Raffvorhangtechniken Makom Assembly And Operation Instructions

Advertisement

Wartung und Pflege
E
(Fortsetzung)
Service And Maintenance (continuation) - Maintenance et entretien (suite)
• Raffschnur bis zum Behang auf den Schnurclip wickeln und auf beiden Seiten
in die Arretierung ziehen. Dadurch ist die Raffschnur beim Waschen gegen
verknoten gesichert.
• Behang nach Herstellerangaben waschen (verwenden Sie dabei immer ein
Wäschenetz)
Wrap the cord on the cord clip until the hanging is reached and lock it on both sides.
In that way the cord is protected against knotting during the washing process.
wash the fabric according to manufacturers' instructions (always use a laundry net)
Enrouler le cordon sur le clip de cordon jusqu'à le tissu est atteint et bloquer-le sur les deux côtés.
Ainsi, le cordon est protégé contre nouement pendant le procès de lavage.
laver le tissu selon les instructions du fabricant (utiliser toujours un filet à linge sale)
Achtung
Attention – Attention
Kinder können sich in den Schlingen von Schnü-
ren, Ketten oder Gurten zur Bedienung von Sicht-
und Sonnenschutzeinrichtungen verfangen oder
sich Schnüre um den Hals wickeln und sich unter
Umständen dadurch strangulieren. Schnüre,
Ketten und Gurte sind außer Reichweite von Kin-
dern zu halten, um Verwicklungen und Strangu-
lierungen zu vermeiden. Betten, Kinderbetten
und Möbel sind entfernt von Bedienungen für
Sicht- und Sonnenschutzeinrichtungen aufzu-
stellen.
Children can get caught in the loops of cords,
chains or straps that operate window coverings or
they can wrap cords around their necks and stran-
gle thereby. Keep cords, chains and straps out of
reach of children to avoid entanglement and stran-
gulation. Move beds, cots and furniture away from
window covering operations.
Les enfants peuvent se prendre dans cordons, chaî-
nettes ou courroies qui actionnent les stores de
protection solaire et visuelle ou ils peuvent enrou-
ler les cordons autour leur cou et ainsi s'étrangler.
Maintenez les cordons, chaînettes et courroies hors
de portée des enfants pour éviter de s'étrangler ou
de s'emmêler. Placez les lits, berceaux et meubles à
l'écart des manipulations des stores de protection
solaire et visuelle.
Entspricht EN 13120
according to EN 13120 – selon EN 13120
technische Änderungen vorbehalten
04 / 2015
subject to technical change
7
sous réserve de modifications techniques
Raffvorhangtechniken
Roman blind techniques - Techniques de
stores bateaux
Makom
Montage- und
Bedienungsanleitung

Assembly and operating instructions

Notice de montage et mode d'emploi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Makom and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Raffvorhangtechniken Makom

  • Page 1 Raffvorhangtechniken (Fortsetzung) Service and maintenance (continuation) - Maintenance et entretien (suite) Roman blind techniques - Techniques de stores bateaux Makom Achtung Attention – Attention Montage- und Kinder können sich in den Schlingen von Schnü- ren, Ketten oder Gurten zur Bedienung von Sicht-...
  • Page 2 Trägermontage Fixation of brackets - Fixation des supports KLEMMMONTAGE Bei der Montage der Clips bzw. Wandhalter bitte beachten, dass der Abstand zwischen Halter und Raffrolloende max. 50–100 mm beträgt. FIXATION WITH BLOCK HOLDERS Trägerprofil in den Klemmträger ein- FIXATION AVEC SUPPORTS POUR FENÊTRES PVC Raffrollo waagerecht montieren.
  • Page 3 Behang vorbereiten Behang anbringen Wickelspule Prepare the hanging - Préparer le tissu Fix the hanging - Fixer le tissu winding bobbin bobine • Stoffbehang gemäß Nähanleitung vorfertigen Klettprofil prefabricate the hanging according to the sewing instructions velcro profile préfabriquer le tissu selon les instructions de coudre bande velcro min.
  • Page 4 Behang anbringen Wartung und Pflege (Fortsetzung) Fix the hanging (continuation) - Fixer le tissu (suite) Service and maintenance - Maintenance et entretien KETTENSTOPPER SETZEN Das Kettengetriebe ist wartungsfrei und darf nicht geölt werden. The chain gear is maintenance-free and shall not be oiled. SET THE CHAIN STOPPER - METTRE LES ARRÊTS DE CHAÎNETTE Le treuil de chaînes est sans entretien et ne doit pas être huilé.

Table of Contents