Download Print this page
Venanzetti Vibrazioni Milano VV-DC Series Operation Manual

Venanzetti Vibrazioni Milano VV-DC Series Operation Manual

Dc-electric vibrators

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Serie 
VV‐DC 
DC-Electric Vibrators
Motovibrateurs
Gleichstrom-Vibrationsmotoren
GB
  
FR
DE
0551130 - 12/09/2016
V
enanzetti
Via Ghiarola Nuova, 22 - 41042 Fiorano Modenese (MO) - Italy
Sede legale: Via dell'Annunciata, 21 - 20121 Milano - Italy -
www.venanzettivibrazioni.it
OPERATION MANUAL
GUIDE TECNIQUE
BETRIEBSANLEITUNG
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
V
M
ibrazioni
ilano Srl
2-5
6-9
10-14
GB
FR
DE

Advertisement

loading

Summary of Contents for Venanzetti Vibrazioni Milano VV-DC Series

  • Page 1 enanzetti ibrazioni ilano Srl Via Ghiarola Nuova, 22 - 41042 Fiorano Modenese (MO) - Italy Sede legale: Via dell’Annunciata, 21 - 20121 Milano - Italy - www.venanzettivibrazioni.it Serie  VV‐DC  DC-Electric Vibrators Motovibrateurs Gleichstrom-Vibrationsmotoren OPERATION MANUAL    GUIDE TECNIQUE BETRIEBSANLEITUNG ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH 10-14...
  • Page 2 ENGLISH INDEX SECTION 1: Description, guarantee and main characteristics SECTION 2: Safety regulations SECTION 3: Use and maintenance of VV-DC vibrator Installation and electrical connection Regulating the vibration intensity Maintenance Spare parts TABLES: Characteristics / drawings / dimensions / spare parts codes. APPENDIX: CE declaration of conformity SECTION 1 - Description, guarantee and main characteristics This booklet gives information and all details considered necessary for operators who must install, correctly use and...
  • Page 3 ENGLISH Before beginning operations, check that the motor-vibrator and the machine on which it is installed are in a perfect condition. Check that operation is regular and that there are no damaged or broken parts. Any damaged or broken parts must be repaired or replaced by competent and authorized personnel. Repairs made by persons not specifically authorized by the Manufacturer shall void the guarantee and might lead to operate unsafe and potentially dangerous equipment.
  • Page 4 ENGLISH In case of overload the vibrator enter into protection mode and to restart it is necessary to remove the supply voltage, wait about 5 seconds and restart. Check that the current draw does not exceed the nameplate value. If this is not the case: Check that the flexible system and structural elements comply with the current use requirements.
  • Page 5 ENGLISH Introduce the shaft with the second bearing into the motor group (n°25) and press until shaft is in its final position. Assemble the second seeger ring on the flange. Install the eccentric weights with keys adjusting in the marked position, mount seals and weight covers.
  • Page 6 FRANÇAIS SOMMAIRE SECTION 1: Description, garantie et caractéristiques principales SECTION 2: Consignes de sécurité SECTION 3: Emploi et entretien du motovibrateur VV-DC Installation et raccordement électrique Réglage de l'intensité des vibrations Entretien du motovibrateur Pièces détachées TABLEAUX: Caractéristiques/dessins/dimensions/codes pièces détachées. APPENDICE: Déclaration CE de conformité...
  • Page 7 FRANÇAIS Défense absolute d'utiliser le motovibrateur dans des atmosphères explosibles. Avant de commencer le travail, vérifier que le motovibrateur et la machine sur lequel il est monté soient en parfait état. Les pièces endommagées ou cassées doivent être réparées ou remplacées par du personnel compétent et autorisé.
  • Page 8 FRANÇAIS La température de fonctionnement maximale est de 100°C, au-delà de cette température, le vibrateur arrête et redémarre automatiquement lorsque la baisse de température en dessous de 95°C. En cas de surcharge, le vibrateur entrer en mode de protection, pour redémarrer, il est nécessaire d'enlever la tension d'alimentation, attendez environ 5 secondes, puis redémarrez.
  • Page 9 FRANÇAIS Presser le premier roulement nouveau dans une bride en faisant attention qu’il reste un petit peu au de la siège de la bague seeger et après monter la bague seeger. ATTENTION: l’arbre n’est pas symétrique, d’un coté le diamètre siège roulement est plus grand que de l’autre. Dans la siège où...
  • Page 10 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS TEIL 1: Beschreibung, Garantie und Hauptmerkmale TEIL 2: Sicherheitsbestimmungen TEIL 3: Benutzung und Wartung des VV-DC Unwuchtmotors Installation und elektrischer Anschluss Einstellung der Rüttelstärke Wartung des Unwuchtmotors Ersatzteile TABELLEN: Daten / Zeichnungen / Abmessungen / Ersatzteilliste ANHANG: CE Konformitätserklärung TEIL 1 - Beschreibung, Garantie und Hauptmerkmale In diesem Handbuch stehen Informationen und alles Wissenswerte zu Installation, Benutzung und normaler Wartung des Unwuchtmotors Serie VV-DC.
  • Page 11 DEUTSCH Bei der Verwendung elektrisch betriebener Vorrichtungen sind geeignete, die Sicherheit betreffende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, um die Brandgefahr, die Gefahr elektrischer Schläge und der Personenverletzungen zu verringern. Bevor man den Unwuchtmotor benutzt, sind die folgenden Sicherheitsbestimmungen aufmerksam durchzulesen. Nach dem Lesen ist das Handbuch sorgfältig aufzubewahren.
  • Page 12 DEUTSCH Wichtig!: Für die Wahl der elektrischen Vorrichtungen für Ein- und Ausschalten und den Überlastschutz sind die technischen Daten, die elektrischen Kennwerte, der Nennstrom und der Anlaufstrom zu beachten. Außerdem sind stets verzögerte Motorschutzschalter zu wählen, um zu vermeiden, dass die Auslösung während der Anlaufzeit erfolgt, die bei niedriger Raumtemperatur länger andauern kann. HINWEISE für VV-DC 3/100-S08 MF und VV-DC 3/200-S08 MF Die Umkehrung der Polarität verursachte den Nicht - Start des Vibrators.
  • Page 13 DEUTSCH WARTUNG DES UNWUCHTMOTORS Die Unwuchtmotoren brauchen keine besondere Wartung. Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten an Unwuchtmotoren ist abzuwarten, dass das Motorgehäuse auf eine Temperatur <40° abgekühlt ist und sicherstellen, dass die Stromversorgung abgeschaltet ist. Wenn Teile ersetzt werden müssen, nur Original-Ersatzteile VENANZETTI verwenden. 3.2.1 VV-DC 3/100-S08 MF und VV-DC 3/200-S08 MF (Seite 16) Um im Innern Teile ersetzen zu können, muss der Unwuchtmotor wie folgt demontiert werden: Die Stromzufuhr vom Unwuchtmotor trennen und ihn von der Maschine abnehmen.
  • Page 14 DEUTSCH Zum Ersetzen der Bürsten (Nr. 11) sind sie aus ihrem Sitz herauszuziehen und das entsprechende Kabel loszuschrauben. Dann die neuen Bürsten einbauen und den elektrischen Anschluss wieder vornehmen, wobei sicherzustellen ist, dass die Feder tatsächlich unten gegen die Bürste drückt. Es ist unbedingt erforderlich, die neuen Bürsten an die Form des Kollektors anzupassen, indem man wiederholt ein Schmirgeltuch zwischen jeder Bürste und dem Kollektor durchzieht.
  • Page 15 15 ...
  • Page 16 LIST OF SPARE PARTS / LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE / ERSATZTEILLISTE 15  17  1  6  56  4  7  55  44  54  27  3  5  9  13  13  28  3  30  1  25  54  9  7  5  4  6  TYPE - TIP - TYP 3/100-MF 3/200-MF M6x18...
  • Page 17 VV-DC ELECTRICAL FEATURES / CARACTERISTIQUES MECANIQUES / ELEKTRISCHE DATEN Code Type Work. Centr. Force. Max current Is/Ir Weight Moment power Code Type tr/min. Momento Force centr. Puiss. Courant maxi. Is/Ir Poids travail Maxi Best.-Nr. U/min. Arbeits- Fliekraft Max Stromα Is/Ir Gewicht Moment Leistung...
  • Page 18 MECHANICALS / MÉCANIQUES / MECHANISCHE DATEN Type Weight Work. Centrifugal Thoretical Type of Clamping torque for adjustm. moment Force bearing life bearing screw fixing Type Réglage Momento Force Durée Type de Couple de serrage des travail centrifuge théorique des roulement vis de fixation masses roulements...
  • Page 19 19 ...