Odstraňovač žmolků 1260 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Page 3
– Zapnutý spotřebič nepokládejte na měkké povrchy (např. postel, ručníky, povlečení, koberce), mohlo by dojít k poškození těchto věcí nebo spotřebiče. – Spotřebič nepoužívejte, pokud je planžeta poškozena, pokud má viditelné praskliny nebo trhliny nebo pokud je planžeta protržená. – Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo k poranění osob (např.
Page 4
A – pohonná jednotka A1 – tlačítko spínače A6 – napájecí přívod A2 – vnitřní břity A7 – čisticí štěteček A3 – ochranná planžeta A8 – zdířka pro napájení A4 – zásobník na žmolky A9 – kontrolní světlo nabíjení A5 – ochranný kryt...
III. POKYNY K OBSLUZE Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte odstraňovač žmolků i s příslušenstvím. Ze spotřebiče odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím spotřebiče jej vyzkoušejte na místě oděvu, které není vidět. Nepoužívejte jej přímo na lidské tělo! Abyste předešli zbytečnému poškození...
Page 6
Vnější fólii ochranné planžety A3 nemačkejte a dejte pozor, aby vám neupadla. Tělo spotřebiče lze očistit suchým hadříkem. Planžetu a břity nenatírejte konzervačním olejem, aby nedošlo ke znečistění oblečení. Spotřebič po očištění uložte na suchém, bezprašném a bezpečném místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. V.
částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VI. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W)
Odstraňovač žmolkov 1260 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
Page 9
— Spotrebič je určený len na použitie v domácnostiach a podobné účely! Nie je konštruovaný na komerčné používanie! — Spotrebič nepoužívajte, ak je planžeta poškodená, ak má viditeľné praskliny alebo trhliny alebo ak je planžeta pretrhnutá. — Pri manipulácii so spotrebičom postupujte tak, aby nedošlo k poraneniu osôb (napr.
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1) A – pohonná jednotka A1 – tlačidlo spínača A6 – napájací prívod A2 – vnútorné ostrie A7 – čistiaci štetec A3 – ochranná planžeta A8 – zásuvka pre napájanie / 33...
Page 11
A4 – zásobník na žmolky A9 – kontrolné svetlo nabíjania A5 – ochranný kryt III. POKYNY Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte odstraňovač žmolkov i s príslušenstvom. Zo spotrebiča odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. Pred prvým použitím spotrebiča ho vyskúšajte na mieste odevu, ktoré nie je vidieť. Nepoužívajte ho priamo na ľudské...
Page 12
Opačným spôsobom potom nasaďte všetky diely späť a spotrebič znovu zostavte. Dbajte na to, aby plochy dosadli a boli funkčné. S vnútorným ostrím manipulujte opatrne, vyhnete sa tak poraneniu rúk. Vonkajšiu fóliu ochrannej planžety A3 nestláčajte a dajte pozor, aby vám neupadla. Telo spotrebiča možno očistiť suchou handričkou. Planžetu a ostrie nenatierajte konzervačným olejom, aby nedošlo ku znečistenie oblečenia.
častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VI. TECHNICKÉ ÚDAJE Hmotnosť (kg) asi 0,25 Spotrebič...
Lint Remover 1260 USER MANUAL Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
Page 15
Before replacing accessible parts, before assembly and – disassembly, before cleaning or maintenance, turn off the appliance and disconnect it from the mains by pulling the power cord from the power socket! – Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket. The power cord.
Page 16
– Dispose off flat batteries in a proper way (see V. ENVIRONMENT). – Before you start using the appliance, please check that all the locking mechanisms are in the right position. – It is not permissible to adjust the surface of the extra attachment (e.g. self-adhesive paper, foils, etc.)! –...
A3 – protective razor strip A8 – socket for charging A4 – lump bin A9 – charging indicator light A5 – protective cover III. INSTRUCTIONS FOR USE Remove all packaging material and remove the delumper with accessories. Remove all adhesive foils, stickers or paper from the appliance. Before first use of the appliance, try it on a spot of clothes that is not seen.
Page 18
Replace all the parts reversely and assemble the appliance. Make sure all the bearing areas are functional. Handle the inner razors carefully to avoid injuries. Do not press the outer foil of the protective razor A3 and make sure you do not drop it. The body of the appliance can be cleaned with a dry cloth.
Have the accumulators replaced only after they are completely dead (i.e. let the delumper run so long until the motor stops). Follow the steps displayed in pic. 4 when disassembling the appliance and taking out the accumulators. 4. Unscrew and remove the parts of the appliance according to steps 1, 2, 3.
Bolytalanító 1260 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS –...
Page 21
A tartozékok vagy hozáférhető részek kicserélése előtt, amelyek – működés közben mozognak, beszerelés és szétszerelés előtt, tisztítás vagy karbantartás előtt, a készüléket kapcsolja ki és húzza ki a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból! Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha –...
Page 22
– Az akkumulátor töltését szobahőmérsékleten végezze. – Az elektrolit akkumulátorból történő kiszivárgását a porszívó túlterhelése váltja ki vagy az a porszívó túlzottan magas hőmérsékleten történő üzemeltetésének következménye. Ha véletlenül az elektrolittel beszennyezi magát, akkor a szennyezett helyet mossa le szappanosvízzel és öblitse le ecetes citromlével. Szemébe kerülésekor öblítse ki a szemét néhány percig tiszta vízzel és azonnal keressen orvosi segítséget.
A3 – védő rács A8 – töltési csatlakozás A4 – boholytároló A9 – töltési jelzőlámpa A5 – védőburkolat III. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Távolítson el minden csomagoló anyagot, majd vegye ki a boholytalanító készüléket és tartozékait. Távolítson el a készülékről minden esetleges tapadó fóliát, öntapadó címkét vagy papírt.
Page 24
Ne lépje túl a jelzett töltési időt. Az akkumulátor feltöltése után válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. FIGYELEM – A teljesen feltöltött akkumulátorok cca 40 perces üzemidőt biztosítanak. – Ne használja a boholytalanítót becsatlakoztatott töltőadapterrel! – Ha az akkumulátort először vagy hosszabb tárolás után tölti fel, akkor annak feltöltődése a teljes kapacitás mintegy 60%-ára történik.
Page 25
IV. KARBANTARTÁS Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket és válassza le az el. hálózatról. A 3.ábrán látható irányban csavarja le az A4 jelű boholytartályt és az A3 jelű tépőrács védőt. Az A7 jelű tisztítóecset segítségével tisztítsa meg a tartályt, a tépőrács védőt és a belső...
VI. MŰSZAKI ADATOK Súly (kg) kb. 0,25 Zajkibocsátási érték dB (A) A készülék érintésvédelmi osztálya Termék méretei (mm): 100 x 90 x 140 Zajkibocsátási érték dB (A) re 1pW A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! A 24 hónapos garancia nem érvényes a rendszeres használat általi, vagy a már hosszú...
Maszynka do zmechaceń 1260 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
Page 28
W przypadku, gdy kabel tego urządzenia jest uszkodzony, musi – on być zastąpiony przez producenta, serwisanta lub podobną osobę uprawnioną, żeby w taki sposób uniknąć powstania niebezpiecznych sytuacji. Przed wymianą wyposażenia lub dostępnych części, przed – montażem i demontażem, przed cszyczeniem lub konserwacją należy wyłączyć...
Page 29
– Kontaktów akumulatora lub zasilacza nigdy nie należy łączyć! Jeśli akumulator nie jest używany, należy go przechowywać z dala od obiektów metalowych, takich jak spinacze, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe przedmioty metalowe, które mogą spowodować zwarcie biegunów akumulatora. Wzajemne zwarcia biegunów akumulatora może spowodować...
Page 30
Aby uniknąć niepotrzebnego uszkodzenia urządzenia, należy zwrócić uwagę na następujące części odzieży: 1) Guziki i zamki 4) Części cienkie i delikatne 2) Wystające części odzieży 5) Szwy i frędzle 3) Przedmioty obce na tkaninie Ładowanie akumulatora Przed podłączeniem urządzenia do przewodu zasilania, należy je wyłączyć! Końcówkę przewodu zasilania A6 zasuń...
Page 31
Użycie golarki (patrz rys. 2) 1) Usuń osłonę ochronną A5. 2) Włącz przycisk przełącznika A1, urządzenie zostanie włączone. 3) Kratkę stalową przyłóż na powierzchnię tkaniny i gładkim ruchem bez większego naciskania, usuń zmechacenia. 4) Po użyciu, wyłącz urządzenie i nałóż osłonę zabezpieczającą. Uwaga: Nie należy używać...
Produkt należy odnieść do specjalnych punktów zbiorczych, w których będą przyjęte bez opłaty. Dzięki poprawnej utylizacji pomogą Państwo zachować cenne źródła i pomogą w profilaktyce ewentualnych negatywnych wpływów na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie. Urządzenie jest wyposażone w akumulator NiMHo o długiej trwałości. W celu ochrony środowiska, konieczne jest po skończeniu używania urządzenia zdemontować...
Page 33
Symbol oznacza OSTRZEŻENIE. Urządzenia nie należy używać w pobliżu wanien, natrysków, umywalek lub innych pojemników z wodą. / 33...
Page 36
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
Page 37
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
Page 38
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 39
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...