Page 1
ANSMANN AG MOBILE ENERGIE Schlummernachtlicht BETRIEBSANLEITUNG Slumbernightlight MANUAL Deutsch | English | Français | Pусский | Español | Português | Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk Slovenščina | Čeština | Slovenský | Polski...
Wir wünschen Ihnen und Ihrem Kind viel Freude mit Ihrem neuen Produkt. Modusauswahl: Ihr ANSMANN Team Das Nachtlicht verfügt neben dem Einschlafmodus „on“ auch über einen Test-/ Spielmodus „try me“ mit kürzerer Laufzeit. Das Umschalten geschieht über den ALLGEMEINE HINWEISE Schiebeschalter auf der Rückseite der Elektronikeinheit...
Vom Garantieanspruch ausgeschlossen sind unter anderem unsachgemäße Many thanks for choosing an „ANSMANN4kids slumber light“. We hope you and your Handhabung, Fremdeinwirkungen, mechanische Beschädigungen, Feuchtigkeits- child enjoy your new product. schäden und eigenmächtige Reparaturversuche. Your ANSMANN Team ACHTUNG! GENERAL INFORMATION ...
NOTE! SAFETY INSTRUCTIONS the tummy of the cuddly toy. To do so, the electronic unit must be pressed as far forwards as possible so that it sits in front of the sewn-in elastic band. Do not open the device. Clean the device only with a dry cloth. ...
électronique vers l‘avant jusqu‘à ce qu‘elle soit placée devant la taille élastique cousue. Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d‘avoir choisi une lampe « Veilleuse-berceuse ANSMANN- Sélection du mode : 4kids ». Nous vous souhaitons ainsi qu‘à votre enfant de longues heures de plaisir En plus du mode sommeil «...
Ne pas recharger des piles non rechargeables. Вашему ребенку много радости с этим новым изделием. Les piles rechargeables doivent uniquement être rechargées sous la surveil- Ваш коллектив ANSMANN lance d‘un adulte. Avant le rechargement, les piles rechargeables doivent être retirées de ОБЩИЕ...
ВНИМАНИЕ! УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ этого вставить электронный блок вперед, пока он не встанет перед вшитым резиновым пояском. Не открывать прибор. Выполнять чистку только сухой салфеткой. Не закорачивать соединительные клеммы и батарейки. Выбор режима: Нельзя заряжать неперезаряжаемые батарейки. Игрушка-ночник...
Page 9
Schlummerlicht“. A Usted y a su pequeño les deseamos mucha satisfacción con su nuevo producto. Selección del modo: Suyo, el equipo de ANSMANN La luz nocturna dispone, además del modo de dormirse „on“, de un modo de comprobación/juego „try me“ de breve funcionamiento. La conmutación se lleva INDICACIONES GENERALES a cabo a través del interruptor deslizante que se encuentra al dorso de la unidad...
¡ATENCIÓN! INDICACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD Esperamos que você e o seu filho desfrutem da sua nova aquisição. A sua equipa ANSMANN No abra el dispositivo. Limpiar sólo con un paño seco. No crear un cortocircuito entre la terminal de conexión y las pilas.
Introdução da unidade eletrónica: de garantia. Do direito à garantia estão excluídos, entre outros, o manuseamento A unidade eletrónica é introduzida através do fecho de velcro o fofo peluche com indevido, influências externas, danos mecânicos, danos de humidade e tentativas luz.
Page 12
Grattis till din nya ”ANSMANN4kids nattlampa”. Vi önskar dig och ditt barn mycket Se figur [2]. nöje med er nya produkt. Ditt ANSMANN-team Val av funktion: Ditt barn kan välja önskad funktion genom att trycka på nattlampan: ALLMÄN INFORMATION 1 tryck: ljus Läs igenom informationen på...
Page 13
Den här lampan är avsedd för mobil användning, medföljande LED-lampa får Il vostro team ANSMANN inte användas som rumsbelysning i hemmet. Om säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan det leda till skador på enheten NOTE GENERALI eller till personskador.
Inserimento dell‘unità elettronica: meccanici, danni provocati dall‘umidità e riparazioni di proprio pugno. L‘unità elettronica viene inserita sul morbidissima lampada dopo avere aperto la chiusura a velcro. La superficie luminosa indica in avanti verso la pancia del pe- ATTENZIONE! AVVERTENZE DI SICUREZZA luche.
Page 15
Het nachtlampje beschikt naast de slapengaan-modus „on“ ook over een test-/ Wij wensen u en uw kind veel plezier met uw nieuwe product. speelmodus „try me“ met kortere looptijd. Het omschakelen gebeurt via de schuif- Uw ANSMANN-team schakelaar op de achterkant van de elektronische unit. Zie schema [2].
Page 16
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden geladen. barn masser af glæde med dit nye produkt. Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van volwassenen worden Dit ANSMANN-team geladen. Oplaadbare batterijen moeten vóór de laadprocedure uit het apparaat worden GENERELLE BEMÆRKNINGER...
Page 17
delse skubbes så langt fremad, at den sidder foran det indsyede gummibånd. Genopladelige batterier må kun oplades under opsyn af en voksen. Genopladelige batterier skal fjernes fra apparatet før opladningen. Valg af funktion: Anvend ikke forskellige batterityper, eller nye og brugte batterier sammen med Natlampen råder udover falde i søvn-funktionen „on“...
Nočna lučka ima poleg spalnega načina „on“ tudi preizkusni/igralni način „try me“ vašemu otroku želimo veliko veselja z vašim novim izdelkom. s krajšim časom delovanja. Med načinoma preklopite z drsnim stikalom na zadnji Vaša ekipa ANSMANN strani elektronske enote. Glejte sliko [2].
Page 19
Različnih vrst baterij ali novih in rabljenih baterij ne mešati med seboj. Přejeme vám a vašemu dítěti hodně radosti s vaším novým výrobkem. Baterije je treba vstaviti s pravilno polariteto. Váš tým ANSMANN Prazne baterije je treba odstraniti iz igrače. ...
Výběr režimu: Dobíjitelné baterie se smějí nabíjet jen pod dohledem dospělé osoby. Noční světlo je kromě uspávacího režimu „on“ vybaveno i testovacím/hracím Dobíjitelné baterie se musejí před nabíjením vyjmout z přístroje. režimem „try me“ s krátkou dobou chodu. K přepnutí se používá posuvný vypínač ...
ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kúpu výrobku „ANSMANN4kids uspávacie svetlo“. Pozri zobrazenie [2]. Pri používaní vášho nového produktu vám a vášmu dieťaťu prajeme veľa radosti. Váš tím ANSMANN Voľba funkcií: Vaše dieťa si môže stlačením vypínača uspávacieho svetla zvoliť želanú funkciu: VŠEOBECNÉ...
Życzymy dużo satysfakcji z użytkowania nowego produktu. Táto lampa je prispôsobená na prenášanie, integrovaný LED svetelný zdroj nie Zespół firmy ANSMANN je vhodný na osvetlenie priestorov v domácnosti. Nedodržanie bezpečnostných pokynov môže viesť k poškodeniu prístroja alebo WSKAZÓWKI OGÓLNE...
Page 23
UWAGA! ZASADY BEZPIECZEŃSTWA jednostkę elektroniczną należy wsunąć do przodu, tak aby znalazła się przed wszytą gumką. Nie otwierać urządzenia. Czyścić wyłącznie suchą ściereczką. Nie zwierać zacisków ani baterii. Wybór trybu pracy: Nie ładować baterii nieprzeznaczonych do ładowania. Lampka nocna posiada oprócz trybu zasypiania „on”...
Need help?
Do you have a question about the Slumbernightlight and is the answer not in the manual?
Questions and answers