Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USER MANUAL
EN
DK
DE
SE
NO
FI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3D pen and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Spralla 3D pen

  • Page 1 USER MANUAL...
  • Page 2: Specifications

    • Weight: 39 grams (without the plastic strands) • Material: aluminium casing • Suitable for those aged 5 and up • Package contains: 3D pen, USB cable, power adapter, PCL filament strands (3 meters each of red, white and black)
  • Page 3: Operation Warnings

    Only use the pen with PCL (polycaprolactone) filament! OPERATION WARNINGS! 1. Don’t touch the nozzle during use as it gets hot (max 40°C) and may cause burns. 2. Never push anything into the nozzle as this may damage the pen. 3.
  • Page 4: Troubleshooting

    OPERATION GUIDE: FORWARD & REVERSE FILAMENT • Feeding: When the indicator light is green and you’ve placed a filament straw in the feed port, double click or long press Button 1 to start filament feeding. • Don’t force down the filament straw, the pen will heat it up and then extrude it through the nozzle.
  • Page 5: Technische Daten

    Kunststoffstick-Einschub- öffnung und Anschluss Anzeige der aktuellen Anzeigeleuchte Einstellungen Taste 3: Temperatur erhöhen oder lang drücken, Taste 2: Temperatur um den Stick auszuwerfen. und Geschwindigkeit senken. Taste 1: Aufheizen/ Kunststoffstick vorschieben. Doppelklicken, um den automatischen Vorschub des Sticks zu aktivieren. Düse TECHNISCHE DATEN •...
  • Page 6: Warnhinweise Für Den Betrieb

    Verwenden Sie den Pen nur mit Sticks aus PCL (Polycaprolacton)! WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB! 1. Die Düse wird während des Betriebs heiß (max. 40 °C). Bitte nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. 2. Bitte nichts in die Düse stecken. Der Pen kann dadurch beschädigt werden. 3.
  • Page 7: Fehlerbehebung

    BEDIENUNGSANLEITUNG: VORSCHIEBEN UND ENTFERNEN DES KUNSTSTOFFSTICKS • Vorschub: Sobald die Anzeigeleuchte grün leuchtet und der Pen mit einem Stick befüllt wurde, kann der Vorschub durch Doppelklick oder gedrückt halten von Taste 1 gestartet werden. • Schieben Sie den Kunststoffstick nicht mit Gewalt in den Pen. Der Kunst- stoff wird im Pen erhitzt und fließt dann durch die Düse aus.
  • Page 8 Inmatningsport för filament & strömuttag Displayen visar Indikatorlampa nuvarande inställningar Knapp 3: Höj temperaturen eller håll inne för att Knapp 2: Sänk omvända filament-riktning. temperatur och hastighet. Knapp 1: Starta uppvärmning / mata in filament. Dubbelklicka för att aktivera automatisk inmatning av filament.
  • Page 9 Använd endast pennan med PCL (polykaprolakton) filament! OBS! 1. Rör inte munstycket under användning, det blir varmt (max 40 °C) och kan orsaka brännskador. 2. Tryck aldrig in någonting i munstycket, eftersom det kan skada pennan. 3. Använd endast pennan med den medföljande kabeln och nätadaptern. 4.
  • Page 10 ANVÄNDARGUIDE: INMATNING/UTMATNING AV FILAMENT • Inmatning: När indikatorlampan är grön och du har lagt ett filament i porten, dubbelklicka eller håll inne knapp 1 för att starta inmatning. • Tvinga inte in filamentet, pennan kommer att värma upp det och sedan mata ut det genom munstycket.
  • Page 11 Filamentføderport og stikkontakt Displayet viser de Indikatorlys aktuelle indstillinger Knap 3: Øg temperatur eller langt tryk for at presse Knap 2: Sænk filament ud. temperatur og hastighed. Knap 1: Start opvarmning / påfyldning af filament. Dobbeltklik for at aktivere automatisk påfyldning af filament.
  • Page 12 Pennen må kun bruges med PCL- (polycaprolactone) filament! ADVARSLER I FORBINDELSE MED BRUG 1. Dysen må ikke berøres under brug, da den bliver varm (maks. 40 °C) og kan give forbrændinger. 2. Der må aldrig kommes noget ind i dysen, da dette kan beskadige pennen. 3.
  • Page 13 BETJENINGSVEJLEDNING: FILAMENT FREM OG TILBAGE • Fødning: Når indikatoren lyser grønt, og du har placeret en filament- streng i førderporten, skal du dobbeltklikke eller give et langt tryk på Kanp 1 for at starte fødning af filament. • Du må ikke tvinge filamentstrengen ned. Pennen vil opvarme den og derefter presse den gennem dysen.
  • Page 14 Port for mating av filament og strømkontakt Display viser aktuelle Indikatorlys innstillinger Knapp 3: Øk temperatur eller langt trykk for å reversere filament. Knapp 2: Reduser temperatur og fart. Knapp 1: Start oppvarming/ last filament. Dobbeltklikk for å aktivere automatisk lasting av filament.
  • Page 15 Pennen kan kun brukes med PCL-filament (polykaprolakton)! ADVARSLER VED BRUK! 1. Berør ikke dysen når pennen er i bruk, siden den blir varm (maks 40° C) og kan gi brannskader. 2. Press aldri noe inn i dysen, da det kan skade pennen. 3.
  • Page 16 BRUKSANVISNING: MATING OG REVERSERING AV FILAMENT • Mating: Når indikatorlyset er grønt og du har satt et filamentstrå i mating- sporten, dobbeltklikker du knapp 1 eller holder knapp 1 inne lenge for å starte mating av filament. • Ikke press filamentstrået inn med makt. Pennen vil varme det opp og så ekstrudere det gjennom dysen.
  • Page 17: Tekniset Tiedot

    Filamentin syöttöaukko ja virransyöttö Näytössä näkyvät Ilmaisinvalo senhetkiset asetukset Painike 3: Lämpötilan nosto tai pitkällä painalluksella filamentin suunnan kääntö. Painike 2: Lämpötilan ja nopeuden alentaminen. Painike 1: Aloita lämmitys / syötä filamenttia. Kaksoisnapautuksella käynnistetään filamentin automaattinen syöttö. Suutin TEKNISET TIEDOT •...
  • Page 18 Käytä kynässä vain PCL (polykaprolaktoni) -filamenttia! KÄYTÖN VAROITUKSET 1. Älä koske suuttimeen käytön aikana, sillä se kuumenee (korkeintaan 40 °C) ja saattaa aiheuttaa palovammoja. 2. Älä koskaan työnnä suuttimeen mitään, tai muutoin kynä voi vaurioitua. 3. Käytä kynää vain mukana tulevan kaapelin ja virtasovittimen kanssa. 4.
  • Page 19 KÄYTTÖOHJE: FILAMENTIN SYÖTTÖ ETEEN JA TAAKSE • Syöttö: Kun ilmaisinvalo palaa vihreänä ja olet laittanut filamentin syöttöaukkoon, kaksoisnapsauta tai paina pitkään painiketta 1, niin filamentin syöttö alkaa. • Älä työnnä filamenttia sisään väkisin, kynä lämmittää sen ja pursottaa ulos suuttimen kautta. •...

Table of Contents