08/2016 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical data can be changed without prior notice · Des changements techniques reservés · Мы оставляем за собой право на технические
изменения и дополнения, а также возможные опечатки. · 104.8007
Page 1
Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Heizgerät Heating Unit Réchauffeur Нагревательный прибор Mod. 317 Best.-Nr. · Ref. · Артикул 101.0317 Im Lieferumfang enthalten In scope of delivery Heizleistung 3 kW Livrés avec Heating power 3 kW В комплекте поставки...
Page 2
Einschraub-Heiz-Körper Sicherheits-Temperatur-Begrenzer Fehlerstromschutzschalter Abbreviations Security Temperature Switch Residual Current Protective Device Abréviations Sécurité de surchauffe Disjoncteur Différentiel Сокращения Устройство защитного отключения (защита от перегрева) Предохранительный выключатель Abmaße · Dimensions · Габариты Mod. 317 ¾" ø12 40 C° ¾" ¾" 08/2016...
Montageanleitung Montageanleitung Mounting instructions Mounting instructions Instructions de montage Instructions de montage Инструкция по монтажу Инструкция по монтажу Elektro-Anschluss 101.0317 08/2016 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical data can be changed without prior notice · Des changements techniques reservés · Мы оставляем за собой право на технические изменения и дополнения, а...
Montageanleitung Montageanleitung Mounting instructions Mounting instructions Instructions de montage Instructions de montage Инструкция по монтажу Инструкция по монтажу Elektro-Anschluss Das Heizgerät muss an einem Festanschluss installiert werden. Verteilerdosen min. IP 54 verwenden. Die jeweiligen nationalen Vorschriften und Richtlinien sind zu beachten. Anschlussschema nach Schaltplan;...
Montageanleitung Montageanleitung Mounting instructions Mounting instructions Instructions de montage Instructions de montage Инструкция по монтажу Инструкция по монтажу Montagehinweise Achten Sie darauf: • Bei der Installation des Heizgerätes, die mitgelieferte Bedienungsanleitung zu Ihren Unterlagen abgelegt wird, damit Sie zu jeder Zeit darauf zurückgreifen können. •...
Die Brauchwasser-Umwälzpumpe muss entlüftet werden. Vor Inbetriebnahme des Heizgerätes und vor jeder Heizperiode ist der Freilauf der Brauchwasser-Umwälzpumpe zu kontrollieren (siehe Montagehinweise auf Seite 7). Verwendungszweck: Das SUEVIA Heizgerät dient ausschließlich dazu Wasserleitungssysteme in Tierstallungen frostfrei zu halten, andere Anwendungsmög- lichkeiten sind nicht zulässig. 08/2016...
Montageanleitung Montageanleitung Mounting instructions Mounting instructions Instructions de montage Instructions de montage Инструкция по монтажу Инструкция по монтажу Steuerung Sommerbetrieb Aktion Reaktion am Heizgerät Wahlschalter auf Stellung - 0 - • Brauchwasser-Umwälzpumpe und Einschraub-Heizkörper (EHK) sind außer Betrieb. Die Kontroll-Lampe an dem EHK ist aus. Winterbetrieb Aktion Reaktion am Heizgerät...
Page 11
Montageanleitung Montageanleitung Mounting instructions Mounting instructions Instructions de montage Instructions de montage Инструкция по монтажу Инструкция по монтажу Steuerung Zuleitung Heizung Steckdose für Einschraubheizkörper Zuleitung Steuerung Pumpe Abgang Pumpe Abgang Abgang Hauptschalter 0 = AUS regelbarer Thermostat Rücklaufthermostat Verbrühschutz +40°C 1 = AN Hauptschalter-Stellung: 0 = AUS Die Umwälzpumpe und Heizung sind außer Betrieb.
Montageanleitung Montageanleitung Mounting instructions Mounting instructions Instructions de montage Instructions de montage Инструкция по монтажу Инструкция по монтажу STB-Auslösung / Aktivierung STB = Sicherheits-Temperatur-Begrenzer Der STB hat die Aufgabe, die Heizspirale vor Überhitzung zu schützen. Der STB löst aus, wenn die Temperatur an der Heizwendel darüber steigt.
Page 13
Montageanleitung Montageanleitung Mounting instructions Mounting instructions Instructions de montage Instructions de montage Инструкция по монтажу Инструкция по монтажу Wartung und Reinigung Warnung! • Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen (2 Zuleitungen)! • Heizgerät darf niemals ohne Wasser betrieben werden dies führt zur Zerstörung der Pumpe und des EHK. •...
Page 14
• Vorschriften für Sicherheit und Gesundheitsschutz - VSG 1.1 • Vorschriften des Energiespargesetzes (ENEG). Einsatzgebiet Das SUEVIA Heizgerät ist ausschließlich für den Einsatz im europäischen Raum vorgesehen. Sicherheitshinweise Von dem Heizgerät können Gefahren für Personen, Tiere oder Sachen ausgehen, wenn es unsachgemäß, nicht bestimmungsgemäß...
Инструкция по монтажу EG - Konformitätserklärung SUEVIA Heizgerät ist gemäß den Vorgaben der EG-Maschinerichtlinie nach dem neusten Stand der Technik gebaut. Der einwandfreie und sichere Betrieb dieses Gerätes setzt sachgemäßen Transport, fachgerechte Aufstellung und Inbetrieb- nahme sowie sorgfältige Bedienung und Instandhaltung voraus.
Heating element 230 V with O-ring 1020775 102.1374 Circulation pump 230 V, 93 W, with 2 sealings 102.1381 Non-return flap ¾" brass 102.1391 Controller for Mod. 317, cpl. with electric cable 102.1393 Relay for controller for Mod. 317 102.1427 Connection set line in 102.1432...
Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Electric Connection 101.0317 08/2016 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical data can be changed without prior notice · Des changements techniques reservés · Мы оставляем за собой право на технические изменения и дополнения, а...
Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Electric Connection Heating Unit must be fix installed and permanently wired. Use junction box of min IP 54. Local norms and regulations must be respected! According connection diagram, observe VDE 0100! All installation, maintenance and inspection works of the unit must be carried out by an authorised and qualified electrician only.
Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Installation Instructions Please note the following during the installation: • Archive this operating instructions so that they are available at any time. • During maintenance or repair, the unit has to be separated from main current. •...
5 meters. Before the first startup of the unit and before each heating season the pump must be controlled on its function (running), see page 19. Application field: SUEVIA Heating Unit is exclusively designed to keep water pipes frost-free in stables for animals, any other usage is not allowed! 08/2016...
Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Control System Summer Position Action Reaction of Heating Unit Switch in - 0 - position • Circulation pump and heating element are off. Control lamp at heating element is off. Winter Position Switch in - 1 - position •...
Page 23
Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Control System Electric connection heating unit Socket for heating element Electric connection controler / pump Main Switch 0 = OFF Pump Return water flow Security thermostat thermostat +40°C 1 = ON Main Control Switch Position: 0 = OFF circulation pump and heating element are out of service.
Page 24
Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Security Temperature Switch (STB) Release STB = Security Temperature Switch Security Temperature Switch (STB) protects heating elements from overheating! STB is released when the maximum temperature +90°C is exceeded. This can happen if the air penetrates into the heating unit or if the water circulation is not functioning correctly.
Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Maintenance and Cleaning Warning! • During maintenance or repair, the heating unit has to be separated from main current. • Never use the heating unit without water! This can follow to the damage of the heating element and of the pump. •...
• Instructions and specifications of Energy Saving Law (ENEG). Operational field: SUEVIA Heating Unit is foreseen for exclusive use in European countries. Security hints The unit could be dangerous for persons or animals or cause material damage, when inexpert handling or mainte- nance, etc.
• operating instructions. Intended Use • SUEVIA Heating Unit is exclusively designed to keep water pipes frost-free in stables for animals, any other use is not allowed! • Before the heating unit is switched on assure that nobody can be endangered.
102.1374 Pompe de circulation 230 V, 93 W, avec 2 joints 102.1381 Clapet anti retour ¾" 102.1391 Boîtier de commande cpl. marche/arrêt, pour Mod. 317, avec câbles électriques 102.1393 Relais de boîtier de commande pour Mod. 317 102.1427 Raccordement complet entrée eau 102.1432...
Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Schéma de connection électrique 101.0317 08/2016 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical data can be changed without prior notice · Des changements techniques reservés · Мы оставляем за собой право на технические изменения и дополнения, а...
Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Connection électrique Le réchauffeur doit être cablé directement au circuit électrique (ne pas utiliser de prise ou connexion intermédiaire). Utiliser une boîte de dérivation IP54 minimum. Suivre le schéma de connection électrique, respecter VDE 0100 ! Toutes les opérations de montage, d’entretien et de révision de l’appareil doivent être effectuées exclusivement par un professionnel qualifié...
Instructions de montage A prendre en compte: • Vérifiez que les notices de montage et technique vous ont été livrées avec votre réchauffeur Mod. 317. Elles vous permettront de vous y référer à tout moment. • Le raccordement électrique de ce réchauffeur doit être réalisé par un électricien professionnel.
• (pos. 16) Installer les abreuvoirs dans le circuit. Utiliser des abreuvoirs SUEVIA avec raccordement par le haut et par le bas. • (pos. 15) Monter un robinet de purge •...
Page 33
8. Régler la température de retour sur le thermostat (pos. 4). Réglage d’usine environ +10°C. Le voyant lumineux s’allume quand la résistance est en marche. Fourni d’origine avec Non fourni d’origine Pos. 1 Réchauffeur Mod. 317 Pos. 10 2x Disjoncteur 30 mA Pos. 2 Pompe de circulation 230 V Pos.
Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Commandes Position ÉTÉ Action Incidence sur le réchauffeur Mettre l’interrupteur sur position - 0 - • La pompe de circulation et la résistance sont hors service. • Le voyant lumineux de la résistance est éteint. Position HIVER Action Incidence sur le réchauffeur...
Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Boîtier de commandes Branchement électrique chauffage Prise de courant pour résistance Branchement électrique pompe Interrupteur principal 0 = ARRÊT Sortie Pompe Sortie Thermostat Sortie Thermostat 1 = MARCHE du circuit de retour de surchauffe +40°C Position de l’interrupteur principal : 0 = ARRÊT...
Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Sécurité de surchauffe STB - Activation Le limitateur de température pour la sécurité de surchauffe = STB. Sa fonction est de protéger la résistance d’une surchauffe anormalement élevée. Il se déclenche lorsque la limite de température de la résistance est dépassée.
Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Entretien et néttoyage Avertissements! • Pour les travaux d’entretien et de réparation, le réchauffeur doit être débranché du circuit électrique (2 branchements)! • Ne jamais mettre en service le réchauffeur sans eau. Ceci provoque les pannes de la pompe et de la résistance. •...
Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Consignes de sécurité et d’utilisation Consignes de sécurité et d’utilisation à observer: • Consignes de sécurité locales et nationales. • Normes d’installation électriques locales et nationales • Consignes locales et nationales de mise à la terre •...
• Les notices d’utilisation. Conformité d’utilisation • Le réchauffeur SUEVIA est à utiliser exclusivement pour assurer la protection contre le gel des conduites d’eau installées dans les bâtiments d’élevage. • Avant la mise en route de l’appareil, assurez-vous de la sécurité des personnes.
Циркуляционный насос 230 В, 93 Вт, 2 шт. уплотнительное кольцо 102.0732 102.1381 Обратная заслонка ¾" из латуни 102.1391 Панель управления в сборе для мод. 317, с электрокабелем 102.1393 Реле для блока управления, для мод. 317 102.1427 Соединение в комплекте (подача воды) 102.1432...
Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Схема электроподключения 101.0317 08/2016 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical data can be changed without prior notice · Des changements techniques reservés · Мы оставляем за собой право на технические изменения и дополнения, а...
Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Электроподключение Для подключения нагревательного прибора должно быть использовано неразъёмное соединение. Используйте распредилительную коробку со степенью защиты IP 54. Необходимо соблюдать все государственные и местные предписания и нормы! Подключайте прибор по схеме подсоединения; соблюдайте норму VDE 0100! Монтаж...
Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Инструкции по монтажу Следите за выполнением следующих предписаний: • Перед установкой нагревательного прибора прочитайте инструкцию по эксплуатации и положите её в месте, постоянно доступном для работников, обслуживающих нагревательный прибор • Монтаж прибора должен выполнять только квалифицированный электрик. •...
• (поз. 6) Установить редукционный клапан. Обратите внимание на направление потока воды. Не устанавливать никаких запорных устройств (например запорных клапанов) между редукционным клапаном и нагревательным прибором. • (поз. 16) Подключить поилки SUEVIA к циркуляционному водопроводу (поилки должны быть оснащены соединениями для водопроводных труб сверху и снизу) •...
Page 45
Металлические короба для защиты от прокуса животными поз. 7 Автоматический воздуховыпускной клапан поз. 15 Водовыпускной кран поз. 8 Термодатчик для защиты от ошпаривания поз. 16 Поилки SUEVIA поз. 9 Система управления поз. 17 Датчик контроля циркуляции воды (Артикул 101.0309) поз. 23 Нагревательный тен поз. 18 Фильтр...
Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Система управления Летний период Действие Реакция прибора Переключатель режима работы cтоит • Циркуляционный насос и нагревательные тены не включены. Контрольные в позиции 0 = ВЫКЛ лампочки тенов не горят. Зимний период Действие...
Page 47
Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Система управления Подводящий кабель нагревательного тена Розетка для нагревательного тена Подводящий кабель управления насосом Отводящий кабель Отводящий кабель терморегулятора, Отводящий кабель Переключатель насоса измеряющуего температуру воды термодатчика защиты от режима работы 0 = ОТКЛ.
Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Включение защиты тена от перегрева (STB) Устройство защиты тена от перегрева (STB) STB защищает нагревательные тены от перегрева. Защитная остановка подогрева срабатывает, когда температура нагрева тена превышает установленную на термодатчике. Если в водопроводе появляется воздух...
Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Техническое обслуживание и чистка прибора Указания по технике безопасности! • При проведении профилактических или ремонтных работ следует полностью отключить прибор от источника питания! • Никогда не включайте прибор без воды - это приводит к неисправности насоса и нагревательных тенов. •...
• инструкции и нормативные спецификации VSG 1.1 по безопасности и гигиене • предписания закона экономии электроэнергии (ENEG) Область применения Нагревательный прибор SUEVIA предназначен исключительно для использования в странах Европы. Инструкции по безопасности При неквалифицированной, ненадлежащей эксплуатации или техническом обслуживании данный прибор может...
Необходимо соблюдать предписания по эксплуатации прибора: по включению прибора, его техническому обслуживанию, а также подробные указания по замене частей и оборудования. Работы должны проводиться лицами, имеющими специальное образование или квалификацию. Настоящим сообщаем, что Нагревательный прибор Модель 317 Артикул 101.0317 соответствует следующим нормам ЕС: EN61000-6-3:2007 + A1:2011 M.
Page 52
Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу SUEVIA HAIGES GmbH Max-Eyth-Str. 1 Made in Germany D-74366 Kirchheim am Neckar · Germany Tel. +49 7143 971-0 · Fax +49 7143 971-80 www.suevia.com · info@suevia.com 08/2016 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical data can be changed without prior notice · Des changements techniques reservés · Мы оставляем за собой право на технические...
Need help?
Do you have a question about the 317 and is the answer not in the manual?
Questions and answers