Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

21500 Rhythm Box
D
EN
F
NL ES
I
CHN
Spielanleitung ● Instruc� on ● Régle du jeu ●
Spelregels ● Regla del juego ● Manuale ●

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Rhythm Box and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Beleduc Rhythm Box

  • Page 1 21500 Rhythm Box NL ES Spielanleitung ● Instruc� on ● Régle du jeu ● Spelregels ● Regla del juego ● Manuale ●...
  • Page 2 Das Spiel fördert: The game develops/Le jeu favorise/El juego fomenta/Het spel stimuleert/Questo gioco stimola/ 游戏培养: Mathematische Bildung: Zeitliche Abstände bei Rhythmen erkennen, Regelmäßigkeiten in der Abfolge von Rhythmen erkennen Mathematical Education: Recognising time intervals in rhythms, recognising regularities in rhythm sequences Formation mathématique: La reconnaissance des rythmes et de l‘enchaînement régulier de rythmes Desarrollo matemático: Reconocer intervalos de tiempo a través del ritmo, identificar patrones regulares en la sucesión de ritmos Rekenkundige ontwikkeling: Het herkennen van tijdsintervallen en regelmatige patronen bij ritmes...
  • Page 3 Inhalt a) 5x Tamburin b) 5x kleine Trommel c) 5x Güiro d) 5x Triangel e) 5 Paar Klanghölzer Contents Inhoud a) 5x tambourines a) 5x Tamboerijn b) 5x small drums b) 5x Kleine trom c) 5x guiros c) 5x Güiro d) 5x triangles d) 5x Triangel e) 5 pairs of claves...
  • Page 4 21500 Rhythm Box Musik und Rhythmik können schon früh die Wahrnehmung und die Kreati vität von Kindern fördern. Durch Musizieren können diverse Fähigkeiten der Kinder, wie zum Beispiel die kogniti ve und soziale Kompetenz nachhalti g positi v beeinfl usst werden.
  • Page 5 Triangel Die Triangel ist ein Schlaginstrument, das aus einem runden Stahlstab, der in der Form eines gleichseiti gen und an einer Ecke off enen Dreiecks gebogen ist, besteht. Das Instrument wird im oberen Winkel mit einer dünnen Schlaufe aufgehängt, die der Spieler entweder frei in der Hand hält, oder sie an einem Triangelständer befesti gt.
  • Page 6 Die große Bühne (Alter: 5+) Fünf Kinder einer Gruppe sollen eine kleine Band bilden und mit den fünf verschiedenen Instrumenten gemeinsam ein kleines Stück vorbereiten. Hier geht es nicht darum, dass die Kinder ein besonderes Musikstück vortragen und auch nicht um richtig oder falsch, vielmehr geht es darum , den Kindern die Erfahrung zu vermitteln vor einer Gruppe etwas zu präsentieren.
  • Page 7 21500 Rhythm Box Music and rhythm can develop children’s percepti on and creati vity early on. Making music can have a positi ve infl uence on various diff erent abiliti es, for instance it can have a lasti ng eff ect on cogniti ve and social competence.
  • Page 8 Triangle The triangle is a percussion instrument made from a round steel rod. The rod is bent to form an equilateral triangle which is left open at one corner. The instrument is suspended at the upper angle from a loop of thin cord, which is either held in the hand or hung on a triangle stand.
  • Page 9 The Big Stage (Age: 5+) Five children in the group form a small band, and prepare a short musical piece with the five different instruments. It isn’t about performing a marvell- ous piece of music, or about “right” and “wrong” playing – it’s about giving the children the experience of presenting something to a group. Praise the children for their courage, and applaud them with the rest of the group.
  • Page 10 21500 Rhythm Box La musique et le rythme permett ent le développement précoce de la percepti on et de la créati vité chez l‘enfant. Jouer de la musique à un eff et positi f et dura- ble sur les capacités des enfants, comme leurs compétences cogniti ves et sociales.
  • Page 11 Triangle Le triangle est un instrument de percussion qui est composé d‘une ti ge en acier arrondie. Il a la forme d‘un triangle équilatéral ouvert d‘un côté. L‘instrument se ti ent à l‘aide d‘un anneau situé au niveau de l‘angle supérieur. Le joueur peut le tenir à la main ou le fi xer à un support. Le triangle peut également être tenu sans anneau, directement à...
  • Page 12 La grande scène (âge : 5+) Demandez à cinq enfants de former un petit groupe et de préparer un morceau à l‘aide des cinq instruments. Peu importe le morceau joué et l‘exactitude de la prestation. Le but est d‘apprendre aux enfants à travailler ensemble et présenter le résultat de leur travail collectif. Félicitez les enfants pour leur courage et applaudissez-les avec le reste des enfants.
  • Page 13 21500 Rhythm Box La música y el ritmo pueden esti mular la percepción y la creati vidad de los niños desde edades tempranas. Al tocar música se puede infl uir de forma positi va y duradera en diversas habilidades del niño, como la competencia social y la competencia cogniti va.
  • Page 14 Triángulo El triángulo es un instrumento de percusión que está formado por una varilla de acero cilíndrica doblada en forma de triángulo equilátero y con una de sus esquinas abierta. El instrumento se cuelga del ángulo superior con un cordel fi no. El músico puede, o bien sujetarlo con la mano, o bien colocarlo en un soporte para el triángulo.
  • Page 15 El gran escenario (edad: 5+) Cinco niños del grupo deben formar una pequeña banda y preparar juntos una breve pieza musical con los cinco instrumentos distintos. No se trata de que presenten una pieza musical especial o de si lo hacen bien o mal; se trata más bien de proporcionarles la experiencia de exponer algo delante del grupo.
  • Page 16 21500 Rhythm Box Muziek en ritme kunnen al in een vroeg stadium de percepti e en creati viteit bij kinderen sti muleren. Door het maken van muziek worden diverse competenti es van kinderen, zoals de cogniti eve en sociale vaardigheden, positi ef beïnvloed.
  • Page 17 Triangel De triangel is een slaginstrument en is een ronde metalen staaf die in een driehoekige vorm is gebogen. De triangel is gebogen in de vorm van een gelijkzijdige driehoek en heeft aan een hoek een kleine opening. Het instrument wordt met een lus aan de bovenste hoek vastge- houden of aan een triangelstandaard gemonteerd.
  • Page 18 Het grote podium (leeftijd: 5+) Vijf kinderen van een groep moeten een kleine band vormen en met vijf verschillende instrumenten een klein muziekstuk voorbereiden. Het gaat er hier niet om dat de kinderen een bijzonder muziekstuk voordragen, en ook niet over ‚goed‘ of ‚fout‘, maar vooral om de ervaring van het presenteren voor een groep.
  • Page 19 21500 Rhythm Box La musica e il ritmo favoriscono lo sviluppo della percezione e della creati vità nei bambini. Att raverso il suono i bambini possono sviluppare diverse abilità, come ad esempio quelle cogniti ve e sociali, che subiscono una infl uenza molto positi va.
  • Page 20 Triangolo Il triangolo è uno strumento a percussione, costi tuito da una barrett a di metallo a sezione circolare. Questa è piegata a forma di triangolo equilatero aperto in un angolo. Lo strumento è sospeso nell‘angolo superiore mediante una fett uccia sotti le tenuta in mano da chi suona o att accata ad un supporto.
  • Page 21 Il grande palco (età: 5+) Cinque bambini del gruppo devono formare una piccola band e preparare insieme un piccolo brano da eseguire con i cinque strumenti. Non bisogna dare importanza al tipo di brano, né se lo eseguono in maniera corretta o sbagliata, perché la cosa fondamentale è quella di far vivere ai bambini l‘esperienza di esibirsi in gruppo.
  • Page 22 21500 多彩马赛克 音乐和节奏能培养儿童早期的感知和创造力。创作音乐可以对各种不同的能力产生积极的影响,例如它能对认知和社交能力产生持久的影响。 音乐是一个我们生活的世界中重要的细节,无论是在电台,在超市,在特殊的事件上,或在电视节目中——或当我们唱歌时,例如在圣诞节唱圣 诞颂歌。 幼儿通常对音乐和节奏没有意识,却能够不自觉地跟随音乐律动。他们和成年人一样喜欢跳舞、喜欢唱歌,只要他们可以说话了,他们就会歌 唱,就会哼唱一些熟悉的旋律。 通过奥尔夫音乐盒,孩子们能享受到音乐的乐趣,以一种有趣的方式走近音乐,开始了解乐音,熟悉节奏,并学会演奏他的第一个打击乐器。体 验音乐可以看作是发展智力的一种方式,它拓展幼儿的视野,提高幼儿的专注力,从语言学习到空间思维再到社会能力——音乐在所有这些领域 都起到了积极的作用。我们选择的5种打击乐器,帮助孩子们体验音乐,尝试有趣的音乐效果。 有关乐器的描述 我们的奥尔夫音乐盒由高品质的乐器构成,充分满足幼儿园的使用需求。五种不同的乐器能让孩子们创作出各种声音的组合,也可以尝试演奏不 同的节奏。所有乐器都可以完美地储存在塑料箱子里,安全又整齐。让孩子们逐一地体验乐器,并享受演奏音乐所带来的乐趣。 我们关于乐器的选择是基于音乐教育家卡尔.奥尔夫。奥尔夫认为这些乐器特别适合于儿童的音乐教育,因为他们不需要任何原有的知识或技能。 铃鼓 铃鼓 铃鼓可以用手指、掌面或鼓槌来敲击。它也可以由膝盖或肘部敲击(轻轻地),例如:在跳舞时你需要发出叮叮当当的声音,就 铃鼓可以用手指、掌面或鼓槌来敲击。它也可以由膝盖或肘部敲击(轻轻地),例如:在跳舞时你需要发出叮叮当当的声音,就 摇动铃鼓。铃鼓非常适合拍打节奏,比如在体操练习时使用。 摇动铃鼓。铃鼓非常适合拍打节奏,比如在体操练习时使用。 小鼓 小鼓可以一只手握着,另一只手敲击。使用拇指可以轻松夹住鼓外缘的孔。也可以把它夹在膝盖之间,然后可以用双手来演奏。 用你的指尖敲击可以得到最好的声音。小鼓特别适合练习简单的节奏型。 蛙鸣筒 蛙鸣筒是一种节奏乐器,最初是由一个空心的葫芦(葫芦瓜)制成的。用一根逐渐变细的木棍在乐器呈脊状的表面上下移动进行 演奏。这就产生了一种经常听到的锉磨声,像是中美洲的音乐风格。蛙鸣筒也可以摇动和作为一个拨浪鼓,因为它的内部填满了 粗的颗粒。在这种演奏情况下不需要木棍。蛙鸣筒只需要简单握在手中用力摇晃 起来。...
  • Page 23 三角铁 三角铁是由细钢条弯曲制成首尾不相连的三角形打击乐器。三角铁一个弯角处可以悬挂一根细绳,用手持握,或悬挂在一个三脚 架上。当然也可以直接三角铁握在手中,直接演奏。在演奏时,用一根金属棒来敲击三角铁,敲击三角铁不同部位,其音高音色 略有不同,底边音最低,等腰上段的音较高,三角铁可以通过反复快速敲击角隅的两边而发出震音,也可将金属棒置于三角铁环 内转动奏出“滚奏”效果。 响棒 将手弯曲握住其中一根响棒,弯曲的手指提供共鸣空间。为了让木棒振动,不要将响棒握得很紧。演奏时,将一根响棒从上方水 平于另一根响棒60°角的位置进行击打。 响棒的声学特性使得其发声时特别干脆,几乎没有共振。许多歌曲和曲调可以有节奏地这样进行伴奏。响棒来源于非洲,在拉丁 美洲得到了重视。 在下面的章节中,你可以找到两个节奏练习的例子,其中所有五种乐器都使用。这些为您提供了一个机会,让孩子们有更清晰的音乐基础,例 如:通过我们提供的例子,让孩子在一定的时间内了解小节和音符的分布规律。 练习拍出1、2、3、4个拍子,颜色可以帮助幼儿识别不同乐器的演奏时间。节拍的速度决定了孩子们演奏的速度。从一开始就按照比较缓慢的速 度打节拍,会让孩子们更好地跟上演奏的节奏。 给老师的小贴士 保持节奏(年龄 4+) 设定节奏,和孩子们数到4。先慢慢数,然后再快速数。观察有什么样的变化?接下来加入乐器,例如:先让孩子们在2拍和4拍时演奏乐 器,如果你计数得更快或更慢,会发生什么变化?现在让一半的孩子在1拍和3拍上演奏乐器,这听起来像什么?通过这样的练习,就可以 给孩子们上一堂节奏课,让他们学会辨别声音和时间的联系。 颜色和声音(年龄 4+) 有些人听到某些声音时会看到某种颜色。这就是所谓的感觉互通。孩子们将什么颜色与声音联系到一起?更低的音调也有更深的色彩吗? 例如:当播放一首古典音乐时,请幼儿一边欣赏音乐一边画一幅画。寻找一下,小组中有没有孩子能“看”出声音? 一起歌唱(年龄5+) 向孩子们解释什么是“轮唱”(或“卡农”),并选择一个简单的轮唱曲,你可以一起唱。孩子们还可以在唱歌时用乐器伴奏(安静地演 奏!)这可以发展自我调节和相互倾听的能力。...
  • Page 24 大舞台(年龄 5+) 五个孩子组成一个小乐队,并准备用五种不同的乐器演奏一个短的音乐作品。它不是表演一段美妙的音乐,或“正确”和“错误”的演 奏——而是给孩子们经验,向一个团队展示一些东西。鼓励孩子们拿出勇气,和其他团队一起为他们鼓掌。这样孩子就可以获得自信,学 会倾听别人的技能。 身体作乐器(年龄 4+) 孩子们也可以用他们的身体作为乐器——这种创作音乐的方式叫做“身体打击”。让孩子们拍手、打响指、跺脚等。还有其他不使用乐器 制造出节奏的方式吗? 大自然的声音(年龄 4+) 和孩子们一起用天然的材料制作乐器。例如,你可以用瓦楞纸制作响板,将瓦楞纸对折后,将两个空心的核桃壳粘在瓦楞纸的内部。响棒 也可以简单的用木棒来制作。也可以在大自然中发现许多声音。带孩子们走进森林,“收集”大自然的声音。孩子们能辨别出多少种不同 的声音? 给家长的小建议 演奏乐器是孩子们了解世界,积累自己音乐经验的好机会。许多有歌剧院的城市都有专门为儿童设计的演出,都是儿童感兴趣的主题,并且不会 太长。找出你们城市是否有专门针对儿童的音乐节目,并一起参加。访问歌剧院的特殊氛围也是一个独特的经验,他们将记住很长一段时间。...
  • Page 25 Kopiervorlage/master copy/modèle de copie/copie dite de référence/exemplaar sjabloon/modello da copiare/原版:...
  • Page 26 Kopiervorlage/master copy/modèle de copie/copie dite de référence/exemplaar sjabloon/modello da copiare/原版:...
  • Page 27 Kopiervorlage/master copy/modèle de copie/copie dite de référence/exemplaar sjabloon/modello da copiare/原版:...
  • Page 28 Lernspielwaren GmbH Heinrich-Heine-Weg 2 09526 Olbernhau, Germany Tel.: 0049 37360 162 0 Fax: 0049 37360 162 29 Mail: info@beleduc.de www.beleduc.de © beleduc 2017 Bitte Anschrift für Rückfragen aufbewahren. Please retain for information. Informations á conserver. Guardar esta información para futuras referencias.

This manual is also suitable for:

21500