Hans Grohe PHARO Aquafun 140 DL 10 Comfort Installation Instructions Manual
Hans Grohe PHARO Aquafun 140 DL 10 Comfort Installation Instructions Manual

Hans Grohe PHARO Aquafun 140 DL 10 Comfort Installation Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Quick Links

M o n t a g e a n l e i t u n g
Installation Instructions
Istruzioni di montaggio
Aquafun
Aquafun 140 DL 10 Comfort 21116000
Aquafun 140 DL 10 Deluxe 21124000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe PHARO Aquafun 140 DL 10 Comfort

  • Page 1 M o n t a g e a n l e i t u n g Installation Instructions Istruzioni di montaggio Aquafun Aquafun 140 DL 10 Comfort 21116000 Aquafun 140 DL 10 Deluxe 21124000...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Contents Indice Deutsch English Vorwort/Anschlussmaße Preface/Connection Dimensions Ansichten vermaßt Preface/Connection Dimensions Ausstattung Equipment Serviceteile Spare Parts Sicherheitshinweise Safety Instructions Verwendete Symbole Used Symbols Technische Daten Technical Information Checkliste Check list Verpackungsinhalt Packaging Contents Benötigte Werkzeuge Required Tools Einstellung Wannenfüße/Ausrichtung Duschwanne Shower Tray Feet Setting/Shower Tray Alignment Seitenverkleidung abnehmen Removing the Side Casing...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Contents Indice Italiano Introduzione/quote di collegamento Quote di collegamento Equipaggiamento Parti Di Ricambio Norme di sicurezza Simboli utilizzati Dati tecnici Elenco di controllo Contenuto della confezione Attrezzi necessari Regolazione dei piedi del piatto doccia/posizionamento del piatto doccia Smontaggio del pannello laterale Montaggio della parete Preparativi per la chiusura Montaggio/regolazione della porta scorrevole...
  • Page 4: Vorwort/Anschlussmaße

    Vorwort/Anschlussmaße Preface/Connection Dimensions Introduzione/quote di collegamento Deutsch English Italiano Die Montageanleitung enthält die wichtigsten These installation instructions contain the most Le istruzioni di montaggio descrivono le Montageschritte und Installationshinweise für important installing procedures and installa- più importanti operazioni di montaggio e die auf der Titelseite bezeichneten Produkte.
  • Page 5: Ansichten Vermaßt

    Ansichten vermaßt Preface/Connection Dimensions Quote di collegamento Innenansicht Inside view Vista interna Grundriss Ground plan Pianta Anschlussmaße Connection dimensions Quote di collegamento Markierter Bereich (4): Ideal für Wasserablauf Marked area (4): ideal for water drainage Zona a tratteggio (4): raccomandata per lo scarico...
  • Page 6: Ausstattung

    Ausstattung Equipment Equipaggiamento Deutsch English Italiano Grundausstattung: Basic equipment: Equipaggiamento di base: Deckel Controcappello Cover Obere Abdeckung (Dach) Top cover (roof) Cappello Rückwand Rear panel Parete doccia Ausgleichsprofil (vorne rechts) Profilato di compensazione Compensation profile (right front) (anteriore destro) Trägerrahmen Support frame Telaio Duschwanne...
  • Page 7 Ausstattung Equipment Equipaggiamento...
  • Page 8: Serviceteile

    Serviceteile Spare Parts Parti Di Ricambio Pos. Bezeichnung Description Descrizione Chromotherapielicht kpl. chromptherapy lamp cromoterapia 96949000 Weißlicht (Comfort) light (Comfort) luce bianca (Comfort) 97974000 Lautsprecher speaker altoparlante 96950000 Deckel für Lautsprecher cover for speaker altoparlante 96951000 Abdeckung cover cappello 97454000 Ab- / Umstellventil shut off unit with selector cartuccia deviatore...
  • Page 9 Serviceteile Spare Parts Parti Di Ricambio...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety Instructions Norme di sicurezza Deutsch English Italiano Vor dem Einbau bitte prüfen: Please assure before installation: Da controllare prima del montaggio: 1. Die Tragfähigkeit des Fußbodens muss 1. The floor's carrying capacity must corre- 1. La portata minima del pavimento deve einer Belastung von 200 kg/m 2 entsprechen.
  • Page 11: Verwendete Symbole

    Verwendete Symbole Used Symbols Simboli utilizzati Deutsch English Italiano Die in der Montageanleitung verwendeten The symbols used within these installation I simboli utilizzati in queste istruzioni di mon- Symbole sind im folgenden Text näher be- instructions are further described within the taggio vengono descritti dettagliatamente qui schrieben.
  • Page 12 Verwendete Symbole Used Symbols Simboli utilizzati Deutsch English Italiano Hinweis: Note: Avvertenza: (Hinweisschild z.B. i ) (Note sign, e.g. i ) (cartello di avvertenza, ad esempio "i") Bezeichnet Anwendungstipps und andere Describes application tips and further particu- Indica suggerimenti ed altre azioni partico- besondere nützliche Situationen, wobei keine larly useful situations, however, no dangerous larmente utili per le quali non si presentano...
  • Page 13: Technische Daten

    Technische Daten Technical Information Dati tecnici Deutsch English Italiano Technische Daten : Technical information: Dati tecnici: Mindestfließdruck: 2 bar Minimum flow pressure: 2 bar Pressione dinamica minima: 2 bar Betriebsdruck: max. 10 bar Operating pressure: max. 10 bar Pressione di esercizio: max.
  • Page 14: Checkliste

    Checkliste Check list Elenco di controllo Deutsch English Italiano A. Duschwanne/Dach/Schürze/ A. Shower tray/cover/skirt/ A. Piatto doccia / cappello / Montagezubehör installation accessories con troccappelo / accessori di montaggio Duschwanne Shower tray Wannenschürze Tray skirt Vasca della doccia Brauseschlauch Shower tube Fascia di copertura del piatto doccia Handbrause Hand shower...
  • Page 15: Verpackungsinhalt

    Verpackungsinhalt Packaging Contents Contenuto della confezione Duschwanne/Schürze/Montagezubehör Dach Shower tray/roof/skirt/installation accessories Roof Piatto doccia / pannello del piato doccia / accessori di montaggio Cappello Rückwand Tür/Türrahmen Rear panel Door/Door Frame Parette Chiusura fissa e scorrevole...
  • Page 16: Benötigte Werkzeuge

    Benötigte Werkzeuge Required Tools Attrezzi necessari Deutsch English Italiano Folgend aufgeführtes Werkzeug und Zu- The following tools and accessories are Per il montaggio sono necessari i seguenti behör ist für die Montage notwendig: required for installation: attrezzi ed accessori: - Wasserwaage - Spirit level - Livella a bolla d'aria - Meterstab...
  • Page 17 Benötigte Werkzeuge Required Tools Attrezzi necessari Armaturenfett = Fittings grease Grasso per rubinetteria Silikon = Silicone Silicone...
  • Page 18: Einstellung Wannenfüße/Ausrichtung Duschwanne

    Einstellung Wannenfüße/Ausrichtung Duschwanne Shower Tray Feet Setting/Shower Tray Alignment Regolazione dei piedi del piatto doccia/posizionamento del piatto doccia Deutsch English Italiano Voreinstellung (Abbildung A und B): Pre-adjustment (Fig. A and B): Operazioni preliminari (figg. A e B): • Die Wannenfüße (3) am Duschwannen- •...
  • Page 19 Einstellung Wannenfüße/Ausrichtung Duschwanne Shower Tray Feet Setting/Shower Tray Alignment Regolazione dei piedi del piatto doccia/posizionamento del piatto doccia SW 15...
  • Page 20: Seitenverkleidung Abnehmen

    Seitenverkleidung abnehmen Removing the Side Casing Smontaggio del pannello laterale Deutsch English Italiano • Remove the side casing (2) and the wall • Seitenverkleidung (2) und Wandausgleichs- • Togliere il pannello laterale (2) e il profilo profil (1) von der Rückwand entfernen. compensation profile (1) from the rear panel.
  • Page 21 Seitenverkleidung abnehmen Removing the Side Casing Smontaggio del pannello laterale...
  • Page 22: Montage Rückwand

    Montage Rückwand Installing the Rear Panel Montaggio della parete Deutsch English Italiano • Bring the rear panel to the installation site. • Portare la parete sul luogo di montaggio. • Die Rückwand an den Einbauort bringen. Note: Avvertenza: Hinweis: Clean the contact surfaces of the rear panel Pulire le superfici di contatto della parete e Die Kontaktflächen der Rückwand und Dusch- wanne mit einem staubfreien Tuch reinigen...
  • Page 23 Montage Rückwand Installing the Rear Panel Montaggio del pannello posteriore...
  • Page 24: Vorbereitung Montage Türrahmen

    Vorbereitung Montage Türrahmen Preparing the Door frame Installation Preparativi per la chiusura Deutsch English Italiano • Mit einem Schraubendreher oder Akku- • Unscrew the 4 fixation screws using a • Con un cacciavite o un'avvitatore svitare le schrauber die 4 Befestigungsschrauben her- screwdriver or an electric screwdriver (Fig.
  • Page 25 Vorbereitung Montage Türrahmen Preparing the Door Frame Installation Preparativi per la chiusura...
  • Page 26 Vorbereitung Montage Türrahmen Preparing the Door Frame Installation Preparativi per la chiusura Deutsch English Italiano Abdichten: Sealing: Ermetizzazione: • Dichtung in Ausgleichsprofile einziehen • Insert the sealing in the compensation • Inserire la guarnizione nei profilati di und kürzen (Abb. A). profiles and shorten them (Fig.
  • Page 27 Vorbereitung Montage Türrahmen Preparing the Door Frame Installation Preparativi per la chiusura...
  • Page 28 Vorbereitung Montage Türrahmen Preparing the Door Frame Installation Preparativi per la chiusura Deutsch English Italiano Abbildung A Figure A Figura A • An der Rückwand entlang der Bohrlöcher • Apply a silicone bead along the drilling • Applicare un cordone di silicone su tutta und im Randbereich der Duschwanne eine holes of rear panel and on the border area l‘altezza della parete in direzione dei fori...
  • Page 29 Vorbereitung Montage Türrahmen Preparing the Door Frame Installation Preparativi per la chiusura...
  • Page 30: Schiebetür Einbauen/Einstellen

    Schiebetür einbauen/einstellen Installing/Adjusting the Slide Door Montaggio/regolazione della porta scorrevole Deutsch English Italiano Befestigung: Installation: Fissaggio: • Die Befestigungswinkel • Install the angle brackets (2) to the rear • Montare la staffa ad angolo (2) al profilo Profil (3) der Rückwand montieren, dazu die panel's profile (3) using the 6,5x18 washers posteriore della parete (3) con una rondella Unterlegscheibe 6,5x18 und die Muttern M6...
  • Page 31 Schiebetür einbauen/einstellen Installing/Adjusting the Slide Door Montaggio/regolazione della porta scorrevole...
  • Page 32: Montage Obere Abdeckung (Dach)

    Montage obere Abdeckung (Dach) Installing the Top Cover Montaggio della copertura superiore Deutsch English Italiano • Silikon (4) oben an der Rückwand auf • Apply silicone (4) to the rear panel's top • Applicare silicone (4) in alto sull'intera lun- gesamte Länge der Dichtfläche auftragen over the sealing surface's entire length (Fig.
  • Page 33 Montage obere Abdeckung (Dach) Installing the Top Cover Montaggio della copertura superiore...
  • Page 34: Erdungsmaßnahme/Stromversorgung

    Erdungsmaßnahme/Stromversorgung Earthing Measure/Power Supply Messa a terra/alimentazione elettrica Deutsch English Italiano Elektriker! Electrician! Elettricista! The electric connections may only be carried Il collegamento elettrico deve essere eseguito Die elektrischen Anschlüsse dürfen ausschließ- lich von einem Fachmann (Elektroinstallateur) out by an expert (electrical installer)! solo da un tecnico (elettricista)! ausgeführt werden! Note:...
  • Page 35 Erdungsmaßnahme/Stromversorgung Earthing Measure/Power Supply Messa a terra/alimentazione elettrica SW 8...
  • Page 36: Anschluss Beleuchtung/Lautsprecher

    Anschluss Beleuchtung/Lautsprecher Connecting the Illumination/Loudspeaker Collegamento dell‘illuminazione/altoparlante Deutsch English Italiano Elektriker! Electrician! Elettricista! Anschluss Beleuchtung (1): Connecting the illumination (1): Collegamento dell'illuminazione (1): (nur Variante Deluxe) (only Deluxe version) (solo versione Deluxe) Den Stecker von der Beleuchtung mit dem Connect the illumination plug with the socket Collegare la spina dell‘illuminazione alla presa.
  • Page 37 Anschluss Beleuchtung/Lautsprecher Connecting the Illumination/Loudspeaker Collegamento dell‘illuminazione/altoparlante...
  • Page 38: Montage Verbindungsschläuche/Kopfbrause

    Montage Verbindungsschläuche/Kopfbrause Installing the Connection Tubes/Head Shower Montaggio dei tubi flessibili di raccordo/soffione doccia Deutsch English Italiano A. Anschluss Dampfdusche: A. Connecting the steam shower: A. Collegamento del generatore di vapore: • Verbindungsschlauch zwischen Ablauf (4) • Connect the connection tube between the •...
  • Page 39 Montage Verbindungsschläuche/Kopfbrause Installing the Connection Tubes/Head Shower Montaggio dei tubi flessibili di raccordo/soffione doccia...
  • Page 40 Montage Verbindungsschläuche/Kopfbrause Installing the Connection Tubes/Head Shower Montaggio dei tubi flessibili di raccordo/soffione doccia Deutsch English Italiano • Hauptwasserzufuhr schließen. • Close the main water supply. • Collegare il tubo di mandata principale dell'acqua. • Anschlusswinkel (1) abdichten und mit Maul- •...
  • Page 41 Montage Verbindungsschläuche/Kopfbrause Installing the Connection Tubes/Head Shower Montaggio dei tubi flessibili di raccordo/soffione doccia...
  • Page 42: Montage Dampfdusche/Dachabdeckung/Seitenverkleidung

    Montage Dampfdusche/Dachabdeckung/Seitenverkleidung Installing the Steam Shower/Roof Cover/Side Casing Montaggio della doccia a vapore/copertura del tetto/pannello laterale Deutsch English Italiano Note: Avvertenza: Hinweis: A pressure test must be carried out before Prima di montare la doccia a vapore è neces- Vor dem Einbau der Dampfdusche muss eine Druckprüfung durchgeführt werden! installing the steam shower! sario eseguire la prova in pressione!
  • Page 43 Montage Dampfdusche/Dachabdeckung/Seitenverkleidung Installing the Steam Shower/Roof Cover/Side Casing Montaggio della doccia a vapore/copertura del tetto/pannello laterale Ø 6 mm...
  • Page 44: Schiebetür Einstellen

    Schiebetür einstellen Adjusting the Slide Door Regolazione della porta scorrevole Deutsch English Italiano Schiebetür einstellen: Adjusting the slide door: Regolazione della porta scorrevole: • Mit dem Inbusschlüssel SW 2 die 2 Ge- • Loosen the two threaded pins in the upper •...
  • Page 45 Schiebetür einstellen Adjusting the Slide Door Regolazione della porta scorrevole...
  • Page 46: Montage Schlauch/Handbrause

    Montage Schlauch/Handbrause Installing the Tube/Hand Shower Montaggio del tubo flessibile/doccia manuale Deutsch English Italiano Abbildung A: Figure A: Figura A: 1. Dichtring in den Brauseschlauch zum 1. Insert the sealing ring into the hose facing 1. Applicare la guarnizione di tenuta nel tubo Wandanschluss einsetzen.
  • Page 47 Montage Schlauch/Handbrause Installing the Tube/Hand Shower Montaggio del tubo flessibile/doccia manuale...
  • Page 48: Thermostat Einstellen/Warten

    Thermostat einstellen/warten Thermostat Adjusting/Servicing Regolazione/manutenzione del termostatico Deutsch English Italiano Thermostat einstellen: Adjusting the thermostat: Regolazione del termostato: • Umstellgriff (1) aufstecken, Schraube fest- • Push on the selection knob (1) and tighten • Applicare l'impugnatura (1) e serrare a drehen (Inbus SW 4).
  • Page 49 Thermostat einstellen/warten Thermostat Adjusting/Servicing Regolazione/manutenzione del termostatico...
  • Page 50: Brausenfunktionen

    Brausenfunktionen Shower Functions Setting Funzioni della doccia Deutsch English Italiano Handbrause Mistral 3 (Abb. A): Mistral 3 hand shower (Fig. A): Doccia manuale Mistral 3 (fig. A): 1. Softstrahl 1. Soft jet 1. Getto delicato 2. Normalstrahl 2. Normal jet 2.
  • Page 51 Brausenfunktionen Shower Functions Setting Funzioni della doccia...
  • Page 52 Brausenfunktionen Shower Functions Setting Funzioni della doccia Deutsch English Italiano Kombination der Brausen: Shower combination: Combinazione delle docce: Die Variothermschaltung ermöglicht es, die The vario thermal setting circuitry enables the Il sistema Variotherm consente di attivare e di Brausen zu aktivieren und zu kombinieren: activation and combination of the showers: combinare le docce: Einzelschaltung:...
  • Page 53 Brausenfunktionen Shower Functions Setting Funzioni della doccia...
  • Page 54: Elektronisches Bedienelement

    Elektronisches Bedienelement (Comfort) Electronic Operating Element (Comfort) Elemento di comando elettronico (Comfort) Deutsch English Italiano A. Grundfunktionen: A. Basic functions: A. Funzioni di base: 1. Display 1. Display 1. Display 2. Reduziertaste 2. Reduction key 2. Tasto di riduzione 3. Steigerungstaste 3.
  • Page 55 Elektronisches Bedienelement (Comfort) Electronic Operating Element (Comfort) Elemento di comando elettronico (Comfort)
  • Page 56 Elektronisches Bedienelement (Deluxe) Electronic Operating Element (Deluxe) Elemento di comando elettronico (Deluxe) Deutsch English Italiano A. Grundfunktionen: A. Basic functions: A. Funzioni di base: 1. Display 1. Display 1. Display 2. Reduziertaste 2. Reduction key 2. Tasto di riduzione 3. Steigerungstaste 3.
  • Page 57 Elektronisches Bedienelement (Deluxe) Electronic Operating Element (Deluxe) Elemento di comando elettronico (Deluxe)
  • Page 58 Elektronisches Bedienelement Electronic Operating Element Elemento di comando elettronico Deutsch English Italiano Tastensperre Key lock Blocco tastiera (Kinderschutzanzeige) (child lock indication) (sicura bambini) Aktivierung und Deaktivierung durch Attivazione disattivazione Activation and deactivation by simul- gleichzeitiges Drücken beider "Pfeil- taneous depression of both "arrow premendo contemporaneamente due tasti a freccia...
  • Page 59 Elektronisches Bedienelement Electronic Operating Element Elemento di comando elettronico Deutsch English Italiano Hinweis: Note: Avvertenza: Die Einstellungen werden im System bis zur The settings are stored in the system until the Le impostazioni vengono salvate nel sistema nächsten Programmierung abgelegt! next programming! fino alla programmazione successiva! Bei Unterbrechung der Stromversorgung wer-...
  • Page 60 Elektronisches Bedienelement Electronic Operating Element Elemento di comando elettronico Deutsch English Italiano 5. Die Pausenzeit mit der Stern-Taste bestä- 5. Confirm the break duration with the star 5. Confermare il tempo di pausa con il tasto tigen. key. asterisco. Zum Beenden des Betriebs den Cursor mit To stop the operation, position the cursor on Per disattivare il funzionamento, con i tasti a der Pfeil-Taste auf das "Back Rain"-Symbol...
  • Page 61 Elektronisches Bedienelement Electronic Operating Element Elemento di comando elettronico Deutsch English Italiano "Neck jet" function Funzione "Getti cervicali" "Nackenjet"-Funktion (neck and back massage) (massaggio della nuca e della schiena) (Nacken- und Rückenmassage) This function enables an opening of the 4 x Questa funzione consente di aprire (attivare) neck jets for a specified duration (activation).
  • Page 62 Elektronisches Bedienelement Electronic Operating Element Elemento di comando elettronico Deutsch English Italiano Dampfbad (falls vorhanden!) Steam bath (if available! Bagno a vapore (se presente) Diese Funktion ermöglicht es ein This function enables shower baths at Questa funzione consente di fare un Dampfbad bei einer Temperatur von a temperature of 35 to 50 C°.
  • Page 63 Elektronisches Bedienelement Electronic Operating Element Elemento di comando elettronico Deutsch English Italiano Hinweis: Note: Avvertenza: Mindestdauer: 20 Minuten Min. duration: 20 minutes Durata minima: 20 minuti. Höchstdauer: 60 Minuten Max. duration: 60 minutes Durata massima: 60 minuti. 4. Die Leistung mit der Plus-Taste oder Minus- 4.
  • Page 64 Elektronisches Bedienelement Electronic Operating Element Elemento di comando elettronico Deutsch English Italiano "Schottische Dusche" " "Doccia scozzese" "Scotch shower (Nacken- und Rückenmassage) (neck and back massage) (massaggio della nuca e della schiena) Die "Schottische Dusche" aktiviert das The "Scotch Shower" activates an alterna- La "Doccia scozzese"...
  • Page 65 Elektronisches Bedienelement Electronic Operating Element Elemento di comando elettronico Deutsch English Italiano Programma 1: Zu Programm 1: Ref. to program 1: 1. Auf dem Display erscheint die Meldung 1. The display shows the message "pc", 1. Sul display compare il messaggio "pc" "pc"...
  • Page 66 Elektronisches Bedienelement Electronic Operating Element Elemento di comando elettronico Deutsch English Italiano Zyklus 1: Cycle 1: Ciclo 1: Brause 1: kaltes Wasser Shower 1: cold water Doccia 1: acqua fredda Brause 2: warmes Wasser Shower 2: warm water Doccia 2: acqua calda Brause 3: warmes Wasser Shower 3: warm water Doccia 3: acqua calda...
  • Page 67 Elektronisches Bedienelement Electronic Operating Element Elemento di comando elettronico Deutsch English Italiano Zyklus 1: Cycle 1: Ciclo 1: Brause 1: warmes Wasser Shower 1: warm water Doccia 1: acqua calda Brause 2: warmes Wasser Shower 2: warm water Doccia 2: acqua calda Brause 3: warmes Wasser Shower 3: warm water Doccia 3: acqua calda...
  • Page 68 Elektronisches Bedienelement Electronic Operating Element Elemento di comando elettronico Deutsch English Italiano "Radio" (falls vorhanden!) "Radio" (if available!) "Radio" (se presente) (Ausgabe über Deckenlautsprecher) (output via roof loudspeaker) (audio tramite l'altoparlante in alto) 1. Mit der Pfeil-Taste (links oder rechts) den 1.
  • Page 69 Elektronisches Bedienelement Electronic Operating Element Elemento di comando elettronico Deutsch English Italiano "Chromotherapie" "Chromo therapy" Cromoterapia (Lichttherapie für das Wohlbefinden) (light therapy for wellbeing) (luce terapia per il benessere) Vorsicht! Attenzione! Caution! Gefahr der Augenentzündung Pericolo di infiammazione agli occhi Nicht längere Zeit in das Beleuchtungsele- Danger of eye soreness Non guardare a lungo l'elemento di illumi-...
  • Page 70: Störungen Und Abhilfen

    Störungen und Abhilfen Failures and Rectifications Anomalie e rimedi Deutsch English Italiano Reinigung der Hand- und Kopfbrause Cleaning the hand and head shower Pulizia della doccia manuale e soffione (Abb. A) (Fig. A) (fig. A) Mit "rubit ® ", der manuellen Reinigungsfunkti- Con "rubit ®...
  • Page 71 Störungen und Abhilfen Failures and Rectifications Anomalie e rimedi 90901000...
  • Page 72 Störungen und Abhilfen Failures and Rectifications Anomalie e rimedi Deutsch English Italiano Prüfung der Elektrik Inspecting the electrics Controllo dell'impianto elettrico Sollten Störungen in der Stromversorgung auf- In case of any power supply failures, please Se si presentano anomalie dell'alimentazione treten, bitte folgende Prüfabläufe durchführen: carry out the following inspection procedures: elettrica, eseguire i seguenti controlli:...
  • Page 74 Adressen Addresses Indirizzi Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents