Table of Contents
  • Funzionamento
  • Smaltimento Della Batteria
  • Manuel D'instructions
  • Élimination de la Batterie
  • Funktionsweise
  • Datos Generales
  • Manual de Instruções
  • Eliminação da Bateria
  • Pariston Hävittäminen
  • Εγχειριδιο Χρησησ
  • Руководство Пользователя
  • Használati Utasítás
  • Figyelmeztetések És Óvintézkedések
  • Manual de Instrucţiuni
  • Date Generale
  • Instrukcja Obsługi
  • Ogólne Informacje
  • Návod K Použití
  • Návod Na Použitie
  • Instrukcijų Vadovas
  • Atsargumo Priemonės
  • Vispārēja Informācija
  • Обща Информация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

MANUALE
ISTRUZIONE
GB EXPLANATION OF DANGER.
I
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO.
F
LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER.
D
LEGENDE DER GEFAHREN.
E
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO.
P
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO.
NL LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR.
DK OVERSIGT OVER FARE.
SF VAROITUS, VELVOITUS.
N
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE.
S
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA.
GR ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ.
RU ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ
БЕЗОПАСНОСТИ.
H
VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI.
RO
LEGENDĂ INDICATOARE DE
AVERTIZARE.
www.blueweld.ru
DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION -
EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO EXPLOSIÓN - PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING -
SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR EKSPLOSJON - FARA FÖR EXPLOSION - ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΕΚΡΗΞΗΣ - ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - ROBBANÁSVESZÉLY - PERICOL DE EXPLOZIE -
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU -
NEVARNOST EKSPLOZIJE - OPĆA OPASNOST - SPROGIMO PAVOJUS - PLAHVATUSOHT -
SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ.
GENERAL HAZARD - PERICOLO GENERICO - DANGER GÉNÉRIQUE - GEFAHR ALLGEMEINER ART -
PELIGRO GENÉRICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE - YLEINEN VAARA -
GENERISK FARE STRÅLNING - ALLMÄN FARA - ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ -
ÁLTALÁNOS VESZÉLY - PERICOL GENERAL - OGÓLNE NIEBEZPIECZEŃSTWO - VŠEOBECNÉ
NEBEZPEČÍ - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - SPLOŠNA NEVARNOST - OPĆA OPASNOST -
BENDRAS PAVOJUS - ÜLDINE OHT - VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР.
DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - SUBSTANCES
CORROSIVES DANGEREUSES - ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE - PELIGRO SUSTANCIAS
CORROSIVAS - PERIGO SUBSTÂNCIAS CORROSIVAS - GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - FARE,
ÆTSENDE STOFFER - SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA - FARE: KORROSIVE SUBSTANSER - FARA
FRÄTANDE ÄMNEN - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ - ОПАСНОСТЬ КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ
- MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE - PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE -
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH - NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z
KOROSIVNÍCH LÁTEK - NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK - NEVARNOST
JEDKE SNOVI - OPASNOST OD KOROZIVNIH TVARI - KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ PAVOJUS -
KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT - KOROZIJAS VIELU BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ
КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK - PERICOLO SHOCK ELETTRICO - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE -
STROMSCHLAGGEFAHR - PELIGRO DESCARGA ELÉCTRICA - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO -
GEVAAR ELEKTROSHOCK - FARE FOR ELEKTRISK STØD - SÄHKÖISKUN VAARA - FARE FOR
ELEKTRISK STØT - FARA FÖR ELEKTRISK STÖT - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ - ОПАСНОСТЬ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ - ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE - PERICOL DE ELECTROCUTARE
- NIEBEZPIECZEŃSTWO SZOKU ELEKTRYCZNEGO - NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PROUDEM - NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM - NEVARNOST ELEKTRIČNEGA
UDARA - OPASNOST STRUJNOG UDARA - ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS - ELEKTRILÖÖGIOHT -
ELEKTROŠOKA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР.
GB.......pag. 03
NL....... pag. 20
I........... pag. 05
DK...... pag. 23
F.......... pag. 08
SF....... pag. 26
D......... pag. 11
N......... pag. 29
E......... pag. 14
S......... pag. 31
P......... pag. 17
GR...... pag. 34
1
RU...... pag. 37
H......... pag. 40
RO.......pag. 43
PL....... pag. 46
CZ....... pag. 49
SK....... pag. 52
PL
OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW
ZAGRO ENIA.
Ż
CZ
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM
NEBEZPEČÍ.
SK
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM
NEBEZPEČENSTVA.
SI
LEGENDA SIGNALOV ZA
NEVARNOST.
HR LEGENDA ZNAKOVA OPASNOSTI.
LT PAVOJAUS ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.
EE OHU KIRJELDUS.
LV BĪSTAMĪBAS SIGNĀLU SARAKSTS.
BG ЛЕГЕНДА СЪС СИГНАЛИТЕ ЗА
ОПАСНОСТ.
Cod. 953398
SI....... pag. 55
pag. 58
HR/SCG
LT....... pag. 60
EE....... pag. 63
LV....... pag. 66
BG....... pag. 69

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Speed Start 1212 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Blueweld Speed Start 1212

  • Page 1 VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI. LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE. www.blueweld.ru DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION - EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO EXPLOSIÓN - PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING - SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR EKSPLOSJON - FARA FÖR EXPLOSION - ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 2 Erfassung elektrischer und elektronischer Geräte. Der Benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen, daß dieses Gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen muß er eine der www.blueweld.ru autorisierten Entsorgungsstellen einschalten. - Símbolo que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 3: General Information

    Keep the manual in a safe and dry place for future damp or wet location. Do not expose to rain. reference. Keep work area well lighted. www.blueweld.ru 11- Do not places this unit in direct sunlight , direct heat or moisture. READ ALL INSTRUCTION BEFORE USING Keep children away.
  • Page 4: Operation

    The unit can be recharged using a 230VAC power You can also use this system as a portable power supply (using the appropriate power supply adapter) www.blueweld.ru source of 12 VDC in remote areas or emergencies. or using a 12VDC power supply. We recommend keeping the battery fully charged at all times.
  • Page 5: Battery Disposal

    TUTTE LE ISTRUZIONI! an explosion. AVVERTENZE E PRECAUZIONI SULLA SPECIFICATIONS SICUREZZA SPEED START 1212 Attenzione: allo scopo di ridurre il rischio di Battery type: 12V sealed lead acid, lesioni personali e di danni all'attrezzatura, vi rechargeable...
  • Page 6: Funzionamento

    12 19- Verificare che non ci siano parti danneggiate. volt. Prima di utilizzare questo avviatore, controllare www.blueweld.ru 5- USARE SOLO IN CASO DI EMERGENZA: non attentamente tutte le parti che sembrano usare l'avviatore al posto della batteria del danneggiate per stabilire se siano in grado di veicolo.
  • Page 7 3÷4 secondi. Se l'auto o l'imbarcazione non si avvia, aspettare almeno 3 minuti prima di riprovare. Ricarica con alimentazione A 230V AC www.blueweld.ru ATTENZIONE: Usare l’alimentatore in Attenzione: Impedire sempre alle pinze nera e rossa di venire in contatto o di toccare un dotazione esclusivamente per la ricarica dello SPEED START.
  • Page 8: Smaltimento Della Batteria

    DE METTRE LE DÉMARREUR EN FONCTION! potrebbe causare un'esplosione. AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS DE SPECIFICHE SÉCURITÉ SPEED START 1212 Attention: afin de réduire les risques de blessure Tipo di batteria: 12V batteria al piombo ermetica, et de dommages à l'appareil, il est conseillé ricaricabile.
  • Page 9 Ne pas utiliser dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas exposer à la pluie. Opérer dans des zones www.blueweld.ru bien éclairées. 11- Ne pas exposer à la lumière directe du soleil, ATTENTION : Une secousse électrique peut à...
  • Page 10: Élimination De La Batterie

    Insérer ensuite la fiche de sortie prévue (FIG. B- OFF. 5) dans la prise de recharge (FIG. A-6). www.blueweld.ru 2. Débrancher la pince noir (négatif) du véhicule. 2- Vérifier que l'interrupteur de la fig. A-2 est 3. Débrancher la pince rouge (positif) du véhicule.
  • Page 11 à de fortes températures ni au Bewahren Sie das Handbuch zur späteren feu, risque d'explosion. Einsichtnahme an einem sicheren, trockenen Ort auf. SPÉCIFICATIONS SPEED START 1212 Type de batterie: 12V batterie au plomb hermétique rechargeable BEVOR SIE DEN STARTER BENUTZEN, Capacité de la batterie:...
  • Page 12: Funktionsweise

    Verwenden Sie das Gerät ausschließlich so, einer der Schalter nicht richtig in den wie es in diesem Handbuch beschrieben Positionen ON /OFF funktioniert. wird. www.blueweld.ru 10-Befolgen Sie die Anweisungen zum FUNKTIONSWEISE Einsatzbereich. Nicht in feuchter oder nasser Umgebung benutzen. Nicht dem Regen aussetzen.
  • Page 13 Klemme in Den Schalter wieder auf „OFF" umlegen (Abb. C). Kontakt miteinander kommen oder einen Die rote LED "Charging" aus Abb. A-11 leuchtet www.blueweld.ru gemeinsamen Leiter berühren. auf, während die Einheit aufgeladen wird. Wenn der Motor läuft, folgen Sie genau der Die gelbe LED "Remove charge"...
  • Page 14: Datos Generales

    Feuer aus, weil in diesem Falle Explosionsgefahr besteht. TECHNISCHE DATEN ¡ ANTES DE USAR EL ARRANCADOR LEER SPEED START 1212 TODAS LAS INSTRUCCIONES ! Batterietyp: Dicht schließende 12V Bleibatterie, aufladbar ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES SOBRE Ladekapazität:...
  • Page 15 19- Comprobar que haya ninguna parte dañada. Evitar las descargas eléctricas. Usar Antes de utilizar este arrancador, controlar www.blueweld.ru con mucho cuidado al aplicar las pinzas a los atentamente todas las partes que parecen conductores o barras de distribución no dañadas para establecer si pueden funcionar...
  • Page 16 Ponga el interruptor del cuando la unidad está en recarga. vehículo en la posición de arranque durante un www.blueweld.ru El led amarillo "Remove charge" de la Fig. A-12 se intervalo no superior a los 3÷4 segundos. Si el enciende cuando: coche o la embarcación no se pone en marcha,...
  • Page 17: Manual De Instruções

    . e para as especificações técnicas. Conservar o manual para eventuais futuras ESPECIFICACIONES consultas em um lugar seguro e seco. SPEED START 1212 Tipo de batería: 12V batería al plomo hermética, recargable Capacidad de la batería: 17Ah...
  • Page 18 18- Efectuar com cuidado a manutenção do dispositivo de arranque. Controlar periodicamente os cabos dele e no caso de www.blueweld.ru Evitar os choques eléctricos. Utilizar prejuízos fazer efectuar a reparação por um técnico autorizado.
  • Page 19 : a bateria está totalmente carregada. www.blueweld.ru - Posicione o interruptor do motor de arranque em Reposicione o interruptor da fig. C em "OFF". ON: isso é efectuado carregando-o e depois O led vermelho "Charging"...
  • Page 20: Eliminação Da Bateria

    ESPECIFICAÇÕES SPEED START 1212 Tipo de bateria: 12V bateria com chumbo hermética, recarregável Capacidade da bateria: 17Ah VÓÓR HET GEBRUIK VAN DE STARTER ALLE...
  • Page 21 De kabels periodiek controleren en 6- Vermijden alleen te werken. Indien er zich een in geval van beschadigingen de herstelling www.blueweld.ru ongeval voordoet, kan de assistent hulp doen uitvoeren door een geautoriseerde bieden.
  • Page 22 - De schakelaar van de starter op ON zetten: dit bekomt men door erop te drukken en hem www.blueweld.ru : de batterij is sterk ontladen; vervolgens met 90° kloksgewijs te draaien (FIG. : de batterij is ontladen; - De schakelaar van start van het voertuig of vaartuig op ON zetten.
  • Page 23 L Æ S H E L E V E J L E D N I N G E N F Ø R SPECIFICATIES IBRUGTAGNING AF STARTEREN! SPEED START 1212 Type van accu: 12V hermetische ADVARSLER OG accu met lood, terug oplaadbaar...
  • Page 24 Må kun anvendes til at starteren. Man skal med jævne mellemrum starte det. kontrollere ledningerne og lade dem reparere www.blueweld.ru Lad være med at arbejde alene. Hjælperen af en autoriseret fagmand, hvis de er defekte. kan komme til undsætning i tilfælde af uheld.
  • Page 25 (FIG. C). gang; www.blueweld.ru - Stil køretøjets eller bådens afbryder på ON. Vent - s i k r i n g e n ( F I G . A - 1 0 ) u d l øs e s u n d e r cirka et minut.
  • Page 26 H u o m : h e n k i l ö v a h i n k o j e n e s i n e i s i i n SPECIFIKATIONER kohdistuvien vahinkojen vähentämiseksi SPEED START 1212 käynnistyslaitetta tulee aina käyttää noudattaen Batteriets type: 12V vandtæt, genopladeligt...
  • Page 27 S P E E D S TA R T : n k ä y t t ö a j o n e u v o n Pidä lapsia loitolla: heidän ei www.blueweld.ru käynnistämiseksi: milloinkaan saa antaa mennä työalueelle tai k o n e i t a , v ä...
  • Page 28: Pariston Hävittäminen

    Punainen valodiodi "Charging", kuvassa A-11, räjähdyksen. syttyy yksikön ollessa latauksessa. Keltainen valodiodi "Remove charge", kuvassa A- 12, syttyy, kun: SPEED START 1212 - akun lataus on päättynyt; Pariston tyyppi: 12V hermeettinen ladattava - lamppua käytetään samanaikaisesti latauksen lyijyparisto kanssa;...
  • Page 29 Plasser for alle som trenger en starter. Dess tengene i de spesielle støttene. anvendelsesområden inkluderer båter, biler, www.blueweld.ru BARE FOR SYSTEMER MED 12 VOLT. lastebiler, generatorer etc. Bruk den bare i båter og biler med 12 volts Helt kompatibel med alle 12 volt startsystemer.
  • Page 30 - Plasser kjøretøyets eller båtens bryter på ON: Beveg ikke startern på ledninger eller Vent i et minutt. Still kjøretøyets bryter i startstilling www.blueweld.ru elektriske strukturer. i 3÷4 sekunder. Hvis kjøretøyet eller båten ikke Utfør vedlikeholdet av startern meget nøye.
  • Page 31 Den røde indikatoren "Charging" i fig. A-11 lyser når enheten lades. TEKNISK INFORMASJON Den gule indikatoren "Remove charge" i fig. A-12 SPEED START 1212 lyser når: Batteritype: 12V hermetisk blybatteri, - batteriladingen er slutført; oppladbart Batteriets kapasitet : 17Ah - når lampen er brukt samtidlig med ladingen;...
  • Page 32 Utsätt inte för regn. person eller på utrustning, rekommenderar vi er Arbeta på platser med ordentlig belysning. att alltid använda startapparaten i enlighet med www.blueweld.ru 11- Utsätt inte apparaten för direkt solljus, för de grundläggande försiktighetsåtgärderna. värmekällor eller för fukt.
  • Page 33 - Lyft upp locket på cigarettändaruttaget (FIG. A-1). användas på fordon eller båtar. Det är alltså inte - Sätt in cigarettändarkontakten på anordningen www.blueweld.ru nödvändigt att ha tillgång till ett annat fordon eller som ska strömförsörjas i uttaget på fig. A-1.
  • Page 34: Εγχειριδιο Χρησησ

    - batteriets laddning är klar. SPECIFIKATIONER - lampan används samtidigt som batteriet laddas. SPEED START 1212 - skyddssäkringen (FIG. A-10) har ingripit i Typ av batteri: 12V hermetiskt blybatteri, samband med laddningen.
  • Page 35 ïîý, îåðëýíåôå áìÝóùò ôï áíôßóôïé÷ï ìÝñïò ìå ìáêñõÜ áðü ôá ðáéäéÜ. êáèáñü íåñü. Óõíå÷ßóôå ôï ðëýóéìï ìÝ÷ñé ôçí Üöéîç ôïõ ãéáôñïý. www.blueweld.ru Íá öïñÜôå ôçí êáôÜëëçëç Åßíáé óçìáíôéêü íá óõíäÝóåôå ôá åíäõìáóßá. Ìç öïñÜôå öáñäéÜ ñïý÷á Þ êáëþäéá óôïõò óùóôïýò ðüëïõò. ÓõíäÝóôå...
  • Page 36 κάθε χρήση και πάντως κάθε 3 μήνες. Μπορείτε να επαναφορτίζετε τη μονάδα ΠΡΟΣΟΧΗ: εκτελέστε τις οδηγίες χρησιμοποιώντας μια τροφοδοσία 230VAC www.blueweld.ru (χρησιμοποιώντας τον κατάλληλο τροφοδότη) ή τηρώντας προσεκτικά την ακόλουθη σειρά! μέσω τροφοδοσίας 12VDC. Συνιστάται να - Βεβαιωθείτε ότι ο εκκινητήρας είναι σβηστός: ο...
  • Page 37: Руководство Пользователя

    Внимательно прочитайте инструкцию перед íá ðñïêëçèåß Ýêñçîç. использованием устройства! Правила техники безопасности ÐÑÏÄÉÁÃÑÁÖÅÓ Внимание: в целях максимального снижения SPEED START 1212 риска нанесения вреда здоровью персонала Ôýðïò óõóóùñåõôÞ: Åðáíáöïñôéæüìåíïò, или повреждения оборудования, при åñìçôéêüò óõóóùñåõôÞò ìïëýâäïõ 12 V использовании устройства всегда должны...
  • Page 38 16- Для ремонта и замены используйте только произойдет, то кабели или металлический о р и г и н а л ь н ы е з а п а с н ы е ч а с т и , www.blueweld.ru предмет могут расплавиться. Класть использование неоригинальных запасных...
  • Page 39 время, нужное для заряда аккумулятора, д в и г а т е л я ; н е с о е д и н я т ь з а ж и м с www.blueweld.ru зависит от числа сделанных запусков. Для отрицательной клеммой аккумулятора.
  • Page 40: Használati Utasítás

    Зарядка с питанием A 230 В переменного Технические характеристики Модель/параметр тока SPEED START 1212 ВНИМАНИЕ: использовать питатель в Тип батареи: 12 В герметичная, свинцово комплекте исключительно для зарядки кислотная, заряжаемая. SPEED START. Емкость батареи, А/ч 17 1- Вставить сначала вилку питателя (РИС. B-4) Выходной...
  • Page 41: Figyelmeztetések És Óvintézkedések

    ékszereket, amelyek a mozgó részek közé Csatlakoztassa a piros csipeszt (+) az beszorulhatnak. A munkavégzés folyamán akkumulátor pozitív sarkához és a fekete www.blueweld.ru elektromosan szigetelt védőruházat valamint csipeszt (-) a negatív földeléshez. csúszásgátló cipő használata javasolt. - A hidegindítót megfelelően szellős helyen Hosszú...
  • Page 42 állandóan teljesen feltöltött állapotban tartsa. Az pozícióban kell lennie. alacsony töltési szint megrövidítheti az - Győződjön meg arról, hogy a beindítandó jármű www.blueweld.ru akkumulátor élettartamát. Emlékeztetjük arra, vagy hajó ki van kapcsolva (gyújtó-kapcsoló vagy hogy az akkumulátor feltöltéséhez szükséges idő a -kulcs OFF pozícióban).
  • Page 43: Manual De Instrucţiuni

    Töltés 230V AC tápellátással SPECIFIKÁCIÓK FIGYELEM: A készletként nyújtott tápegységet SPEED START 1212 kizárólag a SPEED START feltöltésére Akkumulátor típusa: 12V-s újratölthető, használja. hermetikusan zárt ólomakkumulátor. 1- E l ő s z ö r c s a t l a k o z t a s s a a t á p e g y s é g Akkumulátor kapacitása:...
  • Page 44 Nu încercaţi să efectuaţi porniri atunci când 16 - Înlocuirea părţilor şi a accesoriilor. La vă aflaţi în prezenţa gazelor sau a lichidelor www.blueweld.ru efectuarea întreţinerii, folosiţi numai piese inflamabile. de schimb identice. Folosirea oricărei alte - Evitaţi contactul dintre cleştii negri şi roşii,...
  • Page 45 : bateria este foarte descărcată; ATENŢIE: : bateria este descărcată; www.blueweld.ru PERICOL! : bateria este complet încărcată. Nu acţionaţi, sub niciun motiv, întrerupătorul Repoziţionaţi întrerupătorul din fig. C pe "OFF".
  • Page 46: Instrukcja Obsługi

    SPECIFICAŢII k o n s e r w a c j i u r z ą d z e n i a , w y k a z e m SPEED START 1212 komponentów oraz specyfikacjami technicznymi. Tip de baterie: 12V baterie cu plumb ermetică, Przechowywać...
  • Page 47 15 - W s z e l k i e n a p r a w y p o w i n n y b y ć 4 - A K U M U L A T O R R O Z R U C H O W Y wykonywane wyłącznie przez osoby...
  • Page 48 ładować go przez 12 godzin przez użyciem, po UWAGA: wykonać instrukcje każdym użyciu a w każdym razie co 3 miesiące. www.blueweld.ru skrupulatnie śledząc kolejność podaną niżej! Można doładować urządzenie korzystając z - Upewnić się, że akumulator rozruchowy jest zasilania 230VAC (używając odpowiedni zasilacz) wyłączony: wyłącznik pokazany na rys.C musi...
  • Page 49: Návod K Použití

    - jednocześnie podczas ładowywania używana wybuch. jest lampa; - podczas doładowywania zadziała bezpiecznik SPECYFIKACJE zabezpieczający (RYS. A-10). SPEED START 1212 Typ akumulatora: 12V hermetyczny akumulator Ładowanie z zastosowaniem zasilania A 230V ołowiowy, przeznaczony do ponownego ładowania. UWAGA: Używać zasilacza znajdującego się na Pojemność...
  • Page 50 Nepoužívejte široké kusy oděvu nebo šperky, které by mohly být zachyceny do www.blueweld.ru Je důležité připojit kabely ke správným pohybujících se součástí. Během prací se doporučuje používat ochranný, elektricky polaritám. Připojte červené kleště (+) ke i z o l o v a n ý...
  • Page 51 Za účelem kontroly toho, OFF (VYP.). zda akumulátor vyžaduje nabití, přepněte vypínač - Ujistěte se, že je vozidlo nebo plavidlo, které má www.blueweld.ru zobrazený na obr. C do polohy ON (ZAP.). být nastartováno, vypnuté (vypínač nebo klíč zapalování v poloze OFF (VYP.)).
  • Page 52: Návod Na Použitie

    Uchovajte tento návod na bezpečnom a suchom způsobit výbuch. mieste pre prípadné ďalšie nahliadnutie. TECHNICKÉ ÚDAJE SPEED START 1212 Typ akumulátoru: 12V hermeticky uzavřený olověný akumulátor s možností nabíjení. P R E D P O U Ž I T Í M Š TA R T O VA C I E H O Kapacita akumulátoru:...
  • Page 53 ďalších kovových predmetov. Použitie akéhokoľvek iného dielu spôsobí Kliešte ukladajte výhradne na príslušné www.blueweld.ru zrušenie platnosti záruky. držiaky. 17- Neustále udržujte vhodnú stabilnú polohu a 4 - ŠTARTOVACIE ZARIADENIE JE VHODNÉ...
  • Page 54 Tri centrálne LED zobrazené na obr. A-3 UPOZORNENIE: signalizujú stav nabitia akumulátora a ich význam je nasledujúci: www.blueweld.ru NEBEZPEČENSTVO! : akumulátor je značne vybitý; V žiadnom prípade nezapínajte vypínač štartovacieho zariadenia, ak nemáte istotu, že : akumulátor je vybitý;...
  • Page 55 Nevystavujte akumulátor intenzívnemu teplu alebo ohňu, pretože by to mohlo spôsobiť výbuch. PREDEN BOSTE UPORABILI ZAGANJALNIK, TECHNICKÉ ÚDAJE PREBERITE CELOTNA NAVODILA! SPEED START 1212 Typ akumulátora: 12V hermeticky uzatvorený OPOZORILA IN VARNOSTNI UKREPI olovený akumulátor s možnosťou nabíjania. Opozorilo: da bi se zmanjšala nevarnost...
  • Page 56 8 - Pazite, da bo delovna površina vedno čista. OPOZORILO: Električni udar lahko povzroči Razmetane površine lahko povzročijo poškodbe ali smrt. Pazite, da se ne boste www.blueweld.ru poškodbe. dotikali nezavarovanih električnih delov. 9 - Pazite, da ne boste poškodovali zaganjalnika Speed start.
  • Page 57 Akumulatorja ne izpostavljajte močni vročini ali ognju, saj to lahko povzroči eksplozijo. : akumulator je zelo prazen; SPECIFIKACIJA : akumulator je prazen; SPEED START 1212 Tip akumulatorja: 12 V hermetični svinčev : akumulator je poln. akumulator, namenjen polnjenju. Zmogljivost akumulatorja: 17 Ah Stikalo s slike C spet prestavite na "OFF".
  • Page 58 Može se vozila sa električnim sustavom na 12 volti. upotrijebiti za plovila, automobile, kamione, 5 - UPOTREBLJAVATI SAMO U SLUČAJU www.blueweld.ru generatore i ostalo. HITNOĆE: pokretač se ne smije U potpunosti je u skladu sa bilo kojim sustavom upotrebljavati umjesto baterije vozila.
  • Page 59 19- Provjeriti da ne postoje oštećeni dijelovi. Prije zajedničkim sprovodnikom. www.blueweld.ru upotrebe ovog pokretača, pažljivo provjeriti Dok je motor upaljen, potrebno je striktno poštivati redoslijed uputa: sve dijelove koji izgledaju oštećeno, kako bi 1.
  • Page 60: Instrukcijų Vadovas

    : baterija je vrlo prazna; TEHNIČKI PODACI : baterija je prazna; SPEED START 1212 Vrsta baterije: 12V hermetička olovna baterija, : baterija je u potpunosti puna. može se puniti. Vratiti sklopku iz fig. C na položaj "OFF".
  • Page 61: Atsargumo Priemonės

    Jei atsitiktinai užtrykšta rūgšties, ar kitaip įeinama į tiesioginį kontaktą su rūgštimi, nedelsiant 14 - Apsirengti tinkamai. Niekada www.blueweld.ru skalauti kontakto vietą švariu vandeniu. nedėvėti plačių rūbų bei juvelyrinių dirbinių, Vilgyti vandeniu, pakol neatvyks medikas. kurie galėtų įsipainioti į judančias detales.
  • Page 62 (jungiklis arba užvedimo raktelis yra OFF ĮSPĖJIMAS! Kai jungiklis yra ON padėtyje). www.blueweld.ru padėtyje, gnybtai yra įtampoje! Visada atkreiptį - Pirmiausia prijungti raudonus gnybtus (+) prie dėmesį, kad juodieji ir raudonieji gnybtai teigiamo terminalo, esančio ant automobilio nesueitų...
  • Page 63 SPEED START 1212 s e a d m e t e / m a s i n a t e k a h j u s t u s t e Akumuliatoriaus rūšis:...
  • Page 64 Olge ülimalt ettevaatlik juhul, kui klambrid lähevad vastu isoleerimata juhte või www.blueweld.ru TÖÖPÕHIMÕTE j a o t u s l a t t e . V ä l t i g e v o o l u t e s t i d e s kokkupuudet torude, radiaatorite ja metallesemetega.
  • Page 65 Kolm keskmist LEDi joon. A-3 näitavad aku laetuse kinni. Akut ei tohi jätta kuumaalikate või tule astet; nende tähendused on järgnevad: lähedusse, kuna vastasel juhul võib see plahvatada. : aku on täiesti tühi; OMADUSED : aku on tühi; SPEED START 1212 Aku tüüp: 12V hermeetiline pliiaku, laetav.
  • Page 66: Vispārēja Informācija

    - Lietojiet iedarināšanas ierīci labi vedināmās Īstā iedarbināšanas ierīce ar pārnesamo vietās. Nemēģiniet iedarbināt dzinēju, ja akumulatoru. Ir ideāli piemērota visiem cilvēkiem, www.blueweld.ru blakus atrodas uzliesmojošas gāzes vai kuriem ir vajadzīga iedarbināšanas ierīce. To var šķidrumi. pielietot laivu, automašīnu, kravas mašīnu, - Nepieļaujiet, lai melnas vai sarkanas spailes...
  • Page 67 15 - R e m o n t d a r b u v e i k š a n a i r j ā u z t i c akumulatora negatīvo izvadu. speciālistiem, pretējā gadījumā lietotāju var www.blueweld.ru pakļaut nopietnam riskam. UZMANĪBU: 16 - Detaļu un piederumu nomaiņa.
  • Page 68 Uzstādiet slēdzi (att. C) pozīcijā OFF (izslēgts). Ierīces uzlādēšanas laikā ieslēdzas sarkana SPECIFIKĀCIJA gaismas diode "Charging" (att. A-11). SPEED START 1212 Dzeltena gaismas diode "Remove charge" (att. A- Akumulatora tips: 12V hermētiskais svina 12) ieslēdzas šādos gadījumos: akumulators, uzlādējams;...
  • Page 69: Обща Информация

    5 - ДА СЕ ИЗПОЛЗВА САМО В АВАРИЙНИ Ръководството с инструкции е необходимо, за СИТУАЦИИ: пусковото устройство да не www.blueweld.ru да се направи справка с предупрежденията и се използва вместо акумулатора на п р е д п а з н и т е м е р к и , с в ъ р з а н и с...
  • Page 70 крият сериозни рискове за потребителя. положителната клема, поставена върху 16 - Подмяна на части и аксесоари. При акумулатора на автомобила. www.blueweld.ru извършване на поддръжка, да се - След това свържете черната щипка (-) към използват само идентични резервни неподвижна метална част на двигателя; не...
  • Page 71 2- Вкарайте кабела със съответния щепсел необходимо за зареждане на батерията, зависи (ФИГ. B-8) в контакта за зареждане (ФИГ. www.blueweld.ru от броя на извършените пускания. За да A-6) и проверете, дали прекъсвачът на фиг. проверите, дали акумулаторът трябва да бъде...
  • Page 72 СПЕЦИФИКА SPEED START 1212 Тип акумулатор: 12V херметически оловен акумулатор, зареждащ се; Капацитет на акумулатора: 17Ah; Изходен ток: 1000 A пиков ток; 300A пусков ток; Медни кабели: изолирани с гума; Дължина на кабела: 60cm; Лампа: 12V-3,6W; Изходни контакти: 12VDC / max ток 15A;...
  • Page 73 FIG. A FIG. B www.blueweld.ru FIG. C...
  • Page 74 à má qualidade de material e por defeitos de fabricação no prazo de 12 meses da data de entrada da www.blueweld.ru máquina em funcionamento, comprovada no certificado. As máquinas devolvidas, mesmo se em garantia, deverão ser despachadas em PORTO FRANCO e serão devolvidas com FRETE A PAGAR.
  • Page 75 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky, uvedeného na záručnom liste. Vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so ZAPLATENÝM POŠTOVNÝM a budú vrátené na NÁKLADY PRÍJEMCU. Na základe dohody www.blueweld.ru výnimku tvoria stroje spadajúce do spotrebného majetku, v zmysle smernice 1999/44/ES, len za predpokladu, že boli predané v členských štátoch EÚ.
  • Page 76 (Zîmogs un paraksts) Återförsäljare (Stämpel och Underskrift) ВG ПРОДАВАЧ (Подпис и Печат) õ ( S info@blueweld.ru www.blueweld.ru The product is in compliance with: Заявляется, что изделие соответствует: A termék megfelel a következőknek: Il prodotto è conforme a: Produsul este conform cu: Le produit est conforme aux Produkt spełnia wymagania następujących Dyrektyw:...

Table of Contents