grifo, el enganche rápido de manguera, ni la abrazadera.
  • Page 32: Resolución De Problemas

    Utilice un paño húmedo para limpiar las partes de plástico. No utilice detergentes, disolventes ni objetos afilados. Limpie la bomba y guárdela en un lugar al resguardo de las heladas antes de que comience a helar. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa probable Solución El aire no puede salir porque...
  • Page 33 ESQUEMA DE DESPIECE...
  • Page 34: Declaración De Conformidad Ce

    ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France Declara que el producto: MOTOBOMBA DE AGUAS SUCIAS Modelo: ZSPW400-D (VC400ECH) Lote N°: Cumple los requisitos de las Directivas del Consejo: Directiva CE sobre baja tensión 2014/35/EU Directiva CE sobre compatibilidad electromagnética 2014/30/EU...
  • Page 35 Traduzione delle istruzioni originali Manuale d'istruzioni POMPA PER ACQUE SPORCHE ZSPW400-D (VC400ECH) ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France Made in P.R.C. 2019...
  • Page 36: Istruzioni Di Sicurezza

    PARTI 1- Impugnatura 2- Blocco interruttore galleggiante 3- Interruttore galleggiante 4- Cestello di aspirazione 5- Raccordo universale SPECIFICHE Voltaggio 230 V~ 50 Hz Potenza 400 W Portata massima 8.000 I/h Prevalenza massima 5,5 m Profondità operativa massima Dimensione massima solidi: ø...
  • Page 37 La pompa non deve essere installata all’interno di piscine, deve essere installata e utilizzata in conformità alle normative elettriche locali. Rivolgersi al proprio elettricista CAUTELA! 1. Non esporre la presa all'umidità. 2. Non trasportare liquidi aggressivi (carburante, oli lubrificanti, acqua salata ecc.). 3.
  • Page 38: Installazione

    Non utilizzare mai la pompa in presenza di persone all'interno dell'acqua. 16. Il presente dispositivo non deve essere utilizzato per l'acqua potabile. L'acqua potrebbe essere contaminata dalle perdite di lubrificanti. INSTALLAZIONE Questa pompa è progettata esclusivamente per l'installazione in ambiente domestico: In luoghi in cui sia presente il rischio di allagamento.
  • Page 39: Funzionamento

     Serrare il tubo con una fascetta. 3. Connessione per tubi di Ø 32 mm: ○  Tagliare i due nippli superiori dal raccordo universale nel punto  Avvitare e inserire un tubo di Ø 32 mm sul raccordo universale. ...
  • Page 40: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    Prima di effettuare qualunque intervento di pulizia e di manutenzione, scollegare il cavo di alimentazione dalla pompa. Utilizzare un panno umido e soffice per pulire le parti in plastica. Non utilizzare detergenti, solventi o oggetti taglienti. Pulire e conservare la pompa al riparo dal gelo, prima dell’arrivo delle prime gelate. RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Probabile causa...
  • Page 41 SPACCATO...
  • Page 42: Dichiarazione Di Conformità Ce

    135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France Dichiariamo che il prodotto descritto di seguito: POMPA PER ACQUE SPORCHE Modello: ZSPW400-D (VC400ECH) Lotto N°: Soddisfa i requisiti previsti dalle seguenti Direttive del Consiglio: Direttiva CE sul basso voltaggio 2014/35/EU Direttiva CE sulla compatibilità...
  • Page 43 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Instrukcja obsługi POMPA DO WODY BRUDNEJ ZSPW400-D(VC400ECH) ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France Made in P.R.C. 2019...
  • Page 44: Dane Techniczne

    PRZEZNACZENIE Uchwyt Wycięcie do regulacji poziomu uruchomienia i wyłączenia Wyłącznik pływakowy Obudowa z wlotem Złącze uniwersalne DANE TECHNICZNE Napięcie 230V~ 50Hz 400W Maksymalna wydajność 8000I/h Maksymalna wysokość podnoszenia 5.5 m Maksymalna głębokość zanurzenia Maksymalna średnica zanieczyszczeń ø 35 mm Wysokość automatycznego włączania 50 cm Wysokość...
  • Page 45 Pompy nie wolno instalować w basenach. Urządzenie musi być instalowane i użytkowane zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych. W przypadku wątpliwości skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem. UWAGA! 1. Nie zatapiać wylotu pompy w wodzie. 2. Nie pompować płynów agresywnych (benzyna, smary, słona woda itp.) . 3.
  • Page 46 14. Ta pompa jest przeznaczona do pompowania wody brudnej, zanieczyszczonej odpadami o wymiarach pomiędzy 5 i 35 mm. Odpady większych rozmiarów mogą uszkodzić pompę lub zablokować rury. Pompy nie wolno używać, gdy w cieczy, w której się znajduje, są ludzie. 16.
  • Page 47  Zamocuj wąż za pomocą zacisku. 3. Podłączanie węża Ø 32 mm:  b”. Odetnij dwie najwyższe części złącza uniwersalnego w położeniu „  Przykręć i wciśnij wąż o średnicy Ø 32 mm na złącze uniwersalne.  Zamocuj wąż za pomocą zacisku. Uwaga: wąż, przyłącze do kranu, szybkozłącze węża i zacisk węża nie wchodzą...
  • Page 48: Rozwiązywanie Problemów

    Przed czyszczeniem lub konserwacją każdorazowo odłączaj kabel zasilający pompy od sieci elektrycznej. Do czyszczenia plastiku używaj miękkiej, wilgotnej szmatki. Nie używaj detergentów, rozpuszczalników, ani ostrych przedmiotów. Przed nadejściem pierwszych przymrozków wyczyść pompę i umieść ją w miejscu chronionym przed mrozem. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna...
  • Page 49 WIDOK PODZESPOŁÓW I CZĘŚCI...
  • Page 50 ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Deklarujemy, że wyrób opisany poniżej: POMPA DO WODY BRUDNEJ Model: ZSPW400-D (VC400ECH) Partia Nr: Spełnia wymagania dyrektyw UE: EC LVD 2014/35/EU EC EMC 2014/30/EU EC Rohs 2011/65/EU...
  • Page 51 Tradução das Instruções Originais Manual de instruções BOMBA DE ÁGUAS SUJAS ZSPW400-D (VC400ECH) ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France Made in P.R.C.2019...
  • Page 52: Instruções De Segurança

    CARACTERÍSTICAS 1- Pega 2- Bloqueio do interruptor flutuante 3- Interruptor flutuante 4- Gaiola de admissão 5- União universal ESPECIFICAÇÕES Tensão 230V~ 50Hz Potência 400W Caudal máximo 8000l/h Altura máxima de elevação 5,5 m Profundidade máxima de funcionamento Tamanho máximo dos corpos estranhos: ø...
  • Page 53 A bomba não deve ser instalada em piscinas e deve ser instalada e utilizada em conformidade com os regulamentos locais para instalações elétricas. Peça a colaboração de um eletricista especializado ATENÇÃO! 1. Não exponha a descarga à humidade. 2. Não utilize para bombear líquidos agressivos (gasolina, gorduras, água salgada, etc.) 3.
  • Page 54 15. Nunca utilize a bomba em locais em que estejam pessoas dentro de água. 16. Este aparelho não deve ser utilizado para água potável. 17. O líquido pode ficar poluído devido a uma fuga dos lubrificantes INSTALAÇÃO Esta bomba apenas foi prevista para uma utilização doméstica: Em locais em que exista o risco de inundações Em caixas de contenção de águas.
  • Page 55: Cuidados E Manutenção

     Aperte a mangueira com uma braçadeira para mangueira. 3. Ligação para mangueira com Ø 32 mm: ○  Corte as duas ponteiras superiores da união universal na posição  Enrosque e empurre a mangueira Ø 32 mm sobre a união universal. ...
  • Page 56: Resolução De Problemas

    Desligue o cabo de alimentação da bomba antes de qualquer operação de manutenção e limpeza. Utilize um pano macio e húmido para limpar as peças em plástico. Não utilize detergentes, solventes nem objetos afiados. Limpe e guarde a bomba num local ao abrigo do congelamento antes da chegada das temperaturas de congelamento.
  • Page 57: Vista Explodida

    VISTA EXPLODIDA...
  • Page 58: Declaração De Conformidade Da Ce

    ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France Declaramos que o produto descrito abaixo: BOMBA DE ÁGUAS SUJAS Modelo: ZSPW400-D (VC400ECH) Lote N°: Cumpre os requisitos das Diretivas do Conselho: Diretiva de Baixa Tensão 2014/35/EU Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/EU...
  • Page 59 Traducerea instrucţiunilor originale Manual de instrucţiuni POMPĂ APĂ MURDARĂ ZSPW400-D (VC400ECH) ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France Made in P.R.C. 2019...
  • Page 60 CARACTERISTICI 1- Mâner 2- Opritor flotor 3- Flotor 4- Cajă de admisie 5- Racord universal SPECIFICAȚII Tensiune 230V~ 50Hz Putere 400W Debit maxim 8000I/h Înălţime max. de pompare 5,5 m Adâncime max. de pompare Dimensiune maximă corpuri străine: ø 35 mm Înățimea punctului de pornire automată: 50 cm Înățimea punctului de oprire automată:...
  • Page 61 Pompa nu trebuie instalată în piscine, aceasta trebuie instalată şi utilizată în conformitate cu normele locale privind instalațiile electrice. Adresați-vă electricianului dumneavoastră autorizat ATENȚIE! 1. Nu expuneți alimentarea la umezeală. 2. Nu transportați lichide periculoase (benzină, grăsimi, apă sărată, etc ...). 3.
  • Page 62 Această pompă este concepută pentru apă murdară cu un diametru al impurităților suspendate între 5 și 35mm. Impuritățile mai mari ar putea avaria pompa sau să-i blocheze țevile. Nu utilizați niciodată pompa dacă în apă se află persoane. 16. Acest aparat nu trebuie utilizat pentru apa potabilă. Poate apărea poluarea lichidului datorită...
  • Page 63  Înfiletați și împingeți un furtun de Ø 25 mm în racordul universal fără să secționați nimica.  Strângeți furtunul cu un colier de furtun. 3. Racordarea furtunului de Ø 32 mm:  Secționați cele două segmente situate cel mai de sus a racordului universal la ○...
  • Page 64 Înainte de a efectua orice operație de îngrijire și curățare, scoateți cablul de alimentare din pompă. Utilizaţi o cârpă moale, ușor umezită pentru a curăţa elementele din plastic. Nu utilizaţi detergenți, solvenţi, sau obiecte ascuţite. Curățați și depozitați pompa într-un loc ferit de îngheț înainte de apariția primului îngheț. DEPANAREA Problemă...
  • Page 65 VEDERE ÎN SPAŢIU A ANSAMBLULUI...
  • Page 66: Declaraţie De Conformitate Ce

    ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France Declarăm că produsul specificat mai jos: POMPĂ APĂ MURDARĂ ZSPW400-D (VC400ECH) Lot nr: Satisface cerinţele Directivelor Consiliului: Directiva privind Tensiunea Redusă 2014/35/EU Directiva CE Compatibilitate Electromagnetică, 2014/30/EU Directiva 2011/65/UE CE privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în...
  • Page 67 Перевод оригинала инструкции Инструкция НACOC ДЛЯ ГРЯЗНОЙ ВОДЫ ZSPW400-D(VC400ECH) Импортер Продавец: 000 ЛЕРУА МЕРЛЕН ВОСТОК, 141031, Московская область, Мытищинский район, г. Мытищи, Осташковское шоссе, д.1, PОССИЯ Поставщик: АдеоСервисез - Рю Сади Карно, CS 00001, 59790 Роншин, Франция. Производитель: Найнстар Ко., Лтд. 77# Эдьюкэйшн Текнолоджи Индастриал Парк, Баохуа...
  • Page 68: Технические Данные

    Устройство 1- Ручка 2- Разъём поплавкового выключателя 3- Поплавковый выключатель 4- Нагнетательный корпус 5- Универсальный фитинг ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Напряжение 230V~ 50Hz Потребляемая мощность 400w Производительность макс. 8000 л/ч Maкс. высота подачи 5.5 м Максимальная глубина 7 м применения Макс. размер инородных тел: ø...
  • Page 69 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Прочтите инструкцию до начала эксплуатации насоса и выполняйте ее предписания. ВНИМАНИЕ! Не устанавливать в бассейнах. Насос устанавливается и используется в соответствии с местными нормативами по электроустановке. Обратитесь к вашему специалисту по электротехнике. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ 1. Избегать попадания влаги на розетку. 2.
  • Page 70 10 Предостережение! Если шнур, подающий напряжение, поврежден, он должен быть заменен изготовителем, представителем по сервисному обслуживанию или соответствующим квалифицированным персоналом во избежание возникновения опасности. Внимание! Эта установка может использоваться только в соответствии с приведенными ниже требованиями: 11. Эта установка предназначена для использования в частном доме...
  • Page 71 предназначен для эксплуатации в жидкости с температурой не более 35 ° C. Перед использованием удостоверьтесь, что откаченная вода была выведена без риска (обратитесь к местным нормативным актам). Не осуществляйте сброс воды на шоссе или других местах проезда. СОЕДИНЕНИЕ ШЛАНГА Насос оборудован универсальным фитингом, который позволяет присоединить...
  • Page 72 • Вверните и подтолкните шланг 32 мм Ø на универсальном фитинге. • Затяните резьбу шланга зажимом для крепления шланга. Примечание: шланг, резьбонарезной патрон, соединитель с самозажимным гнездом и шланговый зажим, не поставляются. ПРОВЕРКА ПЕРЕД ЭКСПУЛАТАЦИЕЙ Посмотрите, нет ли дефектов у насоса (особенно у силового кабеля...
  • Page 73: Уход И Техническое Обслуживание

    выключателя должна всегда составлять не менее 10 см. Чем короче длина кабеля между поплавковым выключателем и клапаном поплавкового выключателя, тем ниже высота включения и выше высота, предназначенная для включения. Включение и отключение работы насоса зависят от уровня воды, на котором плавает поплавковый выключатель. Предупреждение: Чтобы...
  • Page 74 Турбина засорена Отсоедините штепсельную вилку и вычистите турбину При пуске насоса Погрузите насос отметка уровня глубже воды падает ниже минимальной отметки уровня воды Насос не Система защиты от Отсоедините запускается или термальной штепсельную вилку неожиданно перегрузки и вычистите отключается во отключила...
  • Page 75 предлагаются региональным центрам по сбору вторичного сырья для экологической переработки.
  • Page 76 ИЗОБРАЖЕНИЕ КОМПОНЕНТОВ УСТАНОВКИ...
  • Page 77 Мытищинский район, г. Мытищи, Осташковское шоссе, д.1 РОССИЯ Заявляем, что нижеуказанное изделие: НАСОС ДЛЯ ГРЯЗНОЙ ВОДЫ Модель: ZSPW400-D(VC400ECH) удовлетворяет требованиям Совета директив: Директива ЕС по низкому напряжению 2014/35/EU Директива EC по электромагнитной совместимости 2014/30/EU Директива об ограничении содержания вредных веществ EC 2011/65/EU и...
  • Page 78 Переклад оригінальної інструкції Інструкція з експлуатації ДРЕНАЖНИЙ НАСОС ДЛЯ БРУДНОЇ ВОДИ ZSPW400-D (VC400ECH) ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France Made in P.R.C. 2019...
  • Page 79: Технічні Характеристики

    ОПИС 1- Ручка 2- Блокування поплавцевого реле 3- Поплавцеве реле 4- Поглинальна камера 5- Універсальний перехідник ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напруга 230 В~, 50 Гц Потужність 400 Вт Максимальний потік 8000 л/год Макс. висота подання 5,5 м Макс. глибина занурювання 7 м Макс.
  • Page 80 Насос не можна встановлювати в басейнах, його можна встановлювати та використовувати тільки згідно з місцевими правилами встановлення електричних приладів. Зверніться до свого електрика ОБЕРЕЖНО! 1. Не піддавайте прилад впливу вологи. 2. Не використовуйте для транспортування агресивних рідин (бензину, змазок, солоної води тощо). 3.
  • Page 81 Ніколи не використовуйте насос, якщо у воді є люди. 16. Цей прилад не можна використовувати для пиття води. Забруднення рідини може статися через негерметичність змащених компонентів. ВСТАНОВЛЕННЯ Цей насос призначено для встановлення тільки в побутових умовах: у місцях, де відсутній ризик затоплення; у...
  • Page 82 2. З’єднання для труб Ø 25 мм. Встановіть та штовхніть трубу Ø 25 мм на універсальний перехідник  без відрізання.  Затягніть трубу зажимом. 3. З’єднання для труб Ø 32 мм.  Відріжте 2 верхні наконечники універсального перехідника на ○ необхідній...
  • Page 83: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Попередження. Для захисту насоса від роботи пустим завжди тримайте насос вертикально, а поплавцеве реле не повинно забруднюватися або мати перешкоди у вигляді інших об’єктів. ДОГЛЯД ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Перед технічним обслуговуванням і чищенням від’єднайте мережевий кабель від насоса. Пластмасові частини слід витирати м’якою вологою ганчіркою. Не використовуйте миючі...
  • Page 84 ПЕРЕРОБКА Коли насос зламається, не викидуйте його будь-де: зробіть невелику послугу довкіллю. Принесіть насос до центру збору електричних приладів, щоб його було ефективно перероблено під час процесу правильного знищення відходів. Переробіть непотрібні матеріали замість того, щоб викинути їх. Усі прилади та упаковка мають бути розсортовані та відправлені...
  • Page 85 У РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ...
  • Page 86 ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France декларуємо, що продукт, зазначений нижче — ДРЕНАЖНИЙ НАСОС ДЛЯ БРУДНОЇ ВОДИ моделі ZSPW400-D (VC400ECH) Партія N°: відповідає вимогам перерахованих нижче директив Ради ЄС: Директива 2014/35/ЕU «Низковольтне обладнання», Директива...

This manual is also suitable for:

Vc400ech

Table of Contents