Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

PORTUGIESER HANDAUFZUG
REF. 5454
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI D'USO
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Portuguese Hand-Wound and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for iwc Portuguese Hand-Wound

  • Page 1 PORTUGIESER HANDAUFZUG REF. 5454 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI D’USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 3 Bedienungsanleitung Deutsch Operating instructions English Mode d’emploi Français Istruzioni d’uso Italiano Instrucciones de manejo Español Manual de instruções Português...
  • Page 5 Erfindungen technischer, materieller oder formaler Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC-Tradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man...
  • Page 6 Die technischen Feinheiten der Portugieser Handaufzug Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden. Das mechanische Uhrwerk hat 18 Steine (synthetische Rubine) und eine Gang- reserve nach dem Vollaufzug von ca. 46 Stunden. Ihre Portugieser Hand- aufzug ist geschützt durch ein randgewölbtes Saphirglas des Härtegrades 9 nach Mohs.
  • Page 7 Die Legende zur Portugieser Handaufzug 4 | 5 1 Stundenzeiger 2 Minutenzeiger 3 kleiner Sekundenzeiger 4 Krone...
  • Page 8 Die Funktionen der Krone 0 Normalstellung 1 Zeiteinstellung Die Normalstellung In der Normalstellung (Position 0) können Sie das Uhrwerk durch Drehen der Krone im Uhrzeigersinn aufziehen. Ziehen Sie die Uhr immer vollständig bis zum spürbaren Widerstand der Krone auf. Ihre Uhr hat eine Gangreserve von ca.
  • Page 9 Werden diese Prüfungen nicht ordnungsgemäss durch- geführt oder wird die Uhr von nicht autorisierten Personen geöffnet, so lehnt IWC jegliche Garantie- oder Haftungsansprüche ab. Empfehlung: Nach jedem Öffnen und Service Ihrer IWC-Uhr muss Ihr auto- risierter IWC-Fachhändler (Official Agent) wieder eine Wasserdichtheits- prüfung durchführen.
  • Page 10 Öles durch metallischen Abrieb rechtzeitig beseitigt wird. Wir empfehlen deshalb, an Ihrer Uhr ca. alle fünf Jahre einen Unterhalts- service durchführen zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten IWC-Fachhändler (Official Agent) oder direkt an den IWC-Kundendienst in Schaffhausen. Stand: Februar 2012.
  • Page 11 8 | 9...
  • Page 13 You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send you our best wishes for the time you will spend with your watch, which perhaps cannot be described with any greater accuracy than it is here.
  • Page 14 The technical refinements of the Portuguese Hand-Wound Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds. The mechanical movement has 18 jewels (synthetic rubies) and a power reserve of approximately 46 hours when fully wound. Your Portuguese Hand-Wound is protected by an arched-edge sapphire glass of hardness grade 9 on Mohs’...
  • Page 15 Key to the Portuguese Hand-Wound 12 | 13 1 Hour hand 2 Minute hand 3 Small seconds hand 4 Crown...
  • Page 16 Functions of the crown 0 Normal position 1 Time setting Normal position With the crown in the normal position (0), you can wind the watch by turning the crown clockwise. Always wind the watch fully, to the point at which you feel a distinct resistance in the crown.
  • Page 17 To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusually harsh conditions. If the tests are not carried out as stipulated, or if the watch is opened by unauthorized per- sons, IWC will accept no warranty or liability claims.
  • Page 18 For this reason, we recommend that you have your watch serviced approximately every five years. Please contact an authorized IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer Service Department in Schaffhausen. Effective from February 2012.
  • Page 19 16 | 17...
  • Page 21 Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cor- dialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre qu’il est peut-être impossible de décrire avec...
  • Page 22 Les raffinements techniques de la Portugaise Remontage Manuel Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes. Le mouvement mécanique possède 18 pierres (rubis synthétiques) et a une réserve de marche d’environ 46 heures après remontage complet. Votre Portugaise Remontage Manuel est protégée par un verre saphir à...
  • Page 23 La légende de la Portugaise Remontage Manuel 20 | 21 1 Aiguille des heures 2 Aiguille des minutes 3 Petite aiguille des secondes 4 Couronne...
  • Page 24 Les fonctions de la couronne 0 Position normale 1 Réglage de l’heure La position normale Dans la position normale (0), vous pouvez remonter le mouvement en tournant la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre. Remontez votre montre toujours entièrement, jusqu’à la résistance perceptible de la couronne. Elle possède alors une réserve de marche d’environ 46 heures.
  • Page 25 Agent) se fera également un plaisir de vous informer. Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celle-ci doit être con- trôlée au minimum une fois par an par un point service IWC. Un tel contrôle doit aussi être réalisé après toute sollicitation exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés correctement ou si la montre est ouverte par des personnes...
  • Page 26 Nous vous recommandons pour cette raison de prévoir une révision de votre montre tous les cinq ans environ. Pour ce faire, veuillez vous adres- ser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) ou directement au ser- vice après-vente IWC à Schaffhausen.
  • Page 27 24 | 25...
  • Page 29 Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti così...
  • Page 30 Le finezze tecniche del Portoghese Carica Manuale Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi. Il movimento mec- canico ha 18 pietre (rubini sintetici) e a carica completa dispone di un’auto- nomia di marcia di circa 46 ore. Il suo Portoghese Carica Manuale è protetto da un vetro zaffiro con accentuata bombatura del grado di durezza 9 se- condo la scala di Mohs.
  • Page 31 Le funzioni del Portoghese Carica Manuale 28 | 29 1 Lancetta delle ore 2 Lancetta dei minuti 3 Piccola lancetta dei secondi 4 Corona...
  • Page 32 Le funzioni della corona 0 Posizione normale 1 Regolazione dell’ora La posizione normale Nella posizione normale (0) lei può caricare il movimento ruotando la corona in senso orario. Le suggeriamo di caricare sempre completamente l’orologio, ossia fino a quando avverte una resistenza nella rotazione della corona. Il suo orologio dispone di una riserva di carica di circa 46 ore.
  • Page 33 L’impermeabilità 30 | 31 I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coincidere con la profondità d’immersione reale a causa dei metodi di collaudo adottati. L’indicazione in metri non offre quindi un’informazione assolutamente attendibile sulle effettive possibilità...
  • Page 34 Le consigliamo pertanto di far eseguire un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni cinque anni. A tale scopo potrà rivolgersi a un rivenditore IWC autoriz- zato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC a Schaffhausen.
  • Page 35 32 | 33...
  • Page 37 Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con ma-...
  • Page 38 Los refinamientos técnicos del Portugués Cuerda Manual Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos. El movi- miento mecánico está dotado de 18 piedras (rubíes sintéticos) y tiene una reserva de marcha, con toda la cuerda dada, de aproximadamente 46 horas.
  • Page 39 La leyenda del Portugués Cuerda Manual 36 | 37 1 Aguja de las horas 2 Minutero 3 Pequeño segundero 4 Corona...
  • Page 40 Las funciones de la corona 0 Posición normal 1 Ajuste de la hora La posición normal En la posición normal (0) puede darse cuerda al movimiento girando la corona en el sentido de las agujas del reloj. Proceda siempre a dar toda la cuerda hasta notar una resistencia en la corona.
  • Page 41 Agent) le informará muy amplia y gustosamente sobre este particular. Para asegurar un funcionamiento impecable de su reloj, éste tiene que ser revisado al menos una vez al año por un centro de servicio IWC. Si el reloj ha estado sometido a sobrecargas excepcionales, se deberá igualmente realizar una revisión similar.
  • Page 42 Por eso, le recomendamos que haga revisar su reloj aproximada- mente cada cinco años. Diríjase para ello a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen. Estado: febrero de 2012.
  • Page 43 40 | 41...
  • Page 45 Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, exprimindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em companhia do seu relógio que talvez não possa ser descrito com tanta...
  • Page 46 As minuciosidades técnicas do Portuguesa Corda Manual O seu relógio IWC indica-lhe o tempo em horas, minutos e segundos. O movimento de relógio mecânico possui 18 rubis (rubis sintéticos) e uma reserva de marcha para cerca de 46 horas depois da corda completa. O seu Portuguesa Corda Manual está...
  • Page 47 A legenda do Portuguesa Corda Manual 44 | 45 1 Ponteiro das horas 2 Ponteiro dos minutos 3 Pequeno ponteiro dos segundos 4 Coroa...
  • Page 48 As funções da coroa 0 Posição normal 1 Acerto do tempo A posição normal Na posição normal (0), pode dar corda manualmente ao movimento, ro- dando a coroa no sentido dos ponteiros do relógio. Dê sempre corda com- pleta ao relógio até sentir a resistência da coroa. O seu relógio tem uma reserva de marcha para cerca de 46 horas.
  • Page 49 A resistência à água 46 | 47 Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequentemente usadas na indústria relo- joeira para indicar a resistência à água, não correspondem à profundidade do mergulho devido aos processos de ensaio que se costumam utilizar.
  • Page 50 óleo devido ao atrito metálico seja eliminada atempadamente. Por isso, re- comendamos mandar examinar o seu relógio aprox. cada cinco anos num posto de assistência. Para isso, dirija-se a um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) ou directamente aos Serviços de Atendimento a Clientes da IWC em Schaffhausen.
  • Page 51 48 | 49...
  • Page 52 IWC Schaffhausen Branch of Richemont International SA Baumgartenstrasse 15 CH-8201 Schaffhausen Switzerland Phone +41 (0)52 635 65 65 +41 (0)52 635 65 01 info@iwc.com www.iwc.com © Copyright 2012 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland...

This manual is also suitable for:

5454