Page 1
MODE D’EMPLOI MODEO DE EMPLEO ISTRUāÕN A USAR MANUALE UTILIZZATI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING HASZNÁLATI UTASÍTÁS NAVOD K POUŽITÍ NOVDILAZA UPORABO INSTRUKCJĘ êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà www.ferm.com Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • NL • www.ferm.com 0506-14...
Page 2
12.000 kg 15.000 kg 48 mm 70 mm 80 mm 80 mm 116 mm 127 mm 155 mm 150 mm 181 mm 216 mm 230 mm 230 mm 3,0 kg 4,95 kg 7,5 kg 8,4 kg Fig. 1 Ferm Ferm...
TECHNICAL SPECIFICATIONS to lower the jack. Fig. 1 LIFTING Ferm. • Put the car in '1' or engage the hand brake and SAFETY INSTRUCTIONS block the wheels to prevent the car from moving.
Take these Defective or dirty valve. materials to the appropriate recycling locations. • Change or clean valve. Take your unwanted machines to your local Ferm- dealer. Here they will be disposed of in an environmentally safe way. • •...
Page 5
7 Nach dem Anheben müssen die Achsstützen aufgestellt werden, um Sicherheit zu leisten. 8. Kontrollieren Sie die Achsstützen auf Tauglichkeit hin, • bevor sie benutzt werden. 9. Verhindern Sie, daß irgendjemand den Heber wegnehmen kann. Sollte der Druck in dem Wagenheber zu groß Ferm Ferm...
3. èÓÒΠÔÓ‰˙Âχ ‰ÓÏÍ‡Ú Bringen Sie bei Ersatz die alten Maschinen zu Ihren éèìëäÄçàÖ örtlichen Ferm-Vertagshändler. Er wird sich um eine Ò‡ÏÓÔÓËÁ‚ÓθÌÓ ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ‡·ÓÚ˚ ÒÌÓ‚‡ ÔËÔÓ‰ÌflÚ¸ umweltfreundliche Verarbeitung ïhrer alten Maschine çÂËÒÔ‡‚Ì˚È ËÎË Á‡ÒÓË‚¯ËÈÒfl Í·ԇÌ. ‡‚ÚÓÏÓ·Ëθ, ˜ÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ Â„Ó Ò ÓÔÓ. ì·‡Ú¸...
POTKRIK należy oddać do właściwego punktu utylizacji de fabriek. odpadów. Niepotrzebne urządzenia należy oddać TECHNISCHE GEGEVENS íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà lokalnemu przedstawicielowi firmy Ferm. IN GEBRUIK NEMEN Fig. 1 Fig. 1 Dzięki temu zostaną one właściwie zutylizowane. MONTEREN VAN DE KRIKSTANG èêÄÇàãÄ íÖïçàäà...
Page 9
• Otworzyć zawór w kierunku przeciwnym do ruchu Breng oude machines wanneer u ze vervangt naar uw wskazówek zegara. Wykonać kilka szybkich plaatselijke Ferm-dealer. Daar zal de machine op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt. pompowań mających na celu usunięcie powietrza. Zamknąć zawór i umieścić zatyczkę z powrotem na miejscu.W razie konieczności czynność...
2. Nigdy nie przekraczać maksymalnego udźwigu resteront bien en place. Si nécessaire, utiliser la podnośnika. 1e vitesse ou le frein à main pour bloquer la 3. Podnośnik może być używany wyłącznie zgodnie z Ferm Ferm...
8. Avant de vous glisser ou de travailler sous la nazaj na dvigalko. Po potrebi ponovite. odnesite k lokalnemu zastopniku Ferm. voiture, après que celle-ci soit remontée au cric à Tam bodo stroj zavrgli na način, ki ne škoduje okolju.
Pipe niste obrnili v smeri urnega kazalca. dobrem stanju. • Pipo obrnite v smeri urnega kazalca. 10. Če postane tlak v dvigalki previsok, se presežek V mačku ni dovolj olja. zraka sprosti skozi varnostni ventil. Varnostni • Odstranite gumiran pokrovček ob strani cilindra in Ferm Ferm...
Si vous allez changer de machines, apportez les Obr. 2 ı ( CZ ) machines usagées à votre distributeur Ferm local qui 1. Jednou za měsíc je nutno namazat pístnici olejem PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM DANE TECHNICZNE se chargera de les traiter de la manière la plus nebo pevným mazadlem.
Quite los soportes. Abra poco a poco el grifo mencionado arriba bajo el punto A, moviendo la manivela del gato en sentido contrario a las agujas del reloj. Obr. 2 Fig. 2 Ferm Ferm...
1. Una vez al mes se debe limpiar la biela de pistón DANE TECHNICZNE Itt azok környezetvédelmi szempontból biztonságos Ferm, el cual se encargará de reciclarlo. con aceite lubricante y grasa. Obr. 1 módon kerülnek ártalmatlanításra.
KARBANTARTÁS para garantir a segurança. 9. Verifique se os apoios dos eixos estão em boas A hidraulikus emelő rendszeres karbantartása condições antes de utilizá-los. megelőzi a szükségtelen problémákat. Ferm Ferm...
• Retirar a tampa do lado do cilindro grande e győződjön meg róla, hogy azok jó állapotban CSAVAROS EMELŐ representante Ferm, que providenciará a reciclagem encher de óleo. vannak. da máquina de forma a não prejudicar o meio Ar no sistema hidráulico.
Bortskaf din degli alberi. • Fjern gummilåget på siden af cylinderen og fyld op gamle maskine hos din lokale Ferm-forhandler. 9. Prima di utilizzare i supporti per alberi, assicurarsi ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA med olie.
Riempire con olio. SÆNKNING fremtidig reference. Fig. 2 La Società Ferm dichiara sotto la propria 3. Il carrello del cric si abbassa dopo il Når du er færdig med arbejdet, pump køretøjet op responsabilità che questo prodotto è conforme ai sollevamento SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER...
Page 20
Hydraulijärjestelmässä on ilmaa. kierrätettävää. Vie pakkausmateriaali kierrätykseen. de används. • Avaa venttiili kiertämällä sitä vastapäivään. Tee Vie tarpeettomat laitteet Ferm-jälleenmyyjälle. HYDRAULISK PELARDOMKRAFT 10. Om trycket i domkraften blir för högt släpps peräkkäin useita nopeita pumppausliikkeitä ilman Näin laitteet hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla.
• Avlägsna gummilocket på sidan av cylindern och nosturin laskemiseksi. lokala Ferm-återförsäljaren. fyll på med olja. TURVAOHJEET Återförsäljaren tar hand om dessa på ett miljöriktigt Luft i hydraulsystemet.
Page 22
å fjerne luften. 10. Hvis trykket i jekken blir for høyt, slippes Steng tappen og sett gummitoppen på plass på overskuddsluft ut gjennom utløserventilen. jekken. Gjenta om nødvendig. Utløserventilen er innstilt på fabrikken. Ferm Ferm...
Need help?
Do you have a question about the JBM1001 and is the answer not in the manual?
Questions and answers