Table of Contents
  • Seite

    • Table of Contents
    • Ersatzteilliste
    • Elektro-Anschluss Schema 101.0317
    • Elektro-Anschluss
    • Montagehinweise
    • Montage
    • Steuerung
    • STB-Auslösung - Aktivierung
    • EG-Konformitätserklärung
  • Содержание

    • Список Запасных Частей
    • Схема Электроподключения 101.0317
    • Электроподключение
    • Инструкции По Монтажу
    • Монтаж
    • Система Управления
    • Включение Защиты Тена От Перегрева (STB)
    • Техническое Обслуживание И Чистка Прибора
    • Инструкция По Безопасности
    • Сертификат Соответствия ЕС

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Montageanleitung
Mounting instructions
Instructions de montage
Инструкция по монтажу
Best.-Nr. · Ref. · Артикул 101.0317
Im Lieferumfang enthalten
In scope of delivery
Livrés avec
В комплекте поставки
SUEVIA HAIGES GmbH
Max-Eyth-Str. 1
D-74366 Kirchheim am Neckar · Germany
Tel. +49 7143 971-0 · Fax +49 7143 971-80
www.suevia.com · info@suevia.com
08/2016 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical data can be changed without prior notice · Des changements techniques reservés · Мы оставляем за собой право на технические
изменения и дополнения, а также возможные опечатки. · 104.8007
Heizgerät
Heating Unit
Réchauffeur
Нагревательный прибор
Mod. 317
Heizleistung 3 kW
Heating power 3 kW
Alimentation 3 kW
Теплопроизводительность 3 кВт
Made in
Germany
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 317 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Suevia 317

  • Page 1 Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Heizgerät Heating Unit Réchauffeur Нагревательный прибор Mod. 317 Best.-Nr. · Ref. · Артикул 101.0317 Im Lieferumfang enthalten In scope of delivery Heizleistung 3 kW Livrés avec Heating power 3 kW В комплекте поставки...
  • Page 2 Einschraub-Heiz-Körper Sicherheits-Temperatur-Begrenzer Fehlerstromschutzschalter Abbreviations Security Temperature Switch Residual Current Protective Device Abréviations Sécurité de surchauffe Disjoncteur Différentiel Сокращения Устройство защитного отключения (защита от перегрева) Предохранительный выключатель Abmaße · Dimensions · Габариты Mod. 317 ¾" ø12 40 C° ¾" ¾" 08/2016...
  • Page 3: Table Of Contents

    Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Seite Inhaltsangabe Abmaße / Abkürzungen Ersatzteilliste Elektro-Anschluss Schema 101.0317 Elektro-Anschluss Montagehinweise Montage Montageschema und Erstinbetriebnahme Steuerung STB-Auslösung - Aktivierung Wartung, Reinigung Sicherheitsvorschriften EG-Konformitätserklärung Page Contents Abbreviations / Dimensions Spare Parts Electric Connection Scheme 101.0317 Electric Connection Installation instructions Installation...
  • Page 4: Ersatzteilliste

    Einschraubheizkörper 230 V, 3 kW, mit O-Ring (102.0775) 102.1374 Umwälzpumpe 230 V, 93 W, 2xFlachdichtung (102.0732) 102.1381 Rückschlagklappe aus MS ¾" 102.1391 Steuerung für Heizgerät Mod. 317, kpl. mit Anschlusskabel 102.1393 Relais für Steuerung 102.1427 Anschlussset Eingangsseite 102.1432 Anschlussset Ausgangsseite...
  • Page 5: Elektro-Anschluss Schema 101.0317

    Montageanleitung Montageanleitung Mounting instructions Mounting instructions Instructions de montage Instructions de montage Инструкция по монтажу Инструкция по монтажу Elektro-Anschluss 101.0317 08/2016 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical data can be changed without prior notice · Des changements techniques reservés · Мы оставляем за собой право на технические изменения и дополнения, а...
  • Page 6: Elektro-Anschluss

    Montageanleitung Montageanleitung Mounting instructions Mounting instructions Instructions de montage Instructions de montage Инструкция по монтажу Инструкция по монтажу Elektro-Anschluss Das Heizgerät muss an einem Festanschluss installiert werden. Verteilerdosen min. IP 54 verwenden. Die jeweiligen nationalen Vorschriften und Richtlinien sind zu beachten. Anschlussschema nach Schaltplan;...
  • Page 7: Montagehinweise

    Montageanleitung Montageanleitung Mounting instructions Mounting instructions Instructions de montage Instructions de montage Инструкция по монтажу Инструкция по монтажу Montagehinweise Achten Sie darauf: • Bei der Installation des Heizgerätes, die mitgelieferte Bedienungsanleitung zu Ihren Unterlagen abgelegt wird, damit Sie zu jeder Zeit darauf zurückgreifen können. •...
  • Page 8: Montage

    Die Brauchwasser-Umwälzpumpe muss entlüftet werden. Vor Inbetriebnahme des Heizgerätes und vor jeder Heizperiode ist der Freilauf der Brauchwasser-Umwälzpumpe zu kontrollieren (siehe Montagehinweise auf Seite 7). Verwendungszweck: Das SUEVIA Heizgerät dient ausschließlich dazu Wasserleitungssysteme in Tierstallungen frostfrei zu halten, andere Anwendungsmög- lichkeiten sind nicht zulässig. 08/2016...
  • Page 9 Pos. 5 Muffenrückschlagklappe Pos. 14 Tierverbiss-Schutz Pos. 6 Überdruck-Sicherheitsventil 6 bar Pos. 15 Ablasshahn Pos. 7 Automatisches Entlüftungsventil Pos. 16 SUEVIA Tränkebecken Pos. 8 Festeingestellter Verbrühschutz-Thermostat Pos. 17 Durchflussanzeige (Best.-Nr. 101.0309) Pos. 9 Steuerung Pos. 18 Wasser-Filter Pos. 23 Einschraubheizkörper (EHK) Pos.
  • Page 10: Steuerung

    Montageanleitung Montageanleitung Mounting instructions Mounting instructions Instructions de montage Instructions de montage Инструкция по монтажу Инструкция по монтажу Steuerung Sommerbetrieb Aktion Reaktion am Heizgerät Wahlschalter auf Stellung - 0 - • Brauchwasser-Umwälzpumpe und Einschraub-Heizkörper (EHK) sind außer Betrieb. Die Kontroll-Lampe an dem EHK ist aus. Winterbetrieb Aktion Reaktion am Heizgerät...
  • Page 11 Montageanleitung Montageanleitung Mounting instructions Mounting instructions Instructions de montage Instructions de montage Инструкция по монтажу Инструкция по монтажу Steuerung Zuleitung Heizung Steckdose für Einschraubheizkörper Zuleitung Steuerung Pumpe Abgang Pumpe Abgang Abgang Hauptschalter 0 = AUS regelbarer Thermostat Rücklaufthermostat Verbrühschutz +40°C 1 = AN Hauptschalter-Stellung: 0 = AUS Die Umwälzpumpe und Heizung sind außer Betrieb.
  • Page 12: Stb-Auslösung - Aktivierung

    Montageanleitung Montageanleitung Mounting instructions Mounting instructions Instructions de montage Instructions de montage Инструкция по монтажу Инструкция по монтажу STB-Auslösung / Aktivierung STB = Sicherheits-Temperatur-Begrenzer Der STB hat die Aufgabe, die Heizspirale vor Überhitzung zu schützen. Der STB löst aus, wenn die Temperatur an der Heizwendel darüber steigt.
  • Page 13 Montageanleitung Montageanleitung Mounting instructions Mounting instructions Instructions de montage Instructions de montage Инструкция по монтажу Инструкция по монтажу Wartung und Reinigung Warnung! • Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen (2 Zuleitungen)! • Heizgerät darf niemals ohne Wasser betrieben werden  dies führt zur Zerstörung der Pumpe und des EHK. •...
  • Page 14 • Vorschriften für Sicherheit und Gesundheitsschutz - VSG 1.1 • Vorschriften des Energiespargesetzes (ENEG). Einsatzgebiet Das SUEVIA Heizgerät ist ausschließlich für den Einsatz im europäischen Raum vorgesehen. Sicherheitshinweise Von dem Heizgerät können Gefahren für Personen, Tiere oder Sachen ausgehen, wenn es unsachgemäß, nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 15: Eg-Konformitätserklärung

    Инструкция по монтажу EG - Konformitätserklärung SUEVIA Heizgerät ist gemäß den Vorgaben der EG-Maschinerichtlinie nach dem neusten Stand der Technik gebaut. Der einwandfreie und sichere Betrieb dieses Gerätes setzt sachgemäßen Transport, fachgerechte Aufstellung und Inbetrieb- nahme sowie sorgfältige Bedienung und Instandhaltung voraus.
  • Page 16: Spare Parts

    Heating element 230 V with O-ring 1020775 102.1374 Circulation pump 230 V, 93 W, with 2 sealings 102.1381 Non-return flap ¾" brass 102.1391 Controller for Mod. 317, cpl. with electric cable 102.1393 Relay for controller for Mod. 317 102.1427 Connection set line in 102.1432...
  • Page 17: Electric Connection Scheme 101.0317

    Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Electric Connection 101.0317 08/2016 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical data can be changed without prior notice · Des changements techniques reservés · Мы оставляем за собой право на технические изменения и дополнения, а...
  • Page 18: Electric Connection

    Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Electric Connection Heating Unit must be fix installed and permanently wired. Use junction box of min IP 54. Local norms and regulations must be respected! According connection diagram, observe VDE 0100! All installation, maintenance and inspection works of the unit must be carried out by an authorised and qualified electrician only.
  • Page 19: Installation Instructions

    Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Installation Instructions Please note the following during the installation: • Archive this operating instructions so that they are available at any time. • During maintenance or repair, the unit has to be separated from main current. •...
  • Page 20: Installation

    5 meters. Before the first startup of the unit and before each heating season the pump must be controlled on its function (running), see page 19. Application field: SUEVIA Heating Unit is exclusively designed to keep water pipes frost-free in stables for animals, any other usage is not allowed! 08/2016...
  • Page 21 Bite protection pos. 6 Pressure relief valve 6 bar pos. 15 Drain cock pos. 7 Automatic vent valve pos. 16 SUEVIA Drinking Bowls pos. 8 Security thermostat (fixed adjustment) pos. 17 Flow control Ref.101.0309 pos. 9 Controller pos. 18 Filter pos.
  • Page 22: Controll System

    Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Control System Summer Position Action Reaction of Heating Unit Switch in - 0 - position • Circulation pump and heating element are off. Control lamp at heating element is off. Winter Position Switch in - 1 - position •...
  • Page 23 Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Control System Electric connection heating unit Socket for heating element Electric connection controler / pump Main Switch 0 = OFF Pump Return water flow Security thermostat thermostat +40°C 1 = ON Main Control Switch Position: 0 = OFF circulation pump and heating element are out of service.
  • Page 24 Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Security Temperature Switch (STB) Release STB = Security Temperature Switch Security Temperature Switch (STB) protects heating elements from overheating! STB is released when the maximum temperature +90°C is exceeded. This can happen if the air penetrates into the heating unit or if the water circulation is not functioning correctly.
  • Page 25: Maintenance And Cleaning

    Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Maintenance and Cleaning Warning! • During maintenance or repair, the heating unit has to be separated from main current. • Never use the heating unit without water!  This can follow to the damage of the heating element and of the pump. •...
  • Page 26: Safety Rules

    • Instructions and specifications of Energy Saving Law (ENEG). Operational field: SUEVIA Heating Unit is foreseen for exclusive use in European countries. Security hints The unit could be dangerous for persons or animals or cause material damage, when inexpert handling or mainte- nance, etc.
  • Page 27: Ec-Conformity Declaration

    • operating instructions. Intended Use • SUEVIA Heating Unit is exclusively designed to keep water pipes frost-free in stables for animals, any other use is not allowed! • Before the heating unit is switched on assure that nobody can be endangered.
  • Page 28: Pièces Détachées

    102.1374 Pompe de circulation 230 V, 93 W, avec 2 joints 102.1381 Clapet anti retour ¾" 102.1391 Boîtier de commande cpl. marche/arrêt, pour Mod. 317, avec câbles électriques 102.1393 Relais de boîtier de commande pour Mod. 317 102.1427 Raccordement complet entrée eau 102.1432...
  • Page 29: Schéma De Connection Électrique 101.0317

    Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Schéma de connection électrique 101.0317 08/2016 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical data can be changed without prior notice · Des changements techniques reservés · Мы оставляем за собой право на технические изменения и дополнения, а...
  • Page 30: Сonnection Électrique

    Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Connection électrique Le réchauffeur doit être cablé directement au circuit électrique (ne pas utiliser de prise ou connexion intermédiaire). Utiliser une boîte de dérivation IP54 minimum. Suivre le schéma de connection électrique, respecter VDE 0100 ! Toutes les opérations de montage, d’entretien et de révision de l’appareil doivent être effectuées exclusivement par un professionnel qualifié...
  • Page 31: Instructions De Montage

    Instructions de montage A prendre en compte: • Vérifiez que les notices de montage et technique vous ont été livrées avec votre réchauffeur Mod. 317. Elles vous permettront de vous y référer à tout moment. • Le raccordement électrique de ce réchauffeur doit être réalisé par un électricien professionnel.
  • Page 32: Montage

    • (pos. 16) Installer les abreuvoirs dans le circuit. Utiliser des abreuvoirs SUEVIA avec raccordement par le haut et par le bas. • (pos. 15) Monter un robinet de purge •...
  • Page 33 8. Régler la température de retour sur le thermostat (pos. 4). Réglage d’usine environ +10°C. Le voyant lumineux s’allume quand la résistance est en marche. Fourni d’origine avec Non fourni d’origine Pos. 1 Réchauffeur Mod. 317 Pos. 10 2x Disjoncteur 30 mA Pos. 2 Pompe de circulation 230 V Pos.
  • Page 34: Commandes

    Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Commandes Position ÉTÉ Action Incidence sur le réchauffeur Mettre l’interrupteur sur position - 0 - • La pompe de circulation et la résistance sont hors service. • Le voyant lumineux de la résistance est éteint. Position HIVER Action Incidence sur le réchauffeur...
  • Page 35: Boîtier De Commandes

    Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Boîtier de commandes Branchement électrique chauffage Prise de courant pour résistance Branchement électrique pompe Interrupteur principal 0 = ARRÊT Sortie Pompe Sortie Thermostat Sortie Thermostat 1 = MARCHE du circuit de retour de surchauffe +40°C Position de l’interrupteur principal : 0 = ARRÊT...
  • Page 36: 36 Sécurité De Surchauffe Stb - Activation

    Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Sécurité de surchauffe STB - Activation Le limitateur de température pour la sécurité de surchauffe = STB. Sa fonction est de protéger la résistance d’une surchauffe anormalement élevée. Il se déclenche lorsque la limite de température de la résistance est dépassée.
  • Page 37: Entretien Et Nettoyage

    Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Entretien et néttoyage Avertissements! • Pour les travaux d’entretien et de réparation, le réchauffeur doit être débranché du circuit électrique (2 branchements)! • Ne jamais mettre en service le réchauffeur sans eau. Ceci provoque les pannes de la pompe et de la résistance. •...
  • Page 38: Consignes De Sécurité Et D'utilisation

    Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Consignes de sécurité et d’utilisation Consignes de sécurité et d’utilisation à observer: • Consignes de sécurité locales et nationales. • Normes d’installation électriques locales et nationales • Consignes locales et nationales de mise à la terre •...
  • Page 39: Certificat De Conformité Aux Normes Ce

    • Les notices d’utilisation. Conformité d’utilisation • Le réchauffeur SUEVIA est à utiliser exclusivement pour assurer la protection contre le gel des conduites d’eau installées dans les bâtiments d’élevage. • Avant la mise en route de l’appareil, assurez-vous de la sécurité des personnes.
  • Page 40: Список Запасных Частей

    Циркуляционный насос 230 В, 93 Вт, 2 шт. уплотнительное кольцо 102.0732 102.1381 Обратная заслонка ¾" из латуни 102.1391 Панель управления в сборе для мод. 317, с электрокабелем 102.1393 Реле для блока управления, для мод. 317 102.1427 Соединение в комплекте (подача воды) 102.1432...
  • Page 41: Схема Электроподключения 101.0317

    Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Схема электроподключения 101.0317 08/2016 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical data can be changed without prior notice · Des changements techniques reservés · Мы оставляем за собой право на технические изменения и дополнения, а...
  • Page 42: Электроподключение

    Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Электроподключение Для подключения нагревательного прибора должно быть использовано неразъёмное соединение. Используйте распредилительную коробку со степенью защиты IP 54. Необходимо соблюдать все государственные и местные предписания и нормы! Подключайте прибор по схеме подсоединения; соблюдайте норму VDE 0100! Монтаж...
  • Page 43: Инструкции По Монтажу

    Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Инструкции по монтажу Следите за выполнением следующих предписаний: • Перед установкой нагревательного прибора прочитайте инструкцию по эксплуатации и положите её в месте, постоянно доступном для работников, обслуживающих нагревательный прибор • Монтаж прибора должен выполнять только квалифицированный электрик. •...
  • Page 44: Монтаж

    • (поз. 6) Установить редукционный клапан. Обратите внимание на направление потока воды. Не устанавливать никаких запорных устройств (например запорных клапанов) между редукционным клапаном и нагревательным прибором. • (поз. 16) Подключить поилки SUEVIA к циркуляционному водопроводу (поилки должны быть оснащены соединениями для водопроводных труб сверху и снизу) •...
  • Page 45 Металлические короба для защиты от прокуса животными поз. 7 Автоматический воздуховыпускной клапан поз. 15 Водовыпускной кран поз. 8 Термодатчик для защиты от ошпаривания поз. 16 Поилки SUEVIA поз. 9 Система управления поз. 17 Датчик контроля циркуляции воды (Артикул 101.0309) поз. 23 Нагревательный тен поз. 18 Фильтр...
  • Page 46: Система Управления

    Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Система управления Летний период Действие Реакция прибора Переключатель режима работы cтоит • Циркуляционный насос и нагревательные тены не включены. Контрольные в позиции 0 = ВЫКЛ лампочки тенов не горят. Зимний период Действие...
  • Page 47 Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Система управления Подводящий кабель нагревательного тена Розетка для нагревательного тена Подводящий кабель управления насосом Отводящий кабель Отводящий кабель терморегулятора, Отводящий кабель Переключатель насоса измеряющуего температуру воды термодатчика защиты от режима работы 0 = ОТКЛ.
  • Page 48: Включение Защиты Тена От Перегрева (Stb)

    Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Включение защиты тена от перегрева (STB) Устройство защиты тена от перегрева (STB) STB защищает нагревательные тены от перегрева. Защитная остановка подогрева срабатывает, когда температура нагрева тена превышает установленную на термодатчике. Если в водопроводе появляется воздух...
  • Page 49: Техническое Обслуживание И Чистка Прибора

    Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Техническое обслуживание и чистка прибора Указания по технике безопасности! • При проведении профилактических или ремонтных работ следует полностью отключить прибор от источника питания! • Никогда не включайте прибор без воды - это приводит к неисправности насоса и нагревательных тенов. •...
  • Page 50: Инструкция По Безопасности

    • инструкции и нормативные спецификации VSG 1.1 по безопасности и гигиене • предписания закона экономии электроэнергии (ENEG) Область применения Нагревательный прибор SUEVIA предназначен исключительно для использования в странах Европы. Инструкции по безопасности При неквалифицированной, ненадлежащей эксплуатации или техническом обслуживании данный прибор может...
  • Page 51: Сертификат Соответствия Ес

    Необходимо соблюдать предписания по эксплуатации прибора: по включению прибора, его техническому обслуживанию, а также подробные указания по замене частей и оборудования. Работы должны проводиться лицами, имеющими специальное образование или квалификацию. Настоящим сообщаем, что Нагревательный прибор Модель 317 Артикул 101.0317 соответствует следующим нормам ЕС: EN61000-6-3:2007 + A1:2011 M.
  • Page 52 Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу SUEVIA HAIGES GmbH Max-Eyth-Str. 1 Made in Germany D-74366 Kirchheim am Neckar · Germany Tel. +49 7143 971-0 · Fax +49 7143 971-80 www.suevia.com · info@suevia.com 08/2016 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical data can be changed without prior notice · Des changements techniques reservés · Мы оставляем за собой право на технические...

This manual is also suitable for:

101.0317

Table of Contents